Rowenta Silence Steam Pro DG9248F0 — инструкции по безопасности и использованию устройства [1/130]

x3
PRECISION
SHOT
PRECISION
SHOT
COLLECTOR
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo
/ IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre /
EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od
modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RO
Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / TH / AR
ليدوا بسح
*
4.
ON
1.
CLICKCLICK
- MAX -
OK
OK
www.rowenta.com
3.
*
*
6.
ON
ON
ON
*
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant
la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions”
booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam
die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het
eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften
door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso»
antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções
de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og
brugsanvisning” grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet
“Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets-
och användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja
käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan
önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
„Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az első használat előtt figyelmesen
olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred
prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым
использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и
правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте
посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» /
HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /
BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve
upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RO Înainte de
prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET
Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /
LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami
įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба
/ TH
/ AR
/ VI Vui lòng đọc
kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng
lần đầu
2.
- MAX -
- MAX -
- MAX -
- MAX -
- MAX -
CLICKCLICK
- MAX -
5.
NO
NO
OK
OK
OK
OK
ON
ON
OK
OK
minmin
OK
PRECISION
SHOT
minmin
OK
PRECISION
SHOT
minmin
OK
PRECISION
SHOT
PRECISION
SHOT
PRECISION
SHOT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SYNTHETICS
WOOL
COTTON
BOOST
up
to 15
mins
up to
10s
7.
Содержание
- 03 07 18 p.2
- Auto off p.2
- Fr pour plus d informations sur l utilisation en for further usage information de weitere informationen zur bedienung nl voor meer informatie over het gebruik es para obtener más información sobre su uso pt para obter mais informações sobre a utilização it per maggiori informazioni sull utilizzo da yderligere informationer vedrørende betjening no for mer informasjon om bruken sv för mer information om användningen fi lisätietoa käyttöä varten tr kullanım hakkında daha fazla bilgi için el για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση pl więcej informacji na temat korzystania z urządzenia cs pro více informací o použití sk pre ďalšie informácie o používaní hu a használatra vonatkozó további információk sl več informacij o uporabi ru для получения более подробной информации об эксплуатации uk для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації hr za više informacija o upotrebi bs za više informacija o upotrebi sr za više informacija o upotrebi ro pentru mai multe informaţii privind p.2
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití p.2
- لماعتسلاا نع تامولعلما نم ديزمل p.2
- Sk používateľská príručka hu használati útmutató sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu bs upute za upotrebu sr uputstvo za upotrebu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на потребителя th ค ม อสำาหร zบผ ใช งาน ar p.2
- Hướng dẫn dà nh cho ngườ i sử dụng p.2
- هدافتسا و ینمیا یاه لمعلاروتس p.3
- لماعتسلإاو ةملاسلا تمايلع p.3
- Safety information p.5
- Important guidelines p.5
- Which are under pressure must not be opened during use the appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service centre to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger p.7
- What water should i use p.7
- Troubleshooting problems with your steam generator iron p.8
- Problems causes solutions p.8
- Please retain this instruction manual p.8
- Help protect the environment p.8
- Wichtige hinweise p.9
- Sicherheitshinweise p.9
- Welches wasser sollten sie benutzen p.11
- Nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist kundendienstzentrum ersetzt werden p.11
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren p.11
- Denken sie an die umwelt p.11
- Sie haben ein problem mit ihrer dampfstation p.12
- Probleme ursachen lösungen p.12
- Recommandations importantes p.13
- Consignes de sécurité p.13
- Quelle eau utiliser p.15
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger p.15
- Un problème avec votre centrale vapeur p.16
- Problèmes causes solutions p.16
- Participons à la protection de l environnement p.16
- Merci de conserver ce mode d emploi p.16
- Veiligheidsvoorschriften p.17
- Belangrijke aanbevelingen p.17
- Welk soort water moet u gebruiken p.19
- Spoelen of controleren mogen tijdens de werking niet worden geopend gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen zichtbare schade wordt waargenomen het lekt of niet naar behoren werkt haal uw apparaat nooit zelf uit elkaar breng het naar een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden als het snoer of de stoomkabel beschadigd is laat het vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden p.19
- Problemen oorzaken oplossingen p.20
- Een probleem met uw stoomgenerator p.20
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing p.20
- Bescherm het milieu p.20
- Raccomandazioni importanti p.21
- Norme di sicurezza p.21
- Una centro di assistenza autorizzato non riempire l apparecchio direttamente sotto l acqua corrente le aperture di riempimento decalcificazione risciacquo o ispezione che sono sotto pressione non devono essere aperte durante l uso l apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto o presenta danni evidenti perdite o malfunzionamenti per motivi di sicurezza non smontare l apparecchio ma farlo esaminare presso un centro di assistenza autorizzato per motivi di sicurezza se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore è danneggiato deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato p.23
- Che tipo di acqua usare p.23
- Conservare questo manuale di istruzioni p.24
- Problemi cause soluzioni p.24
- La centrale vapore presenta dei problemi p.24
- Contribuite a proteggere l ambiente p.24
- Recomendaciones importantes p.25
- Instrucciones de seguridad p.25
- Qué agua se debe utilizar p.27
- Los orificios de relleno de descalcificación de enjuagado o para examen que se encuentren bajo presión no deberán abrirse durante el uso el aparato no deberá utilizarse si hubiera sufrido una caída si mostrara daños visibles si tuviera fugas o si presentara un funcionamiento anómalo no desmonte nunca el aparato confíe su revisión a un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo si el cable de alimentación o el cable de vapor estuviera dañado deberá reemplazarlo imperativamente un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro p.27
- Problemas causas soluciones p.28
- Tiene un problema con su centro de planchado p.28
- Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente p.28
- Conserve este manual de instrucciones p.28
- Recomendações importantes p.29
- Instruções de segurança p.29
- Que água deve ser utilizada p.31
- Para avaliação que se encontram sob pressão não devem ser abertos durante a utilização o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho leve o para ser examinado num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficar danificado deve ser imperativamente substituído num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador p.31
- Um problema com o seu ferro de caldeira p.32
- Proteção do ambiente em primeiro lugar p.32
- Problemas causas soluções p.32
- Guarde estas instruções de funcionamento p.32
- Vigtige retningslinjer p.33
- Sikkerhedsoplysninger p.33
- Hvilket vand skal jeg bruge p.35
- Apparatet må ikke bruges hvis det er blevet tabt hvis det har nogen synlige skader hvis det er utæt eller hvis det ikke virker ordentligt apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko p.35
- Problemer årsager løsninger p.36
- Fejlfinding af problemer med din strygejern med dampfunktion p.36
- Beskyt miljøet p.36
- Behold venligst denne brugsanvisning p.36
- Viktige retningslinjer p.37
- Sikkerhetsinformasjon p.37
- Hva slags vann bør jeg bruke p.39
- Apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet har synlige skader lekker eller ikke fungerer normalt apparatet må aldri tas fra hverandre ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner hvis strøm eller dampledningen på apparatet er ødelagt må den byttes av et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner p.39
- Ta vare på denne instruksjonsveiledningen p.40
- Problemer årsaker løsninger p.40
- Løse problemer som oppstår med dampjernet p.40
- Bidra til å ta vare på miljøet p.40
- Viktiga rekommendationer p.41
- Säkerhetsanvisningar p.41
- Vilken vatten ska användas p.43
- Alla öppningar för att fylla på avkalka och skölja apparaten måste var stängda när ångstationen används ångstationen får inte användas om den har tappats uppvisar synliga skador läcker eller inte fungerar som den ska plocka aldrig isär apparaten lämna in den till en auktoriserad verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till ångstationen är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker p.43
- Spara bruksanvisningen p.44
- Problem orsaker lösningar p.44
- Hjälp till att värna om miljön p.44
- Har du problem med att använda ångstationen p.44
- Tärkeitä ohjeita p.45
- Turvallisuustiedot p.45
- Minkälaista vettä tulee käyttää p.47
- Laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut jos se näyttää vahingoittuneen jos se vuotaa tai se ei toimi oikein älä koskaan pura laitetta vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaarojen välttämiseksi jos laitteen virtajohto tai höyryletku on vaurioitunut se täytyy vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi p.47
- Säilytä tämä käyttöopas p.48
- Suojele ympäristöä p.48
- Ongelmat syyt ratkaisut p.48
- Höyrysilitysraudan vianmääritys p.48
- Σημαντικές συμβουλές p.49
- Οδηγίες ασφαλείας p.49
- Με το μοντέλο έχει υποστεί ζημιά απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να την αντικαταστήσετε μη γεμίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό απευθείας κάτω από τη βρύση όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο μην ανοίγετε ποτέ τις θυρίδες πλήρωσης αφαλάτωσης έκπλυσης ή ελέγχου στάθμης διότι βρίσκονται υπό πίεση η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει πέσει κάτω αν έχει εμφανείς ζημιές αν παρουσιάζει διαρροή ή δυσλειτουργία μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο ατμού της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος p.51
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω p.52
- Προβληματα αιτιεσ επιλυση p.52
- Παρακαλουμε φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ χρησησ p.52
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον p.52
- Έχει πρόβλημα η μονάδα παραγωγής ατμού p.52
- Önemli tavsiyeler p.53
- Güvenlik talimatları p.53
- Su haznesini asla doğrudan musluktan doldurmayın basınç altında bulunan doldurma kireç giderme durulama veya inceleme ağızları kullanım sırasında açılmamalıdır cihaz düşmesi görünür hasarlar kaçak veya çalışma bozuklukları arz etmesi durumunda kullanılmamalıdır cihazınızı asla parçalarına ayırmayın herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından incelenmesini sağlayın cihazınızın elektrik kablosu veya buhar kordonu hasar görmüşse herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından yenisi ile değiştirilmesi gerekmektedir p.55
- Ne tür su kullanılmalıdır p.55
- Ütünüzde sorun mu var p.56
- Çevre korumasına katkıda bulunun p.56
- Sorunlar nedenleri çözümleri p.56
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfen muhafaza edi n p.56
- Zalecenia bezpieczeństwa p.57
- Ważne zalecenia p.57
- Nie napełniaj urządzenia bezpośrednio pod bieżącą wodą z kranu otwory wlewu usuwania kamienia płukania lub kontrolki są pod ciśnieniem i nie należy ich otwierać podczas używania urządzenia nie należy używać jeśli upadło jest w widoczny sposób uszkodzone cieknie lub działa w nieprawidłowy sposób nigdy nie wolno rozmontowywać urządzenia aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym p.59
- Jaką wodę stosować p.59
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję p.60
- Problemy przyczyny rozwiązania p.60
- Problem z generatorem pary p.60
- Bierzmy udział w ochronie środowiska p.60
- Důležitá doporučení p.61
- Bezpečnostní pokyny p.61
- Nikdy neotvírejte plnicí odkalovací proplachovací nebo zkušební otvory během používání přístroj se nesmí používat pokud byl vystaven pádu vykazuje viditelné poškození netěsní nebo nepracuje správně spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí p.63
- Jakou vodu používat p.63
- Tento návod k použití si prosím uschovejte p.64
- Problémy s parním generátorem p.64
- Problémy příčiny řešení p.64
- Chraňme životní prostředí p.64
- Dôležité odporúčania p.65
- Bezpečnostné pokyny p.65
- Otvor na odstraňovanie vodného kameňa vyplachovací otvor alebo kontrolné otvory ktoré sú pod tlakom zariadenie sa nesmie používať ak spadlo vykazuje viditeľné známky poškodenia netesní alebo nepracuje správne zariadenie nikdy nerozoberajte nechajte ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu ak je napájací kábel alebo prívod pary poškodený musí ich vymeniť autorizované servisné stredisko aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu p.67
- Akú vodu používať p.67
- Uschovajte si tento návod na obsluhu p.68
- Problémy príčiny riešenia p.68
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia p.68
- Máte problém s generátorom pary p.68
- Varnostna navodila p.69
- Pomembni nasveti p.69
- Če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem p.71
- Katero vodo uporabiti p.71
- Varujte okolje p.72
- Težave vzroki rešitve p.72
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo p.72
- Imate težavo s parno postajo p.72
- Fontos javaslatok p.73
- Biztonsági előírások p.73
- Várjon több mint 2 órát hogy a készülék lehűljön figyelem ha a dugó vagy a leeresztődugó modelltől függően sérült cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt a nyomás alatt álló töltő vízkőmentesítő öblítő vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni a készüléket nem szabad használni ha leesett ha látható sérülések vannak rajta ha szivárog vagy ha rendellenesen működik soha ne szerelje szét a készüléket vizsgáltassa át egy szakszervizben hogy minden veszélyt megelőzzön ha a készülék tápkábele vagy a gőzkábel megsérült a kockázatok megelőzése érdekében feltétlenül ki kell cseréltetni egy szakszervizben p.75
- Milyen vizet kell a készülékhez használni p.75
- Probléma ok megoldás p.76
- Probléma merült fel a gőzállomással p.76
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást p.76
- Járuljon hozzá ön is a környezet védelméhez p.76
- Važne smjernice p.77
- Informacije o sigurnosti p.77
- Uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao ako se čini oštećenim ako curi ili ako ne radi pravilno nemojte rastavljati svoj uređaj odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost ako je vod za napajanje na vašem uređaju oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost p.79
- Kakva se voda mora upotrebljavati p.79
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama p.80
- Problemi uzroci rješenja p.80
- Pomozite u zaštiti okoliša p.80
- Otkrivanje problema na vašem glačalu s generatorom pare p.80
- Recomandări importante p.81
- Instrucțiuni privind siguranța p.81
- Orificiile de umplere de eliminare a depunerilor minerale de clătire sau de examinare care sunt sub presiune nu trebuie deschise în timpul utilizării aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut în cazul în care prezintă deteriorări vizibile scurgeri sau anomalii de funcționare nu demontați niciodată aparatul predați l la inspectat într un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau tubul de abur al aparatului este deteriorat acesta trebuie obligatoriu înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol p.83
- Ce apă trebuie utilizată p.83
- Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare p.84
- Să participăm la protecția mediului p.84
- Probleme cauze soluții p.84
- O problemă cu stația de călcat p.84
- Важные указания p.85
- Правила техники безопасности p.85
- Какую воду использовать p.87
- От модели повреждена ее замену должен произвести авторизованный сервисный центр никогда не наполняйте устройство поместив его непосредственно под водопроводный кран запрещается открывать в процессе использования заливочные отверстия отверстие для очистки от накипи промывочное или контрольное отверстие запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре p.87
- Проблемы с парогенератором p.88
- Сохраните данное руководство по эксплуатации p.88
- Проблемы причины способы устранения p.88
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды p.88
- Правила техніки безпеки p.89
- Важливі рекомендації p.89
- Яку воду використовувати p.91
- Забороняється відкривати в процесі використання заливальні отвори отвір для очищення від накипу отвір для промивання або контрольний отвір заборонено використовувати прилад після його падіння а також за наявності слідів пошкоджень витоку або несправностей заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуацій їх заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру p.91
- Проблеми причини способи усунення p.92
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації p.92
- Захищаймо довкілля разом p.92
- Виникла проблема з парогенератором p.92
- Olulised soovitused p.93
- Ohutuseeskirjad p.93
- Teeninduskeskuse poolt p.95
- Seadet ei tohi kasutada kui see on rikkis või kui sellel ilmnevad selged kahjustused kui see lekib või kui sellel esineb muid harilikust erinevaid kõrvalekaldeid ärge kunagi võtke seadet lahti laske seda teha volitatud hoolduskeskuse poolt et vältida ohtu kui toite või aurujuhe on kahjustunud tuleb see ohu vältimiseks tingimata asendada volitatud p.95
- Millist vett kasutada p.95
- Üheskoos keskkonda säästma p.96
- Probleemid põhjused lahendused p.96
- Probleem teie triikimisseadme aurugeneraatoriga p.96
- Palun hoidke käesolev kasutusjuhend alles p.96
- Svarbios rekomendacijos p.97
- Saugos instrukcijos p.97
- Kokį vandenį naudoti p.99
- Išvengtumėte bet kokio pavojaus niekuomet neišmontuokite savo prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą p.99
- Tausokime aplinką p.100
- Problema galimos priežastys sprendimai p.100
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos p.100
- Iškilo problemų dėl lygintuvo su garo generavimo stotimi p.100
- Drošības norādījumi p.101
- Svarīgi ieteikumi p.101
- Kādu ūdeni lietot p.103
- Ierīci nedrīkst lietot ja tā ir nokritusi ja tajā ir redzami bojājumi ja tai vērojama noplūde vai citi darbības traucējumi nekad neizjauciet ierīci patstāvīgi drošības nolūkā pārbaudiet to autorizēta servisa centrā ja strāvas vads vai tvaika caurule ir bojāti drošības nolūkā nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu p.103
- Saudzēsim vidi p.104
- Problēmas cēloņi risinājums p.104
- Lūdzu saglabājiet šo lietošanas instrukciju p.104
- Darbības traucējumu novēršana p.104
- Съвети за безопасност p.105
- Важни препоръки p.105
- Сервизен център никога не пълнете уреда директно под течаща вода отворите за пълнене почистване на котления камък изплакване или проверка които са под налягане не трябва да се отвратят по време на употреба уредът не трябва да се използва ако е паднал показва видими повреди има течове или е с необичайно поведение по време на работа не демонтирайте никога своя уред осигурете проверката му в упълномощен сервизен център за да избегнете опасност ако захранващият електрически кабел или маркучът за пара е повреден той задължително трябва да бъде заменен от упълномощен сервизен център за да се избегне опасност p.107
- Каква вода да се използва p.107
- Проблеми причини решения p.108
- Проблем с генератора за пара p.108
- Запазете инструкциите за употреба p.108
- Да участваме в опазването на околната среда p.108
- ข อแนะนำ สำ ค ญ p.109
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ย p.109
- ควรใช น ำ อะไร p.111
- เคร องกำ เน ดไอน ำ ข ดข องใช หร อไม p.112
- ม ร วมก นปกป องส งแวดล อม p.112
- ป ญห ส เหต ก รแก ไข p.112
- กร ณ เก บร กษ ค ม อก รใช ง นน ไว p.112
- Važne smernice p.113
- Informacije o bezbednosti p.113
- Kakvu vodu treba da koristim p.115
- Aparat odnesite ga u ovlašćeni servis da biste izbegli eventualne rizike ako se strujni kabl ili kabl za paru aparata ošteti mora ga zameniti ovlašćeni servis da bi se izbegli eventualni rizici p.115
- Sačuvajte ovaj priručnik sa uputstvima p.116
- Rešavanje problema u vezi sa parnom stanicom p.116
- Problemi uzroci rešenja p.116
- Pomozite u zaštiti životne sredine p.116
- Važne smjernice p.117
- Informacije o sigurnosti p.117
- Kakvu vodu je potrebno koristiti p.119
- Aparat se ne smije koristiti ako je pao ako na njemu postoje znakovi oštećenja ako curi ili ako ne radi ispravno nemojte nikada rastavljati aparat odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnosti ako je strujni kabal ili kabal za paru aparata oštećen mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti p.119
- Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu p.120
- Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare p.120
- Problemi uzroci rješenja p.120
- Pomozite u zaštiti životne sredine p.120
- مادختسلاا نم بولسلأا اذه لىع ظافحلا ىجري p.121
- لولحلا بابسلأاتلاكش لما p.121
- كب صاخلا راخبلا دلوم في ةلكشم p.121
- ةئيبلا ةيماح في كراش p.121
- رطخلا p.122
- دمتعم ةمدخ p.122
- دبري ىتح ا ئماد رظتنا ليدولما بسح بعشت لما ليسغلا ةيلاغلا نم ءالما فيصرت لبق p.122
- ةمدخ زكرم لىع هضرع ىجر ي كسفنب زاهجلا كيكفت لواح ت لا ءادلأا في للخ كانه ناك اذإ p.122
- بنجتل دمتعم ةمدخ زكربم هلادبتسا بجي راخبلا كلس وأ ئيابرهكلا كلسلا فلت ةلاح في p.122
- اهفلتت دق ةيلاغلا p.122
- نيزختلا لبق ةدحاو ةعاس لياوح دبري كيل هكرتا p.122
- مدختست هايلما نم عون يأ p.122
- لسغل ةيعانصلا تابسترلا لخلا تابسترلا ةلازإ تاجتنم مدختست لا كلذ لك قوف p.122
- فيصرتلا ىرجم سباق كيكفت كنكميل ينتعاس نم ثركلأ ئيابرهكلا رايتلا نع هلصفاو زاهجلا p.122
- زكرم ةطساوب هلدبتسا ليدولما بسح فيصرتلا وأ ليصوتلا سباق فلت ةلاح في هيبنت p.122
- روبنصلا تحت ةشرابم ءالماب زاهجلا لأتم لا طغضلا دوجو ءانثأ صحفلا وأ فيظنتلا وأ تابسترلا ةلازإ وأ ةئبعتلا ذفانم حتف مدع بجي وأ بسرت ثدح اذإ وأ بطعلا هيلع رهظ اذإ وأ اضرأ هطوقس لاح في زاهجلا لمعتست لا p.122
- رطخلل ابنجت دمتعم p.122
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ p.123
- ةماه تايصوت p.123
- 重要提示 p.124
- 繁體中文 p.124
- 安全指引 p.124
- 裝置通電期間 切勿無人看管 拔除電源後 須在存 放前讓裝置冷卻 約1小時 特別注意 請勿使用除垢產品 醋 工業除垢劑等 沖洗加熱槽 此舉可能會損壞加熱槽 清空加熱槽 沖洗水垢收集器 視乎型號 之前 務必 先等待裝置冷卻及拔除電源2小時以上 然後擰下排水 塞 水垢收集器 注意 如插頭或排水塞 視乎型號 損壞 請交由認 可服務中心更換 切勿將設備直接放在水龍頭之下 使用過程中 水槽蓋 除垢器蓋 沖洗或檢查端口會 受壓 因此不可打開 如裝置墜落 有可見損傷 出現洩漏或有故障跡象 不可繼續使用 切勿拆卸裝置 請交由認可服務中心 檢查 以避免發生危險 如電源線或蒸汽管損壞 必須交由認可服務中心更 換 以免發生危險 p.125
- 本標誌所標示的表面 蒸汽管 熨斗底板及主機 的熨斗座在本裝置運作期間會非常熱 裝置冷卻 前請勿觸摸這些表面 p.125
- 問題 原因 解決方法 p.126
- 使用哪種水 p.126
- 請愛護環境 p.126
- 請保留本使用說明書 p.126
- 蒸汽熨斗有問題 p.126
- دینک ظفح ار هدافتسا شور نیا افطل p.127
- دینک تکشر تسیز طیحم زا تظافح رد p.127
- تسیچ ماش راخب روتارنژ اب لکشم p.127
- اه لح هار للعتلاکشم p.127
- دیراذگن بآ ریش ریز میقتسم ار هاگتسد زگره لوط رد دیابن دنتسه راشف تحت هﮐ شیامزآ یاه هچیرد ای وشتسش یئادز بوسر ندرﮐ رپ p.128
- دوش نیزگیاج زاجم p.128
- دنوش زاب ههار دنچ هیلخت چیپ ات دینﮐ شوماخ ار نآ تعاس 2 زا شیب و دوش کنخ p.128
- دنوش زاب هدافتسا p.128
- دنناسرب بیسآ نآ هب دنناوت یم اهنآ دینکن هدافتسا راخب p.128
- تسا هدافتسا یارب بآ مادک p.128
- تامدخ زﮐرم طسوت رطخ زا یریگولج یارب دیاب دشاب هدید بیسآ راخب میس ای قرب میس رگا p.128
- تامدخ زﮐرم طسوت ار نآ دشاب هدید بیسآ لدم هب هتسب هیلخت چیپ ای زیرپ رگا هجوت p.128
- ادج مه زا ار دوخ هاگتسد زگره دراد دوجو نآ رد ینف صقن ای دراد یتشن رگا دهد یم p.128
- گید تنسش یارب یتعنص یادز بوسر هﮐسر ییادز بوسر تلاوصحم زا همه زا ترمهم p.128
- هاگتسد ات دینﮐ برص هشیمه لدم هب هتسب هخاش دنچ تنسش راخب گید هیلخت زا لبق p.128
- ناشن ار یا هظحلام لباق بیسآ رگا دشاب هدرﮐ طوقس رگا دوش هدافتسا دیابن هاگتسد نیا p.128
- دینﮐ یسررب زاجم تامدخ زﮐرم رد ار نآ رطخ زا یریگولج یارب دینکن p.128
- دینﮐ نیزگیاج زاجم p.128
- ینمیا یاه لمعلاروتسد p.129
- مهم یاه هیصوت p.129
Похожие устройства
-
Rowenta SILENCE STEAM PRO DG9266F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta SILENCE STEAM PRO DG9226F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta DG8580F0Инструкция по эксплуатации -
Rowenta Compact Steam Extreme DG7506F0Инструкция по эксплуатации -
Braun CareStyle 5 IS 5043Инструкция по применению -
Bork i785Инструкция по эксплуатации -
Polaris PSS 9090K Turbo SteamИнструкция по применению -
Polaris PSS 7520KИнструкция по применению -
Polaris PSS 6540KЭксплуатационная инструкция -
Polaris PSS 7510KИнструкция по применению -
Polaris PSS 6520KИнструкция по применению -
Philips GC9682/80Руководство по эксплуатации
Перед первым использованием устройства важно внимательно прочитать инструкции по безопасности и использованию. Это поможет избежать ошибок и обеспечить безопасную эксплуатацию.