Harvia Дверь Legend D82104ML 8х21 (черная коробка сосна, стекло прозрачное) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 518170

Harvia Дверь Legend D81904ML 8х19 (черная коробка сосна, стекло прозрачное) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 518169
Vinkki! Karmien ja
listojen alaät sekä
näkyvät osat kannattaa
sitellä saunasuojalla
ennen listoitusta.
Tips! Dörrkarmens och
cklistornas ändor och
alla synliga ytor ska
behandlas med tex.
bastuskydd innan man
sätter dit täcklistan.
Tip! Coat the lower ends
of the frame woods,
cornice strips and visible
parts of the frame with
sauna protection before
installing the cornice
strips
Ñîâåò! Ïåðåä óñòàíîâêîé
íàëè÷íèêîâ ïîêðîéòå
çàùèòíûì ñîñòàâîì äëÿ
ñàóí íàëè÷íèêè è âèäèìûå
÷àñòè äâåðíîé êîðîáêè, â
îñîáåííîñòè åå íèæíèå
òîðöû.
Rako n. 10 mm
Hål ca. 10 mm
Gap c. 10 mm
Çàçîð îê. 10 ìì
4. karmin yläreunan ja
oviaukon väliin n. 10 mm:n rako.
Saunan oven alapuolelle on hyvä
jättää ilmarakoa 100–200 mm
(muissa tiloissa n. 10 mm).
4. Lämna ca 10 mm luftklipa
mellan karmens övre kant och
rppningen. Lämna 100
200 mm luftklipa mellan dörr och
golv i bastu (ca 10 mm i andra
rum).
100–200 mm/ìì
4. Leave a gap of about 10
mm between the upper side of
the frame and the opening. It
is recommended to leave 100
–200 mm gap under the door for
ventilation in the sauna
(about 10 mm in other
rooms).
4. Ìåæäó âåðõíèì êðàåì äâåðíîé
êîðîáêè è äâåðíûì ïðîåìîì îñòàâüòå
çàçîð îêîëî 10 ìì. Äëÿ âåíòèëÿöèè
ðåêîìåíäóåòñÿ ïîä äâåðüþ â ñàóíå
îñòàâèòü ùåëü â 100-200 ìì (îê. 10
ìì - â äðóãèõ ïîìåùåíèÿõ).
5. Nosta lasiovi aukkoon ja
aseta kiilat tukipalojen välisten
ruuvinreikien viereen. Tarkista
etteivät kiilat osu ruuvien kohdalle.
Ruuvaa sarananpuoleinen karmi
kiinni seinään aloittaen ylimmästä
ruuvista. Seuraavaksi kiilaa
ja kiinnitä vastaavasti kahvan
puoleinen karmi. Karmin oikean
asennon varmistamiseksi seuraa,
että rako lasin ja karmin välissä on
samansuuruinen koko matkalla,
myös oven yläpuolella.
5. Lyft glasdörren in i öppningen
och sätt kilorna bredvid skruvlen
mellan klossarna. Kolla att kilorna
inte hamnar under skruvhålen.
Fäst karmen gångjärnsida till
ggen med översta skruven
först. Kila och fäst karmen
andra sidan samma sätt.
För att försäkra att dörren blir
rätt installerad, kontrollera att
springan mellan glaset och
karmen är lika bred hela vägen,
även ovanför dörren.
5. Lift the glass door into the
opening and place wegdes next
to bores between the supports.
Make sure the wedges are not
placed under the bores. Fasten
the hinge-side part of the frame to
wall with screws (topmost screw
first). Next, wedge and fasten the
opposite side in the same way. To
make sure the frame is installed
in the right position, check that
the gap between the glass and
the frame is equally wide from
bottom to top (above the door
also).
5. Âñòàâüòå ñòåêëÿííóþ äâåðü â
äâåðíîé ïðîåì è ïîìåñòèòå ìåæäó
ïðîêëàäêàìè ðÿäîì ñ îòâåðñòèÿìè
äëÿ øóðóïîâ êëèíüÿ. Óáåäèòåñü,
÷òî êëèíüÿ íå ðàñïîëîæåíû
íåïîñðåäñòâåííî ïîä îòâåðñòèÿìè.
Ïðèêðåïèòå øóðóïàìè ê ñòåíå òó
÷àñòü äâåðíîé êîðîáêè, íà êîòîðîé
íàõîäÿòñÿ ïåòëè (ñàìûå âåðõíèå
øóðóïû – â ïåðâóþ î÷åðåäü). Çàòåì
òàêèì æå ñïîñîáîì ðàñêëèíüòå è
ïðèêðåïèòå ïðîòèâîïîëîæíóþ ÷àñòü
äâåðíîé êîðîáêè. ×òîáû óáåäèòüñÿ,
÷òî äâåðü óñòàíîâëåíà ïðàâèëüíî,
ïðîâåðüòå, ÷òî çàçîð ìåæäó ñòåêëîì
è êîðîáêîé èìååò îäèíàêîâóþ
øèðèíó ñíèçó äîâåðõó òàêæå è â
âåðõíåé ÷àñòè äâåðè).
Kiilat
Kilor
Wedges
Êëèíüÿ
6. Kun karmit on kiinnitetty
ruuveilla, tarkista vielä et
karmit ovat suorassa ja ovi käy
hyvin. Tiivistä oven ja seinän
li. Sahaa tarvittaessa kiilat
karmin ylittävältä osalta (saha
pystyasennossa). Poista alatuet
ja karmin tukirima. Asenna
listat ja kahva. Säädä lopuksi
rullalukko niin löysäksi, ettei ovi
lukitu kiinni, kun se ensimmäisen
kerran suljetaan.
6. När karmen är fäst med skru-
var, kontrollera än en gång att
ramen är rak dörren öppnas och
stängs ordentligt. Täta springan
mellan dörr och vägg. Korta av
kilen vid behov (såg i vertikal
riktning). Ta bort stödklossarna
och stödbrädan under dörren.
Montera täcklistorna och handta-
gen. Justera in rullåset att det
inte låser dörren när du stänger
den första gången.
6. After fastening the frame with
screws, check that the frame
is straight and the door opens
and closes properly. Cut off
the excess parts of the wedges
if necessary (saw in a vertical
position). Remove supports
from under the door and from
the bottom edge of the frame.
Install the cornice strips and the
handle. Finally, loosen the roller
latch to prevent the door from
Rullalukon säätö
Justering av rullås
Adjusting the roller latch
Ðåãóëèðîâêà ðîëèêîâîé çàùåëêè
locking itself when the door is
closed the first time.
6. Ïîñëå çàêðåïëåíèÿ äâåðíîé
êîðîáêè øóðóïàìè ïðîâåðüòå, ÷òî
êîðîáêà óñòàíîâëåíà âåðòèêàëüíî,
à äâåðü îòêðûâàåòñÿ è çàêðûâàåòñÿ
ïðàâèëüíî. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
îáðåæüòå âûñòóïàþùèå çà ïëîñêîñòü
êîðîáêè êîíöû êëèíüåâ èëó
äåðæèòå âåðòèêàëüíî). Óäàëèòå
îïîðû èçîä äâåðè è îïîðíóþ
ïëàíêó íèæíåãî êðàÿ äâåðíîé
êîðîáêè. Óñòàíîâèòå íàëè÷íèêè
è äâåðíóþ ðó÷êó.  çàâåðøåíèå
îñëàáüòå ðîëèêîâóþ çàùåëêó äëÿ
èñêëþ÷åíèÿ ñàìîçàïèðàíèÿ äâåðè
ïðè åå ïåðâîì çàêðûâàíèè.

Похожие устройства

Скачать