Candy CBD1163-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 579355
![Candy CBD1163-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 579355](/views2/1746446/page7/bg7.png)
12
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off,close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance.Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
FR
● Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
● Cet appareil ne doit pas
être utilisé sans surveillance.
● Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie,soleil,
etc...).
● En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
● Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis,moquette ou
autres objets.
● 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
● En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine,fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine.Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur.Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire,il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
EL
●
.
●
!
! $
.
●
&
.
●
"
"
(,
.).
●
! "
&
.
●
! "
>
".
!
!
!
, !
" ! .
●
&
(! " ).
●
! /
, $
.
&
, !
Candy
Candy, "
.
!
"
.
● E o o
, o o Service
Gias.
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
HU
● Ne használjon adaptereket
és elosztókat.
● Gyermekek és
cselekvésükben korlátozottak
felügyelet nélkül nem
használhatják a készüléket.
● A csatlakozókábelt vagy
magát a készüléket
megrántva ne húzza ki a
csatlakozódugót a fali
aljzatból.
● Ne tegye ki a készüléket az
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
stb.).
● Ha máshová szeretné
helyezni a készüléket, soha ne
emelje meg azt a gomboknál
vagy a fióknál fogva.
● Szállítás közben ne döntse a
készülék ajtaját a
szállítókocsinak.
FONTOS!
Ha a készüléket szŒnyegpadlóra
helyezi, ügyeljen arra, hogy az
alsó szellŒzŒnyílások ne
duguljanak el.
● A készüléket az ábrán
látható módon párban kell
megemelni. Hiba és/vagy
hibás mıködés esetén
kapcsolja ki a mosógépet,
zárja el a vízcsapot, és ne
fogjon hozzá a készülék
szakszerıtlen javításához. A
készülék javíttatása céljából
forduljon a Candy Mıszaki
Segélyszolgálatához, és kérjen
eredeti Candy
pótalkatrészeket. A fentiek
betartásának elmulasztása
korlátozhatja a készülék
biztonságos mıködését.
● A hálózati csatlakozókábel
sérülése esetén az
ügyfélszolgálati központtól
beszerezhetŒ speciális
kábellel kell kicserélni azt.
Содержание
- Cbd 1163 1
- Compliments 2
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- A la livraison 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Rozdziaä 1 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Uwagi og ó lne 4
- Általános 4
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Rozdziaä 2 5
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés mosás közben a víz hãmérséklete a 90 c ot is elérheti 6
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Intézkedések 6
- K k k 90c 6
- Konserwacji 6
- Mesures de 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Temperaturë 90 c 6
- Urzådzenia naleãy 6
- W czasie prania 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Woda w pralce 6
- Érodki 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Fejezet 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolóanyag közelébe mert az potenciális veszélyforrásnak minãsül 9
- Gdyã elementy te 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- K k xomeno th y keya ia ioti m opei na a ote e ei me i to kyn ino 9
- Mise en place 9
- Mogå stanowiç 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Opakowania do 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Telepítése 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zabawy dzieciom 9
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Fontos ne nyissa ki ezzel egyidejùleg a csapot 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- A d e f g h i b c l 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Fejezet 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- A kezelãszervek 13
- Ajtónyitó gomb fontos a mosás centrifugálás végén egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó kinyitását a centrifugálás befejezésekor várjon 2 percet az ajtó kinyitása elãtt 13
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Ismertetése 13
- Megjegyzés a start gomb lenyomása után a készülék csak néhány másodperc elteltével lép mkködésbe 13
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 13
- Opis element ó w 13
- Panelu 13
- Sterowania 13
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 13
- Attention l ouverture du hublot ne peut se faire tant que la machine n aura pas ete totalement arretee en appuyant sur la touche start 14
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 14
- Figyelem a start gomb felengedése elttt az ajtó nem nyitható ki 14
- Uwaga nie mo na otworzyå drzwiczek jeâli przycisk start nie jest zwolniony 14
- Celem wirowania jest odprowadzenie jak najwiëkszej iloéci wody z pranej bielizny bez powodowania uszkodzeñ pranych tkanin obracajåc pokrëtäem moãna obniãyç prëdkoéç wirowania do ãådanego poziomu moãna r ównie ã caäkowicie wyäåczyç wirowanie ustawiajåc pokrëtäo w pozycji 17
- Dziëki temu zmniejsza sië 17
- Eniu sië bielizny w bëbnie 17
- Fontos hogy a centrifugálás a textíliák károsítása nélkül minél több vizet vonjon ki a ruhákból a gép centrifugálási sebességét saját igényeinek megfeleleen állíthatja be a szabályozógombbal csökkenthet a maximális sebesség és ha akarja a centrifugázást egyszerre is törölheti helyzet 17
- Gäoénoéç i wibracje 17
- Kierunkach 17
- Kontroli prëdkoéci 17
- Késleltetett indítás gomb 17
- Megjegyzés a gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 17
- Mindkét irányban forog 17
- Mo na nim obracaå w obie strony 17
- Obracaç w obu 17
- Pokr t o opóèniony start 17
- Pokrëtäem moãna 17
- Pokrëtäo regulacji 17
- Pralka wyposaãona jest 17
- Pralki a w konsekwencji 17
- Prëdkoéci wirowania 17
- R ó wnomiernemu rozäoã 17
- W elektroniczny ukäad 17
- Wirowania 17
- Wydäuãa jej ãywotnoéç 17
- Zapobiegajåcy nie 17
- Elle peut tourner dans les deux sens le temoin de fonctionnement m s allumera apres quelques second le temoin stop commence a clignoter 18
- K k on off stop 18
- Két irányban forog a be ki jelzllámpa felgyullad néhány perc múlva a stop lámpa világítani kezd 18
- Megjegyzés a jelzllámpa kikapcsolásához állítsa a programválasztót a ki helyzetbe 18
- Mo na nim obracaå w obie strony zapala si sygnalizacja âwietlna on po kilku sekundach kontrolka stop zacznie migotaå 18
- N b to switch off the indicator light move the programme selector to the off position 18
- Pami taj aby zgasiå sygnalizacj âwietlnñ on nale y przestawiå pokr t o programów na pozycj off 18
- Rotates in both directions the on off indicator light will go on after few seconds the stop indicator light will flash 18
- Tourner la manette des programmes sur la position off pour eteindre le temoin de fonctionnement 18
- Attention dans le troisieme et le quatrieme bac n introduire que des produits liquides 19
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour 19
- Bezpoérednio do 19
- Bëbna pralki 19
- Chapitre 7 19
- Chapter 7 19
- Detergent 19
- Drawer 19
- Fejezet 19
- Fontos a harmadik és a negyedik rekeszbe csak folyékony szert szabad önteni 19
- Fontos ne feledkezzen meg arról hogy bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani ebben az esetben azt javasoljuk hogy egy speciális tartályt használjon a dob belsejében 19
- Important only introduce liquid products in the third and fourth compartments 19
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 19
- K k k k k k k 19
- Mosószertároló 19
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 19
- Pojemniczka ze 19
- Produkty päynne 19
- Proszek 19
- Przegr ó dka 19
- Przeznaczone så 19
- Rozdziaä 7 19
- Szuflada na 19
- Tiroir a lessive 19
- Trudne do usuniëcia 19
- Trzecia i czwarta 19
- W takim przypadku 19
- Wkäadanego 19
- Wyäåcznie na 19
- Zaleca sië uãycie 19
- Érodki pioråce så 19
- Érodkiem pioråcym 19
- Chapitre 8 20
- Chapter 8 20
- Fejezet 20
- Programu 20
- Programválaszt 20
- Rozdziaä 8 20
- Selection 20
- Wyb ó r 20
- A termék 23
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 23
- Chapitre 9 23
- Chapter 9 23
- Dopilnowaç aby 23
- Fejezet 23
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre 23
- Important when sorting articles ensure that 23
- Le produit 23
- Produkt 23
- Przed praniem naleãy 23
- Przy sortowaniu odzieãy 23
- Rozdziaä 9 23
- The product 23
- Chapitre 10 24
- Tableau des programmes 24
- A ka ytepa a ote e mata a o to neo a ynthpio candy 25
- Tabela program ó w rozdziaä 10 26
- A centrifugálási sebesség is csökkenthet a ruhadarab címkéjén található kezelési útmutató betartásához vagy a nagyon finom textíliák esetében a centrifugálás teljes egészében elhagyható ez az opció a centrifuga sebesség választógombbal áll rendelkezésre 27
- Fejezet 27
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 27
- Nagyon piszkos alsónemı esetén maximum 3 kg os adagot javasolunk a táblázatban szereplœ programok esetében az automatikus fehérítés úgy végezhetœ el hogy a folyékony fehérítœt a mosószertároló fiókba töltjük 27
- Programok az en 60456 irányelv szerint 27
- Programtáblázat 27
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 28
- Chapter 10 28
- Get the best results from your new candy machine to ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 28
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 28
- Please read these notes 28
- Table of programmes 28
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 28
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 28
- Awareness 29
- Chapitre 11 29
- Chapter 11 29
- Conseils utiles 29
- Customer 29
- Etab hth x phtikothta 29
- Fejezet 29
- Klienta 29
- Lavage 29
- Mosás 29
- Porady dla 29
- Pour l utilisateur 29
- Pranie 29
- Rozdziaä 11 29
- Tájékoztató 29
- Változó mennyiség 29
- Vásárlói 29
- Washing 29
- Zmienny poziom wody 29
- C 6 kg max 30
- Dla kaãdego 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- K k k k 31
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblázatot és kövesse az ott megadott mùveleti sorrendet 31
- Postëpuj we 31
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 31
- Program ó w i 31
- Rodzaju prania 31
- Sprawdã tabelë 31
- Wskazany spos ó b 31
- Chapitre 12 32
- Chapter 12 32
- Cleaning and 32
- Czyszczenie i 32
- Entretien 32
- Fejezet 32
- Karbantartás 32
- Konserwacja 32
- Maintenance 32
- Nettoyage et 32
- Ordinaire 32
- Pralki 32
- Routine 32
- Rozdziaä 12 32
- Rutynowa 32
- Tisztítás és 32
- Chapitre 13 34
- Fejezet 35
- Lokalizacja usterek 35
- Rozdziaä 13 35
- Chapter 13 36
Похожие устройства
- Candy CBWM 712D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWM 814D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWMS 914TWH-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWMS 914TWH-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CL2 107-01 S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 127/1-36S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 147-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CL2 147-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CL2087-85S Инструкция по эксплуатации
- Candy CLD 135-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy CLD 135-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CM F085-03S Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM F105-84S Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FTXP35K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP35K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM F125-84S Инструкция по эксплуатации