Elica APLOMB-RS BL/A/60 Инструкция по эксплуатации онлайн

IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
ZH 中文版 安装使用说明
AR ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻕﺭﻁ
Содержание
- X ø 8mm 3 6
- Avvertenze 13
- Attenzione 15
- Funzionamento 15
- Installazione 15
- Montaggio 15
- Utilizzazione 15
- Versione aspirante 15
- Versione filtrante 15
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 16
- Filtro antigrasso 16
- Manutenzione 16
- Pulizia 16
- Sostituzione lampade 16
- Caution 17
- Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete 18
- Warning 18
- Warning failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards 18
- When the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood do not remove filters during cooking for lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual the use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances 18
- With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels 18
- Caution 19
- Extraction version 19
- Filtration version 19
- Installation 19
- Mounting 19
- Operation 19
- Charcoal filter filter version only 20
- Cleaning 20
- Grease filter 20
- Maintenance 20
- Replacing lamps 20
- Warnung 21
- Achtung 22
- Achtung achtung schrauben und befestigungselemente die nicht in übereinstimmung mit diesen hinweisen sind können zur elektrischen gefährdung 22
- Brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden mindestens einmal im monat außerdem sollten die anweisungen zur wartung befolgt werden das nicht befolgen der normen zur reinigung der dunstabzugshaube das nicht befolgen der hinweise zur reinigung und zum austausch von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf kochstellen mit offener flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen für den lampenersatz verwenden sie nur den lampentyp der in dem absatz lampenwartung ersatz des vorliegenden handbuchs angegeben wird die verwendung von offener flamme schadet den filtern und kann zu brandgefahr führen daher ist sie in jedem fall zu vermeiden das frittieren muss mit vorsicht durchgeführt werden um zu vermeiden dass das überhitzte öl feuer fängt achtung ist das kochfeld in betrieb können zugängliche teile der dunstabzugshaube heiß werden das gerät nicht an das stromnetz anschließen bis die installation vollständig abges 22
- Führen 22
- Abluftbetrieb 23
- Befestigung 23
- Betriebsart 23
- Hinweis 23
- Montage 23
- Umluftbetrieb 23
- Betrieb 24
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 25
- Ersetzen der lampen 25
- Fettfilter 25
- Reinigung 25
- Wartung 25
- Attention 26
- Attention 28
- Installation 28
- Montage 28
- Utilisation 28
- Version aspirante 28
- Version filtrante 28
- Fonctionnement 29
- Entretien 30
- Filtre anti gras 30
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 30
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 30
- Remplacement des lampes 30
- Waarschuwing 31
- Waarschuwing 32
- Extractie vorm 33
- Filtratie vorm 33
- Het gebruik 33
- Het installeren 33
- Let op 33
- Montage 33
- Werking 34
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 35
- Onderhoud 35
- Schoonmaak 35
- Vervanging lampjes 35
- Vetfilter 35
- Advertencias 36
- Atención 38
- Instalación 38
- Montaje 38
- Utilización 38
- Versión aspirante 38
- Versión filtrante 38
- Funcionamiento 39
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 40
- Filtro antigrasa 40
- Limpieza 40
- Mantenimiento 40
- Sustitución de la lámpara 40
- Advertências 41
- Atenção 43
- Funcionamento 43
- Instalação 43
- Montagem 43
- Versão evacuação para o exterior 43
- Versão recirculação 43
- Filtro antigordura 44
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 44
- Limpeza 44
- Manutenção 44
- Substituição das lâmpadas 44
- Προηδοποιησεις 45
- Έκδοση εξαερισμού 47
- Έκδοση φιλτραρίσματος 47
- Προειδοποίηση 47
- Χρήση 47
- Εγκατασταση 48
- Λειτουργια 48
- Αντικατασταση λαμπες 49
- Καθαρισμος 49
- Συντηρηση 49
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 49
- Φιλτρο για τα λιποι 49
- Varningsföreskrifter 50
- Samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles underhåll byte av lampa när lampan skall bytas ut öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer av bränsle 51
- Varning 51
- Varning i det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå 51
- Användning 52
- Filtrerande version 52
- Frånluftsversion 52
- Funktion 52
- Installation 52
- Montering 52
- Varning 52
- Byte av lampor 53
- Fettfilter 53
- Kolfilter gäller endast filterversionen 53
- Rengöring 53
- Underhåll 53
- Turvallisuustietoa 54
- Kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin 55
- Varoitus 55
- Varoitus kiinnitysruuvien ja laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen 55
- Asennus 56
- Huomio 56
- Imurimalli 56
- Käyttö 56
- Suodattava malli 56
- Toiminta 56
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 57
- Huolto 57
- Lamppujen vaihto 57
- Puhdistus 57
- Rasvasuodatin 57
- Advarsel 58
- Andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må rengjøres ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måned ta hensyn til informasjonene skrevet i bruksanvisning og vedlikehold håndbok manglende overholdelse av rengjørings indikasjon samt som erstatning og rengjør av filter kan føre til brann fare det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten bruk kun samme type lyspære som indikeres i avsnittet vedlikehold utbytting av lyspære i denne veiledningen når lyspæren skal byttes ut frie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes vær oppmerksom hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak følg nøye alle lokale forskrifter og regler oppsugd luft må ikke føres inn i et rør som benyttes som uttak for apparater med gas 59
- Vær oppmerksom 59
- Vær oppmerksom manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan føre til elektriske farer 59
- Avtrekksversjon 60
- Bruksmåte 60
- Filterversjon 60
- Funksjon 60
- Installasjon 60
- Montering 60
- Fettfilteret 61
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 61
- Rengjøring 61
- Utskifting av lyspærer 61
- Vedlikehold 61
- Advarsler 62
- Advarsel 63
- Advarsel hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger kan der opstå risiko for elektriske problemer 63
- Eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres med hyppige mellemrum både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måneden overhold under alle omstændigheder anvisningerne i vedligeholdelsesvejledningen manglende overholdelse af emhættens rengøringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og rengøring medfører fare for brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse udskiftning af pære i denne manual brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand og det skal derfor for enhver pris undgås friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå at olien overophedes og antændes pas på når kogepladen er i brug kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen før installationen er helt fuldført hvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg skal d 63
- Filtrerende udgave 64
- Funktion 64
- Installering 64
- Montering 64
- Udsugningsudgave 64
- Fedtfilter 65
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 65
- Rengøring 65
- Udskiftning af lyspærerne 65
- Vedligeholdelse 65
- Ostrzeżenia 66
- Instalacja okapu 68
- Obsługa 68
- Wersja filtrująca 68
- Wersja wyciągowa 68
- Działanie okapu 69
- Czyszczenie okapu 70
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 70
- Filtr przeciwtłuszczowy 70
- Konserwacja 70
- Wymiana lampek 70
- Výměna žárovek 71
- Pozor pozor v případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy 72
- Často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v tomto návodu v části věnované údržbě výměně žárovek použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit požáry proto oheň nesmí být nikdy používán zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení protože přehřátý olej by se mohl vznítit pozor pokud je varná deska v provozu přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod kouře postupujte přesně podle předpisů příslušných místních orgánů odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro odtah kouřů vznikajících 72
- Filtrační provedení 73
- Instalace 73
- Odsávací provedení 73
- Použití 73
- Provoz 73
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 74
- Tukový filtr 74
- Výměna žárovek 74
- Údržba 74
- Čištění 74
- Upozornenia 75
- Filtračná verzia 77
- Montáž 77
- Odsávacia verzia 77
- Používanie 77
- Upozornenie 77
- Činnosť 77
- Protitukový filter 78
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 78
- Výmena žiaroviek 78
- Údržba 78
- Čistenie 78
- Figyelmeztetés 79
- Figyelem 80
- Figyelem a csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés veszélyt okozhat 80
- Végezhetik az elszívó más gáz vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését az elszívót mind belül mind kívül legalább havonta egyszer rendszeres gyakorisággal tisztítani kell a kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be az elszívó tisztítási előírásainak valamint a szűrők cseréjének és tisztításának figyelmen kívül hagyása tűzveszélyt okoz az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv karbantartás izzó cseréje c részben megadott típusú izzót használjon a nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt láng használatát ne hagyja őrizetlenül a sütést mert a túlhevült olaj meggyulladhat figyelem a főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra amíg a beszerelést teljesen el nem végezt 80
- Beszívó 81
- Felszerelés 81
- Figyelem 81
- Használat 81
- Működése 81
- Szűrőverzió 81
- Karbantartás 82
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 82
- Tisztítás 82
- Zsírszűrő filter 82
- Égőcsere 82
- Предупреждения 83
- Версия с аспирация 85
- Версия с филтриране 85
- Внимание 85
- Монтаж 85
- Монтиране 85
- Употреба 85
- Начин на употреба 86
- Поддръжка 87
- Подмяна на ел крушки 87
- Почистване 87
- Филтър за мазнини 87
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 87
- Avertismente 88
- Atenţie 89
- Atenţie neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică 89
- Hota trebuie să fie curăţată în mod regular atât în interior cât şi în exterior cel puţin o dată pe lună trebuie să se respecte in mod expres ceea ce este indicat în instrucţiunile de întreţinere defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu prin urmare trebuie evitată în orice situaţie orice prăjire trebuie să se facă cu grijă pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde avertisment părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti pe durata utilizării nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este până când instalarea nu este complet complet terminată în ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care 89
- Atenţie 90
- Funcţionarea 90
- Instalarea 90
- Montarea 90
- Utilizarea 90
- Versiunea aspirare 90
- Versiunea cu filtrare 90
- Curăţarea 91
- Filtru anti grăsimi 91
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 91
- Înlocuirea becurilor 91
- Întreţinerea 91
- Внимание 92
- Внимание 94
- Использование в режиме рециркуляции воздуха 94
- Использование с режиме отвода воздуха 94
- Пользование 94
- Установка 95
- Функционирование 95
- Замена ламп 96
- Очистка 96
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 96
- Уход 96
- Фильтры задержки жира 96
- Безпеці 97
- Попередження по 97
- Інсталяція 99
- Варіант відведення 99
- Варіант з фільтрацією 99
- Використання 99
- Увага 99
- Функціонування 99
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 100
- Догляд 100
- Заміна ламп 100
- Фільтр затримки жирів 100
- Чистка 100
- Kk монтаждау мен пайдалану н kk монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы 101
- Ескерту ескерту нәр беруші сымжеліні авторизацияланған техникалық орталықта немесе білікті маман ауыстыру керек сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 45cm ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса оны ескеріңіз кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс 101
- Ескерту қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз 101
- Н ұ с қ аулар 101
- Штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде болмаса онда орнату нұсқауына сәйкес 3 дәрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын және желінің толық ашылуын қамтамассыз ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдаланыңыз 101
- Электр қ осулары желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сәйкес келуі керек егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса орнатылғаннан кейін де істеуге болатын қол жетерлік жерде болуы тиіс істеп тұрған ережелерге сәйкес алмалы салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса желіге тура қосылу немесе алмалы салмалы 101
- Ескерту 103
- Нұсқауларға сәйкес орнатпау электрлік қауіптерге әкелуі мүмкін 103
- Пайдалану 103
- Сору нұсқасы 103
- Бекіту 104
- Пайдалану 104
- Сүзу нұсқасы 104
- Қ ондыру 104
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 105
- Май с ү згісі 105
- Тазалау 105
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 105
- Шам ауыстыру 105
- Ohuabinõud 106
- Kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid kubu sissetõmmatud õhku ei tohi juhtida torusse kuhu juhitakse ka gaasil või teistel kütustel töötavate seadmete suits 107
- Tähelepanu 107
- Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu 107
- Filtersüsteem 108
- Kasutamine 108
- Paigaldamine 108
- Tähelepanu 108
- Töötamine 108
- Õhu väljatõmbega versioon 108
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 109
- Hooldus 109
- Pirnide vahetamine 109
- Puhastamine 109
- Rasvafilter 109
- Saugos taisyklės 110
- Dėmesio 111
- Dėmesio netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose gali kilti pavojų su elektra 111
- Nurodymais nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų keitimo ir valymo instrukcijų gali kilti gaisro pavojus griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus lempų tipus atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą dėl to jos būtina vengti kepimas turi būti nuolatos stebimas kad įkaitęs aliejus neužsidegtų dėmesio viryklei veikiant prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos nejunkite įrenginio prie elektros tinklo kol jis nėra visiškai sumontuotas griežtai laikykitės vietinės valdžios pateiktų taisyklių dėl išmetamų dūmų techninių matmenų ir saugumo įsiurbiamas oras negali būti išleidžiamas į vamzdyną naudojamą dūmų susidariusių dėl dujų ar kitų medžiagų degimo išmetimui 111
- Dėmesio 112
- Montavimas 112
- Naudojimas 112
- Veikimas 112
- Versija su filtru 112
- Versija su siurbimo įranga 112
- Įrengimas 112
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 113
- Lempų keitimas 113
- Nuo riebalų saugantis filtras 113
- Priežiūra 113
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 113
- Valymas 113
- Drošības brīdinājumi 114
- Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses gan no ārpuses vismaz vienu reizi mēnesī jebkurā gadījumā ievērojot to kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes instrukcijās gaisa nosūcēja tīrīšanas un filtru nomainīšanas un tīrīšanas normu neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes nomaiņas sadaļā atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās cepšana ir jāveic to uzraugot lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas uzmanību pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai nepievienojiet ierīci elektrotīklam līdz instalācija nav pilnībā pabeigta attiecībā uz tehniskajiem un drošības pasākumiem kas jāpieņem lai izvadītu dūmus ir svarīgi rūpīgi ievērot vietējo iestāžu noteikumus šīs ierīces cauruļvadu sistēma nedrīkst b 115
- Uzmanību 115
- Uzmanību uzmanību nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem var izraisīt elektriskā apdraudējuma risku 115
- Darbošanās 116
- Filtrējošā versija 116
- Ierīkošana 116
- Iesūkšanas versija 116
- Izmantošana 116
- Uzmanību 116
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 117
- Prettauku filtrs 117
- Spuldžu nomainīšana 117
- Tehniskā apkalpošana 117
- Tīrīšana 117
- Upozorenja 118
- Pažnja 119
- Pažnja neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s ovim uputstvama može da rezultira opasnostima električne prirode 119
- Prozračena kada se kuhinjski aspirator koristi zajedno sa ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora redovno da se čisti iznutra i spolja barem jedanput mesečno takođe neophodno je pridržavati se izričitih uputstava za održavanje nepridržavanje uputstava za čišćenje aspiratora i za promenu i čišćenje filtera može da izazove požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod aspiratora za zamenu sijalice koristite samo tip sijalice naveden u poglavlju održavanje zamena sijalice u ovom uputstvu upotreba otvorenog plamena štetna je za filtere i może da izazove požar zato ga treba u svakom slučaju izbegavati prženje treba da se obavlja pod kontrolom kako bi se izbeglo da se pregrejano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuvanje u funkciji dostupni delovi aspiratora mogu da postanu vrući ne spajajte aparat na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da se preduzmu prilikom ispuštanja pare tre 119
- Filtrirajuća verzija 120
- Funkcionisanje 120
- Instalacija 120
- Korištenje 120
- Montaža 120
- Upozorenje 120
- Usisna verzija 120
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 121
- Filter za uklanjanje masnoće 121
- Održavanje 121
- Zamenjivanje lampe 121
- Čišćenje 121
- Opozorila 122
- Narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje za požar pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi pri menjavi uporabite le tip žarnice ki je naveden v poglavju o vzdrževanju zamenjavi žarnice v teh navodilih odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana cvrtje zahteva stalen nadzor da se pregreto olje ne bi vnelo pozor med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo naprave ne priključujte na električno omrežje dokler inštalacija ni v celoti zaključena kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod ki služi kot odvod za pline katere proizvajajo naprave ki delujejo na plin ali druga goriva 123
- Pozor če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil obstaja nevarnost električnega udara 123
- Delovanje 124
- Inštalacija 124
- Montaža 124
- Različica s filtriranjem 124
- Sesalna različica 124
- Uporaba 124
- Maščobni filter 125
- Ogleni filter samo za obtočno različico 125
- Vzdrževanje 125
- Zamenjava žarnic 125
- Čiščenje 125
- Upozorenja 126
- Filtrirajuća verzija 128
- Funkcioniranje 128
- Korištenje 128
- Montaža 128
- Postavljanje 128
- Upozorenje 128
- Usisna verzija 128
- Filtar za masnoću 129
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 129
- Održavanje 129
- Zamjena lampe 129
- Čišćenje 129
- Dikkat 130
- Aspire eden versiyon 132
- Filtreleyici versiyon 132
- Kullanım 132
- Kurulum 132
- Montaj 132
- Çalıştırma 132
- Bakım 133
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 133
- Lambaları değiştirme 133
- Temizleme 133
- Yağ filtresi 133
- 注意事项 134
- 使用 135
- 在这种情况下 可以将这种特殊的管道与烟机 135
- 外排式 135
- 将烟机与墙上当量孔径为排气口 转接口 大 135
- 小的排放口相连 135
- 应在安装前先移除 135
- 排气管的直径必须与连接环一致 135
- 本吸油烟机是专为排气或过滤使用设计 135
- 注意 135
- 注意 排气管为选配件 需另行购买 135
- 注意 注意 如果烟机配有活性碳网 则 135
- 滤网的更换清洁规范 可导致火灾 风险 严禁在抽油烟机下明火烧烤食物 更换灯泡只可使用本手册的灯泡 维护 更换章节中指示的灯泡类型 使用明火会损害滤网 可能会导致 火灾 在任何情况下必须避免 油炸必须注意控制 避免过热的烹 油着火 注意 使用炉灶时 抽油烟机可触 及的部分可能会发热 关于排烟需采取的技术与安全措 施 必须严格遵守当地有关部门的 规定 抽吸的空气不得排入燃气设备或其 他燃烧设备产生油烟的排烟管道 135
- 若排放口尺寸过小 会降低管道与排放口的吸 135
- 装不符合本手册规定的螺丝和固定 设备 可能会导致电气风险 135
- 附力 从而会在管道插入排放口时产生大量的 135
- 顶部的连接环连接起来 以便将烟气排放到室 135
- 一个过滤系统 136
- 但凡因此引发的问题 制造商概不负责 136
- 内循环式 136
- 噪音 136
- 在这种情况下 需根据活性碳的情况额外安装 136
- 安装 136
- 所用管道最好无弯头 最大折弯角度 90 136
- 所用管道长度不得小于规定长度 136
- 排放到室内 136
- 烟气中的油脂和气味经碳网吸附后通过外网罩 136
- 运行 136
- 避免在管道横截面上做重大改变 136
- 活性炭 滤网 只在过滤版本提供 137
- 清 洁 137
- 灯泡更 换 137
- 维护 137
- 防油滤网 137
- ةنايصلا 138
- حيباصملا لادبتسا 138
- حيشرتلاب دوزملا رادصلإا يف طقف طشنلا نوبركلا حشرم 138
- فيظنتلا 138
- نوهدلا ةلازإ ح شرم 138
- بيكرتلا 139
- حيشرتلا ليدوم 139
- طفشلا ليدوم 139
- ليغشتلا 139
- مادختسلاا 139
- هيبنت 139
- تاداــشرلإا يــف د دــحملا لكــشلاب تــيبثتلا كــض رع ي نأ نــكمي لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا ةــيئابرهك راــطخلأ 140
- ســفن يــف خــبطملا طا فــش مادختــسا دــنع ةــصاخ وأ زاــغلاب لــمعت ىرــخأ ةزــهجأ لــمع تــقو ىرــخأ تاــقورحم يأــب ةررــكتم ةــفصب طافــشلا فــظن ي نأ بــجي لــقلأا ىــلع جراــخلا نم وأ لــخادلا نــم ءاوــس اــمب لاوــحلأا عــيمج يــف مزــتلا ايرهــش ةرــم مدــع ةــنايصلا تاــميلعت ةــحارص هــيلإ ريــشت تاــ يلمعو طا فــشلا فــيظنت دــعاوق ةاــعارم راــطخأ ببــسي تاحــ شرملا فــيظنتو لادبتــسا قــئارحلا تــحت بــهللاب ماــعطلا يــهط اــ تاب اــ عنم عوــنمم طا فشلا نــم حــيباصم مدختــسا حــيباصملا لادبتــسلا u0629ــنايص مــسق يــف ةروــكذملاو ةددــحملا ةــيعونلا لــيلدلا اذــه يــف حــيباصملا لادبتــسا تاحــ شرملاب ةياغلل راــض رــ حلا بــهللا مادختــسا بــ نجت بــجي كــلذل قــئارحلا ب بــسي نأ نــكميو لاوــحلأا عـيمج يــف كــلذب ماــيقلا لــجأ نــم ةــبقارم تــحت يــلقلا مــتي نأ بــجي نخاــسلا تــيزلا لعتــشي نأ بــنجت نأ نــكمي يــهطلا دــقوم مادختــسا دــنع هــيبنت ةنخاــس طافــشلا نــم ةــبيرقلا ءازــجلأا حــ بص ت يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ صوت لا بــيكرتلا ةــ 140
- هــيبنت 140
- ةــلصافلا ةفاــسملل ىــندلأا دــحلا لــقي لاأ بــجي دــقوم ىــلع اــهعضو مــتي يــتلا ةــيعولأا حطــس نــيب مــس 45 نــع طافــشلا نــم يلفــسلا ءزــجلاو يــهطلا يــف مــس 65و ةــيئابرهكلا يــهطلا دــقاوم ةــلاح يــف دــقاوملا وأ زاــغلاب لــمعت يــتلا يــهطلا دــقاوم ةــلاح ءاــبرهكلاب وأ زاــغلاب ءاوــس لــمعت يــتلا 141
- تاريذحت 141
- زاهج بــيكرتب ةــصاخلا تاــميلعتلا تــناك اــم اذإ ةلصاف ةفاــسم د دــحت زاــغلاب لــمعي يذــلا يــهطلا رابتعلاا يــف كــلذ ذــخأ بــجي هــ نإف رــبكأ لــصفا ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق قــيرط نــع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لزــنملل ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا عزــن بــيكرتلا تاــيلمع ةــفاك ءارــجإ لــجأ نــم لــمع تازاــفق مدختــسا ةــنايصلاو لافطلأا لــب ق نــم زاــهجلا اذــه مادختــسا نــكمي نــيذلا صاخــشلأاو تاونــس 8 نــس نــم رــبكلأا وأ ةــيندبلا مــهتاردق يــف روــصق نــم نوــناعي صــقن مــهيدل نــيذلا وأ ةــيلقعلا وأ ةيــ سحلا ةــيرورضلا ةــفرعملا وأ ةــمزالا ةرــبخلا يــف اوــنوكي نأ ةطيرــش زاــهجلا اذــه مادختــسلا دــعب وأ غــلاب صخــش فارــشإو ةــظحام تــحت ةــمزالا تاــميلعتلاو تاداــشرلإاب مــهفيرعت دــعبو زاــهجلا اذــهل حــيحصلا مادختــسال ةــل صلا تاذ راــطخلأاب مــهتيعوت 141
- زاهجلاب اوبعلي لا ىتح لافطلأا ةبقارم بجي 141
- طا فــشلا ةرــئاد لــيصوت ةداــعإ لــبق هــيبنت 141
- لــب ق نــم ةــنايصلاو ةــفاظنلا ذــفن ت نأ بــجي لا ةــبقارم نود لاــفطأ بــيكرتلا ناكــم يــف ةــيفاك ةــيوهت رــيفوت بــجي 141
- مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ ar 141
- هــلمع نــم دــكأتلا لــبقو يــبرهكلا راــيتلا ةكبــشب نــم لاوأ دــكأتلا اــمئاد بــجي حــيحصلا لكــشلاب لكــشلاب هــبيكرت مــت دــق راــيتلا ةكبــش لــباك نأ حــيحصلا لــيصوتلا لــباك لادبتــسا ةــيلمع هــيبنت 141
- يئابرهكلا ليصوتلا 141
- يــف دوــجوملا راــيتلا ةــيطلفو ددرــت قــفاوتي نأ بــجي ةـيطلوفو ددرــت عـم ةـيلزنملا يــئابرهكلا راـيتلا ةكبــش ةحول ىـلع روـكذملاو طا فـشلا ليغـشتل ددـحملا راــيتلا لــخاد ةدوــجوملا تاــفصاوملاو ةــيفيرعتلا تاــنايبلا لــيصوتب مــق راــيت ســباق دوــجو ةــلاح يــف طا فــشلا نــيناوقلاو دــعاوقلل قــباطم راــيت ذــخأمب طا فــشلا هدــجاوت بــجي يذــلاو نأــشلا اذــه يــف اــهب لوــمعملا دــعب اــضيأ اــهيلإ لوــصولا ةلهــس ةــبيرق ةــقطنم يــف ســباق دوــجو مدــع ةــلاح يــف بــيكرتلا ةــيلمع ماــمتإ يــف وأ راــيتلا ةكبــشب رــشاب ملا لــيصوتلل راــيتلا بعص دـيعب ناكـم يــف دوــجوم راـيتلا سـباق نأ ةـلاح مـق بـيكرتلا ةـيلمع ماــمتإ دـعب ىـتح هـيلإ لوــصولا باــطقلأا يــئانث راــيت لــيصوتو عــطق حاــتفم عــضوب لــماكلا لــصفلا نــمضت يــتلا تاــفصاوملل قــباطم ةــيئابرهكلا تلاوــمحلا تلااــح يــف يــبرهكلا راــيتلل عــم قــباطتي يذــلا لكــشلاب iii ةــئفلا نــم ةدــئازلا بــيكرتلا طورــشو دــعاوق 141
- يــنفلا مــعدلا ةــمدخ لــبق نــم مــتت نأ بــجي ماــيقلا هــل حرــصم يــ نف لــبق نــم وأ ةدــمتعملا ةــيلمعلا هذــهب 141
- Pagina vuota 142
Похожие устройства
- Kitfort КТ-132 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-743 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-122 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-123 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-124 Инструкция по эксплуатации
- Braun Series 3 100 Years Инструкция по эксплуатации
- Braun Styling Kit 7 100 Years Инструкция по эксплуатации
- Braun Styling Kit 5 100 Years Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2218-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2218-2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-D2072 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-D3027 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-D3002 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-M2061 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-D2073 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYC-0104 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYC-0105 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYC-0108 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-M2059 Инструкция по эксплуатации
- Tefal X-Force Flex 8.60 Allergy TY9639WO Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения