Defort DCD-12N-7-B Инструкция по эксплуатации онлайн [3/44] 60940
Содержание
- Dcd 12n 7 b 1
- Akku bohrschrauber 6
- Deutsch 6
- Einleitung 6
- Sicherheit 6
- Technische daten 1 6
- Umwelt 6
- Wartung 6
- Werkzeug elemente 2 6
- Cordless drill driver 7
- English 7
- Environment 7
- Intended use 7
- Maintenance 7
- Product elements 7
- Safety 7
- Technical specifications 7
- Elements de l outil 2 8
- Entretien 8
- Environnement 8
- Français 8
- Introduction 8
- Perceuse visseuse sans fi l 8
- Securite 8
- Specifications techniques 1 8
- Caracteristicas tecnicas 1 9
- Elementos de la herramienta 2 9
- Español 9
- Introducción 9
- Mantenimiento 9
- Medio ambiente 9
- Seguridad 9
- Taladro atornillador sin cable 9
- Ambiente 10
- Aparafusadora berbequim sem fi o 10
- Caracteristicas tecnicas 1 10
- Elementos da ferramenta 2 10
- Introdução 10
- Manutenção 10
- Português 10
- Segurança 10
- Ambiente 11
- Caratteristiche tecniche 1 11
- Elementi dell utensile 2 11
- Introduzione 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Sicurezza 11
- Trapano avvitatore a batteria 11
- De accu helemaal leeg te laten werken 2 de accu gedurende 3 5 uur te laden met behulp van laad apparaatje 3 de bovengenoemde handelingen 1 2 3 5 keer te herha len totdat het volle volume van de accu is bereikt 12
- De machines van sbm group zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte doek bij voorkeur iedere keer na gebruik zorg dat de venti latiesleuven vrij van stof en vuil zijn gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater gebruik geen oplosmiddelen als benzine alcohol ammonia etc dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen de machine heeft geen extra smering nodig indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel neem dan contact op met uw plaatselijke sbm group dealer 12
- Introduktie 12
- Inzetten van een accu in elektrisch gereedschap dat ingeschakeld is kan tot on gevallen leiden 12
- Machine elementen 2 12
- Milieu 12
- Om transportbeschadiging te voorkomen wordt de machine in een stevige verpakking geleverd de verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw plaat selijke sbm group dealer daar zal de machine op milieu vriendelijke wijze worden verwerkt ni cd accu s zijn recyclebaar voer de accu af bij het kca afval zodatdeze kan worden hergebruikt of opeen milieu vriendeliike manier kan worden verwiiderd 12
- Onderhoud 12
- Oplaadbare boor schroefmachine 12
- Schakelaar voor aan uit en toerentalregeling 2 knop voor omschakelen van draairichting 3 zelfspannende boorkop 4 ring voor instellen van koppel 12
- Technische specifikaties 1 12
- Veiligheid 12
- Voordat er een geladen accu in gebruik wordt ge nomen is het noodzakelijk 12
- Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd 12
- Afbryder til tænd sluk og regulering af omdrejningstal 2 omskifter til ændring af omdrejningsretningen 3 selvspændende borepatron 4 ring til justering af drejningsmoment 13
- Akkubore skruemaskine 13
- Batteriet skal afl ades under arbejdes tiden 2 oplad batteriet ved brug af batteriopladeren fra sættet indenfor 3 5 timer 3 gentag punkt 1 og 2 3 5 gange for at opnå optimalt udnyt telse af batteriet 13
- For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage emballagen er så vidt muligt lavet af gen brugsmateriale genbrug derfor emballagen når de udskif ter deres maskinen bør de tage den gamle maskine med til deres lokale sbm group forhandler der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis nikkel cadmium batterier kan genbruges afl ever derfor bat terierne på et indsamlingssted for kemisk affald så de kan blive genanvendt eller bortskaffet på miljøvenlig vis 13
- Inledning 13
- Maskinerne fra sbm group er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt bidrager de til en længere levetid for maskinen rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud helst efter hvert brug sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs brug en blød klud der er vædet i sæbevand til at fjerne hård nakket snavs brug ingen opløsningsmidler så som benzin alkohol ammoniak osv den slags stoffer beskadiger kunst stofdelene maskinen behøver ingen ekstra smøring kontakt deres sbm group forhandler hvis der opstår fejl som følge af slitage af en del 13
- Miljø 13
- Sikkerhed 13
- Sørg for at maskinen ikke står under strøm når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken 13
- Tekniske specifikationer 1 13
- Ved start brug nyt batteri 13
- Vedligeholdelse 13
- Vigtigt læs alle instrukserne i tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød alvorlige personskader og der kan opstå brandfare 13
- Værktøjselementer 2 13
- Delar på maskinen 2 14
- För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material ta där för tillvara möjligheten att återvinna förpackningen återlämna gamla maskiner till din lokala sbm group åter försäljare när du byter ut dem där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt ni cd batterier går att återvinna kasta dessa i sopor spe ciellt avsedda för batterier så att batterierna kan återvinnas eller avfallshanteras på ett miljövänligt sätt 14
- Introduktion 14
- Miljö 14
- Obs samtliga anvisningar ska läsas fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elek triskt slag brand och eller allvarliga kroppsskador 14
- Sbm groups maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk företrä desvis efter varje användning tillse att ventilationsspringor na är fria från damm och smuts använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts använd inga lösningsmedel som bensin alkohol ammoniak etc sådana ämnen skadar plastdelarna maskinen behöver ingen extra smörjning om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en del har blivit sliten kontakta då din lokala sbm group återförsäljare 14
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 14
- Strömbrytare för till från och varvtalsreglering 2 omkopplare för reversering av rotationsriktningen 3 snabbchuck 4 ring för justering av vridmoment 14
- Säkerhet 14
- Tekniska data 1 14
- Tillse att maskinen inte är spännings förande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna 14
- Underhåll 14
- Bryter til av på og turtallsregulering 2 bryter til endring av dreieretning 3 selvspennende chuck 4 ring til momentinnstilling 15
- For å bruke et nytt batteri skal man 15
- For å unngå transportskader leveres maskinen i solid em ballasje emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen lever gamle maskiner som blir byt tet ut til den lokale sbm group forhandleren maskinen blir da behandlet på en miljøvennlig måte ni cd batterier kan resirkuleres lever dem inn til en gjen vinningsstasjon for kjemisk avfall slik at batteriene kan re sirkuleres eller ødelegges på miljøvennlig vis 15
- Introduksjon 15
- Maskinene fra sbm group er konstruert slik at de kan fun gere uten problemer med et minimum av vedlikehold hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut helst etter hver bruk sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann bruk ikke løsemidler som bensin alkohol am moniakk o kl slike stoffer skader kunststoffdelene maskinen trenger ikke ekstra smøring hvis det skulle opptre en feil som følge av f eks slitasje på en del må man ta kontakt med den lokale sbm group for handleren 15
- Miljø 15
- Obs les gjennom alle anvisningene feil ved overhol delsen av nedenstående anvisninger kan medføre elek triske støt brann og eller alvorlige skader 15
- Oppladbar drill skrutrekker 15
- Sikkerhet 15
- Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekani ske delene 15
- Tekniske opplysninger 1 15
- Utlade batteriet under drift 2 lade batteriet ved å bruke en lader som leveres sammen med utstyret i 3 5 timer 3 gjenta de nevnte vedtak 1 og 2 3 5 ganger for å oppnå beregnet kapasitet 15
- Vedlikehold 15
- Verktøyets deler 2 15
- Akkuruuvinväännin porakone 16
- Esittely 16
- Huolto 16
- Huomio kaikki ohjeet täytyy lukea alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun tuli paloon ja tai vakavaan loukkaantumiseen 16
- Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista 16
- Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon tämä pakkaus on mahdollisimman ympäris töystävällinen kierrätä se jos vaihdat koneen uuteen voit viedä vanhan koneen sbm group jälleenmyyjällesi joka huolehtii ympäristöystävällisestä jätehuollosta ni cd akut ovat kierrätyskelpoisia luovuta ne kemiallisten jätteiden jätehuoltopaikkaan niin että akut kierrätetään tai hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla 16
- Nopeussäätimen kytkintä sammutus 2 kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi 3 pikaistukka 4 momentinsäätö 16
- Purkaa täysin akku työn aikana 2 akku ladataan käyttämällä toimitukseen kuuluvaa lataus laitetta 3 5 tuntien aikana 3 yllämainitut toimet 1 2 toistetaan 3 5 kertaa akun mitoi tusarvon aikaansaamiseksi 16
- Sbm group koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan kaalla parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jäl keen pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina jos lika on pinttynyt voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensii niä alkoholia ammoniakkia jne koska ne vahingoittavat koneen muoviosia konetta ei tarvitse voidella jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim jonkin osan kulumisen johdosta ota yhteyttä lähimpään sbm group jälleenmyyjään 16
- Tekniset tiedot 1 16
- Turvallisuus 16
- Työkalun osat 2 16
- Uuden akun käyttöä varten tarvitaan 16
- Ympäristö 16
- Akutrell kruvikeeraja 17
- Keskkonnakaitse 17
- Seadme osad 2 17
- Sissejuhatus 17
- Tehniline teenindamine ja hooldus 17
- Tehnilised andmed 1 17
- Tööohutus 17
- Akkuporakone ruuvitaltta 18
- Apkārtējās vides aizsardzība 18
- Ievads 18
- Instrumenta elementi 2 18
- Jūsu drošībai 18
- Tehniskie parametri 1 18
- Tehniskā apkalpošana un kopšana 18
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 19
- Aplinkos apsauga 19
- Darbo sauga 19
- Prietaiso elementai 2 19
- Techniniai duomenys 1 19
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 19
- Įvadas 19
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 20
- Комплектность 20
- Назначение 20
- Техника безопасности 20
- Технические характеристики 1 20
- Техническое обслуживание и уход 20
- Устройство 2 20
- Аккумуляторлы бұрғы бұрауыш 21
- Техникалық сипаттамалары 1 21
- Техникалық қызмет көрсету жəне күту 21
- Қауіпсіздік техникасы 21
- Қызметі 21
- Құрылғы 2 21
- Будова 2 22
- Дриль шуруповерт акумуляторний 22
- Комплектность 22
- Призначення 22
- Техніка безпеки 22
- Технічне обслуговування та догляд 22
- Технічні характеристики 1 22
- Akumulatorowa wiertarko wkrętarka 23
- Części składowe narzędzia 2 23
- Konserwacja 23
- Parametry techniczne 1 23
- Wskazówki bezpieczeństwa 23
- Wstęp 23
- Środowisko 23
- Akumulátorový vrtací šroubovák 24
- Bezpečnostní 24
- Když provádíte údržbu na motoru přesvědčte se že stroj není pod proudem 24
- Pozor čtete všechny pokyny chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder požár event těžká poranění 24
- Prvky přístroje 2 24
- Stroje sbm group byly navrženy tak aby mohly dlouho pracovat s minimem údržby stálý bezproblémový provoz závisí od řádné péče o stroj a pravidelného čištění pouzdro stroje pravidelně čistěte měkkým hadrem nejlépe po každém použití ventilační průduchy nesmí být bloková ny prachem a nečistotami jestli nečistoty nelze odstranit použijte měkký hadr namočený v mýdlové vodě nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín alkohol čpavek apod tyto rozpouštědla mohou poškodit plastový kryt stroj nevyžaduje žádné další mazání pokud se vyskytne závada např po opotřebení některé součástky obraťte se prosím na místního prodejce sbm group 24
- Technické údaje 1 24
- Vypínač a regulátor rychlosti 2 spínač na změnu směru otáček 3 rychloupínací sklíčidlo 4 regulátor pro nastavení kroutícího momentu 24
- Z důvodů ochrany stroje před poškozením během přepravy se stroj dodává v masivním obalu většinu obalového ma teriálu lze recyklovat odevzdejte tyto materiály na přísluš ných recyklačných místech nepotřebné stroje odevzdejte místnímu prodejci sbm group zde budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní prostředí akumulátory ni cd jsou recyklovatelné odevzdejte je na skládku chemických odpadů kde budou recyklovány nebo zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní prostředí 24
- Údržba 24
- Životní prostředí 24
- Akumulatorska bušilica uvrtač 25
- Bezbednost 25
- Delovi alatke 2 25
- Tehnički podaci 1 25
- Tehničko održavanje i briga 25
- Uputstvo 25
- Zaštita životne sredine 25
- A készülék alkotóelemei 2 26
- A sbm group készülékeket hosszú élettartamra és minimá lis karbantartási igénnyel tervezték a folyamatos kielégítő működés a rendszeres ápoláson és tisztításon múlik rendszeresen lehetőleg minden használat után puha ronggyal tisztítsa le a készülék házát a szellőzőnyílásokat óvja portól és szennyeződéstől használjon szappanos víz zel megnedvesített puha rongyot ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani soha ne használjon oldószereket pl pet róleumot alkoholt ammóniás vizet stb az oldószerek káro síthatják a műanyag részeket a készülék nem igényel kiegészítő kenést ha meghibásodást észlel keresse fel helyi sbm group viszonteladóját 26
- A szállításból eredő lehetséges károk csökkentésére a gé pet erős csomagolásban szállítják a csomagolás nagyrészt újra felhasználható anyagból készült használja ki tehát a csomagolás újrahasznosításának lehetőségét a már feles leges készülékeket vigye el a helyi sbm group viszontela dóhoz itt biztosított környezetbarát ártalmatlanításuk ni cd akkumulátorok újrahasznosíthatóak adja le őket a vegyi hulladékot gyűjtő helyeken így azokat újra lehet hasz nosítani vagy a környezetet kímélően gyűjteni 26
- Akkumulátoros fúró csavarozó 26
- Be ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsoló 2 a forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló 3 gyorstokmány 4 forgatónyomaték szabályozó kapcsoló 26
- Bevezetés 26
- Biztonság 26
- Figyelem olvassa el valamennyi előírást a következőkben leírt előírások helytelen betartása áram ütésekhez tuzhöz és vagy súlyos testi sérülésekhez vezet het 26
- Győződjön meg róla hogy a készülék nincs áram alatt amikor a motoron karbantartási munkát végez 26
- Karbantartás 26
- Környezetvédelem 26
- Müanyagokban végzett fúrásra szolgál az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval fel szerelt készülékek csavarok be és kihajtására valamint menetvágásra is alkalmazhatók 26
- Technikai adatok 1 26
- Atenţie citiţi toate instrucţiunile nerespectarea următoa relor instrucţiuni referitoare la securitatea şi protecţia muncii ar putea duce la electrocutare incendii şi sau răniri grave 27
- Caracteristici tehnice 1 27
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 27
- Elementele sculei 2 27
- Introducere 27
- Maşină de găurit şurubelniţă cu acumulatori 27
- Pentru a evita deteriorări în timpul transportării articolul este livrat în ambalaj special majoritatea materialelor de ambalat sunt reciclabile de aceea vă rugăm să le predaţi la cea mai apropiată organizaţie specializată la încheierea duratei de serviciu a instrumentului vă rugăm să l predaţi la serviciul deservire sau la cel mai apropiat de aler sbm group pentru utilizare acumulatoarele cu nichel cadmiu sunt reciclabile vă ru găm să le predaţi la încheierea duratei lor de serviciu la ser viciul deservire sau la cel mai apropiat dealer sbm group 27
- Protecţia mediului ambiant 27
- Protecţie 27
- Înainte de a efectua deservirea tehnică deconectaţi instrumentul de la reţeaua de alimentare 27
- Întrerupător deschis închis si controlul vitezei 2 întrerupător pentru schimbarea direcţiei de rotaţie 3 mandrină rapidă 4 inel pentru reglarea momentului 27
- Akumulatorski vrtalnik vijačnik 28
- Lastnosti 1 28
- Okolje 28
- Opozorilo proslmo da navodlla preberete od začetka do konca posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko električni udar požar in ali hude telesne poškodbe 28
- Orodja deli 2 28
- Orodje je dostavljeno v močni embalaži kar preprečuje po škodbe med transportom večina embalažnega materiala se lahko reciklira odnesite ga v ustrezne centre za reci kliranje neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku sbm group kjer ga bodo zavrgli na način ki ne škoduje okolju ni cd akumulatorji se reciklirajo iztrošene akumulatorje odnesite na odlagališče za kemične odpadke oz v lokalni center za recikliranje zbrani akumulatorji se reciklirajo oz zavržejo na način ki ne škoduje okolju 28
- Orodje sbm group je izdelano za dolgo dobo uporabe ob minimalnem vzdrževanju neprekinjeno pravilno delovanje je odvisno od pravilne nege orodja in rednega čiščenja redno čistite ohišje orodja in sicer z mehko krpo po mo žnosti po vsaki končani uporabi odprtine za zračenje ne smejo biti onesnažene s prahom in drugo umazanijo trdovratno umazanijo odstranite z mehko krpo navlaženo z milnico uporaba topil kot so bencin alkohol amoniakove raztopine itd ni dovoljena takšna topila lahko poškodujejo dele orodja iz umetnih mas stroja ni potrebno dodatno podmazovati če pride do napake torej obrabe posameznega elementa se obrnite na pooblaščeni servis sbm group 28
- Pred začetkom vzdrževalnih del se najprej prepričajte da je orodje izklopljeno 28
- Varnost 28
- Vklopno izklopno stikalo in za regulacijo števila vrtljajev 2 stikalo za preklop smeri vrtenja 3 hitrovpenjalna glava 4 obroč za nastavitev momenta 28
- Vzdrževanje 28
- Akumulatorski izvijač 29
- Bos hr 29
- Dijelovi alata 2 29
- Sigurnost 29
- Tehnički podaci 1 29
- Tehničko održavanje i skrb 29
- Zaštita okoliša 29
- Ασφαλεια 30
- Εισαγωγη 30
- Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο 30
- Μερη του εργαλειου 2 30
- Συντηρηση 30
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 30
- Akülü delme vidalama makinesi 31
- Aleti n kisimlari 2 31
- Gi ri ş 31
- Güvenli k 31
- Tekni k bakim ve servi s 31
- Tekni k veri ler 1 31
- Çevre koruma 31
- Акумулаторска бушилица драјвер 33
- Безбедност 33
- Намена 33
- Одржавање 33
- Окружење 33
- Технички подаци 1 33
- Традиционалне елементе 2 33
- Exploded view dcd 12n 7 b 34
- Parts list dcd 12n 7 b 35
- Advertencia para la protección del medio ambiente 40
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 40
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 40
- Aplinkos apsauga lt 40
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 40
- Environmental protection en 40
- Fr informations sur la protection de l environnement 40
- Hinweise zum umweltschutz de 40
- Indicações para a protecção do meio ambiente 40
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 40
- Keskonnakaitse et 40
- Miljøvern no 40
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 40
- Ympäristönsuojelu fi 40
- Återvinning sv 40
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 41
- El pokyny na ochranu životného prostredia 41
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 41
- Napotki za zaščito okolja sl 41
- Pokyny k ochraně životního prostředí 41
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 41
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 41
- Çevre koruma bilgileri tr 41
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 41
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 41
- Насоки за опазване на околната среда 41
- Указания по защите окружающей среды 41
- Қоршаған ортаны қорғау kk 41
Похожие устройства
- Ariston ALS 129 X Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-10,8N-Li Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALS 109 X Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-18Nx2DF Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALDS 120 Инструкция по эксплуатации
- MD МВ-05 Bl Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-18Nx2D Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALDS 100 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-2020MP Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALD 140 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14Nx2D Инструкция по эксплуатации
- Sony SU-B551S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-2000MPB Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALD 128 D Инструкция по эксплуатации
- Акма V3-1511 Silver Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14N-DZK Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-2000MP Инструкция по эксплуатации
- Ariston ALD 120 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14N-7-BDK Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14N-1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения