Philips Perfect Care Aqua Pro GC9415/60 Инструкция по эксплуатации онлайн

GC9400, GC9300 series
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239.001.0168.5
User Manual
Uživatelská příručka
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Podręcznik użytkownika
Manual de utilizare
Uporabniški priročnik
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Kullanım kılavuzu
Εγχειρίδιο χρήσης
Ръководство за потребителя
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Пайдаланушы нұсқаулығы
English 6
Čeština 11
Eesti 16
Hrvatski 21
Latviešu 26
Lietuviškai 31
Magyar 36
Polski 41
Română 46
Slovenščina 51
Slovensky 56
Srpski 61
Türkçe 66
Ελληνικα 71
Български 76
Русский 81
Українська 87
Қазақша 92
Содержание
- Quick start guide 2
- English 4
- Filling the water tank 4
- Important 4
- Introduction 4
- Preparing for use 4
- Product overview 4
- Recommended water to use 4
- Type of water to use 4
- English 5
- Ironing 5
- Optimaltemp technology 5
- Steam boost function 5
- Using the appliance 5
- Vertical ironing 5
- Warning do not iron non ironable fabrics 5
- Water tank empty light specific types only 5
- Auto shut off 6
- Cleaning and maintenance 6
- Descaling the appliance 6
- Descaling the soleplate 6
- Eco mode 6
- Energy saving 6
- English 6
- Resting the iron while rearranging your garment 6
- Safe rest 6
- English 7
- Problem cause solution 7
- Storage 7
- Troubleshooting 7
- English 8
- Problem cause solution 8
- Warranty and support 8
- Doporučená voda k použití 9
- Důležité 9
- Naplnění nádržky na vodu 9
- Přehled výrobku 9
- Příprava k použití 9
- Typ použitelné vody 9
- Čeština 9
- Funkce parního rázu 10
- Kontrolka prázdné nádržky na vodu pouze některé typy 10
- Použití zastřihovače 10
- Technologie optimaltemp 10
- Varování nežehlete látky které se nemají žehlit 10
- Vertikální žehlení 10
- Čeština 10
- Žehlení 10
- Automatické vypnutí 11
- Bezpečné odložení 11
- Odstranění vodního kamene z žehlicí plochy 11
- Odstraňování vodního kamene z přístroje 11
- Položení žehličky během přerovnávání oděvu 11
- Režim eco 11
- Úspora energie 11
- Čeština 11
- Čištění a údržba 11
- Problém příčina řešení 12
- Skladování 12
- Čeština 12
- Řešení problémů 12
- Problém příčina řešení 13
- Záruka a podpora 13
- Čeština 13
- Kasutamiseks valmistumine 14
- Kasutatava vee tüüp 14
- Oluline 14
- Sissejuhatus 14
- Soovitatava vee tüüp 14
- Tootekirjeldus 14
- Veepaagi täitmine 14
- Hoiatus ärge triikige mittetriigitavaid materjale 15
- Lisaauru funktsioon 15
- Märgutuli veemahuti tühi vaid teatud tüüpidel 15
- Optimaltemp tehnoloogia 15
- Seadme kasutamine 15
- Triikimine 15
- Vertikaalne triikimine 15
- Automaatne väljalülitus 16
- Energiasääst 16
- Katlakivi eemaldamine seadmest 16
- Katlakivi eemaldamine tallalt 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Režiim eco 16
- Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal 16
- Turvaline puhkeasend 16
- Hoiustamine 17
- Probleem põhjus lahendus 17
- Veaotsing 17
- Garantii ja tootetugi 18
- Probleem põhjus lahendus 18
- Hrvatski 19
- Pregled proizvoda 19
- Preporučena voda za upotrebu 19
- Priprema za uporabu 19
- Punjenje spremnika za vodu 19
- Važno 19
- Vrsta vode koju treba upotrebljavati 19
- Funkcija za dodatnu količinu pare 20
- Glačanje 20
- Hrvatski 20
- Svjetlo praznog spremnika za vodu samo određeni tipovi 20
- Tehnologija optimaltemp 20
- Upotreba aparata 20
- Upozorenje nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju 20
- Automatsko isključivanje 21
- Hrvatski 21
- Način rada eco 21
- Odlaganje glačala tijekom preslagivanja odjeće 21
- Okomito glačanje 21
- Sigurno odlaganje 21
- Uklanjanje kamenca iz aparata 21
- Ušteda energije 21
- Čišćenje i održavanje 21
- Hrvatski 22
- Pohranjivanje 22
- Problem uzrok rješenje 22
- Rješavanje problema 22
- Uklanjanje kamenca s površine za glačanje 22
- Hrvatski 23
- Jamstvo i podrška 23
- Problem uzrok rješenje 23
- Ieteicamais ūdens izmantošanai 24
- Ievads 24
- Izmantojamais ūdens veids 24
- Izstrādājuma pārskats 24
- Latviešu 24
- Sagatavošana lietošanai 24
- Svarīgi norādījumi 24
- Ūdens tvertnes piepildīšana 24
- Brīdinājums negludiniet negludināmus audumus 25
- Gludināšana 25
- Ierīces lietošana 25
- Latviešu 25
- Optimālas temperatūras tehnoloģija 25
- Papildu tvaika funkcija 25
- Signāllampiņa ūdens tvertne tukša tikai atsevišķiem modeļiem 25
- Automātiska izslēgšanās 26
- Droša novietošana 26
- Enerģijas taupīšana 26
- Gludekļa novietošana laikā kamēr pārkārtojat apģērbu 26
- Ierīces atkaļķošana 26
- Latviešu 26
- Režīms eco 26
- Tīrīšana un kopšana 26
- Vertikāla gludināšana 26
- Glabāšana 27
- Gludināšanas virsmas atkaļķošana 27
- Latviešu 27
- Problēma iemesls risinājums 27
- Traucējummeklēšana 27
- Garantija un atbalsts 28
- Latviešu 28
- Problēma iemesls risinājums 28
- Gaminio apžvalga 29
- Lietuviškai 29
- Naudojamas vanduo 29
- Paruošimas naudoti 29
- Rekomenduojamas naudoti vanduo 29
- Svarbu 29
- Vandens bako pripildymas 29
- Įvadas 29
- Garų sustiprinimo funkcija 30
- Lemputė rodanti kad vandens bakas tuščias tik atskiriems tipams 30
- Lietuviškai 30
- Lyginimas 30
- Optimaltemp technologija 30
- Prietaiso naudojimas 30
- Įspėjimas nelyginkite nelyginamų medžiagų 30
- Automatinis išjungimas 31
- Eco režimas 31
- Energijos taupymas 31
- Lietuviškai 31
- Lyginimas vertikaliai 31
- Lygintuvo padėjimas keičiant drabužio padėtį 31
- Nuovirų šalinimas iš prietaiso 31
- Saugi atrama 31
- Valymas ir priežiūra 31
- Laikymas 32
- Lietuviškai 32
- Nuovirų šalinimas nuo lygintuvo pado 32
- Problema priežastis sprendimas 32
- Trikčių diagnostika ir šalinimas 32
- Garantija ir pagalba 33
- Lietuviškai 33
- Problema priežastis sprendimas 33
- A használandó víz típusa 34
- A termék rövid bemutatása 34
- A víztartály feltöltése 34
- Bevezetés 34
- Előkészítés a használatra 34
- Felhasználásra javasolt víz 34
- Fontos 34
- Magyar 34
- A készülék használata 35
- Figyelmeztetés csak vasalható ruhaneműket vasaljon 35
- Gőzlövet funkció 35
- Magyar 35
- Optimaltemp technika 35
- Vasalás 35
- Üres víztartály jelzőfény csak bizonyos típusoknál 35
- A készülék vízkőmentesítése 36
- A vasaló pihentetése a ruha megigazításakor 36
- Automatikus kikapcsolás 36
- Biztonságos pihenőhelyzet 36
- Eco mód 36
- Energiatakarékosság 36
- Függőleges vasalás 36
- Magyar 36
- Tisztítás és karbantartás 36
- A vasalótalp vízkőmentesítése 37
- Hibaelhárítás 37
- Magyar 37
- Probléma ok megoldás 37
- Tárolás 37
- Garancia és terméktámogatás 38
- Magyar 38
- Probléma ok megoldás 38
- Napełnianie zbiornika wody 39
- Opis produktu 39
- Polski 39
- Przygotowanie do użycia 39
- Rodzaj używanej wody 39
- Ważne 39
- Wprowadzenie 39
- Zalecana woda 39
- Ostrzeżenie nie prasuj tkanin które nie są przeznaczone do prasowania 40
- Polski 40
- Prasowanie 40
- Technologia optimaltemp 40
- Używanie urządzenia 40
- Wskaźnik pusty zbiornik wody tylko wybrane modele 40
- Automatyczne wyłączanie 41
- Bezpieczne odstawianie 41
- Czyszczenie i konserwacja 41
- Funkcja silnego uderzenia pary 41
- Odstawianie żelazka na czas przekładania prasowanego ubrania 41
- Oszczędność energii 41
- Polski 41
- Prasowanie w pozycji pionowej 41
- Tryb eco 41
- Usuwanie kamienia z urządzenia 41
- Polski 42
- Problem przyczyna rozwiązanie 42
- Przechowywanie 42
- Rozwiązywanie problemów 42
- Usuwanie kamienia ze stopy żelazka 42
- Gwarancja i pomoc techniczna 43
- Polski 43
- Problem przyczyna rozwiązanie 43
- Apă recomandată pentru utilizare 44
- Important 44
- Introducere 44
- Pregătirea pentru utilizare 44
- Prezentarea de ansamblu a produsului 44
- Română 44
- Tipul de apă de utilizat 44
- Umplerea rezervorului de apă 44
- Avertisment nu călcaţi materialele care nu se calcă 45
- Călcatul 45
- Funcţia de jet de abur 45
- Led golire rezervor de apă numai anumite modele 45
- Română 45
- Tehnologie optimaltemp 45
- Utilizarea aparatului 45
- Curăţare şi întreţinere 46
- Călcare verticală 46
- Detartrarea aparatului 46
- Modul eco 46
- Oprire automată 46
- Reducerea consumului de energie 46
- Repaus în siguranţă 46
- Repausul fierului de călcat în timpul rearanjării articolului vestimentar 46
- Română 46
- Depanare 47
- Depozitare 47
- Detartrarea tălpii fierului de călcat 47
- Problemă cauză soluţie 47
- Română 47
- Garanţie şi asistenţă 48
- Problemă cauză soluţie 48
- Română 48
- Polnjenje zbiralnika za vodo 49
- Pomembno 49
- Pregled izdelka 49
- Priporočena vrsta vode 49
- Priprava pred uporabo 49
- Slovenščina 49
- Vrsta vode ki jo morate uporabiti 49
- Funkcija za močnejši izpust pare 50
- Likanje 50
- Lučka zbiralnik za vodo je prazen samo pri nekaterih modelih 50
- Navpično likanje 50
- Opozorilo ne likajte tkanin ki niso primerne za likanje 50
- Slovenščina 50
- Tehnologija optimaltemp 50
- Uporaba aparata 50
- Način eco 51
- Odlaganje likalnika med naravnavanjem oblačila 51
- Odstranjevanje vodnega kamna iz aparata 51
- Odstranjevanje vodnega kamna z likalne plošče 51
- Samodejni izklop 51
- Slovenščina 51
- Varno odlaganje 51
- Varčevanje z energijo 51
- Čiščenje in vzdrževanje 51
- Odpravljanje težav 52
- Shranjevanje 52
- Slovenščina 52
- Težava vzrok rešitev 52
- Garancija in podpora 53
- Slovenščina 53
- Težava vzrok rešitev 53
- Dôležité 54
- Odporúčaná voda ktorá sa má používať 54
- Plnenie zásobníka na vodu 54
- Prehľad produktu 54
- Príprava na použitie 54
- Slovensky 54
- Typ vody ktorý sa má používať 54
- Funkcia prídavného prúdu pary 55
- Kontrolné svetlo prázdny zásobník na vodu iba určité modely 55
- Používanie zariadenia 55
- Slovensky 55
- Technológia optimaltemp 55
- Varovanie nežehlite látky ktoré nie sú vhodné na žehlenie 55
- Žehlenie 55
- Automatické vypínanie 56
- Bezpečné odloženie 56
- Odloženie žehličky počas prekladania oblečenia 56
- Odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia 56
- Režim eco 56
- Slovensky 56
- Čistenie a údržba 56
- Šetrí energiu 56
- Žehlenie vo zvislej polohe 56
- Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy 57
- Problém príčina riešenie 57
- Riešenie problémov 57
- Skladovanie 57
- Slovensky 57
- Problém príčina riešenie 58
- Slovensky 58
- Záruka a podpora 58
- Pre upotrebe 59
- Preporučena vrsta vode 59
- Prikaz proizvoda 59
- Punjenje posude za vodu 59
- Srpski 59
- Tip vode koji bi trebalo koristiti 59
- Važno 59
- Funkcija dodatne količine pare 60
- Indikator posuda za vodu prazna samo neki modeli 60
- Peglanje 60
- Srpski 60
- Tehnologija optimaltemp 60
- Upotreba aparata 60
- Upozorenje nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju 60
- Automat isključivanje 61
- Bezbedna pauza 61
- Mirovanje pegle tokom pomeranja odeće 61
- Režim eco 61
- Srpski 61
- Ušteda energije 61
- Vertikalno peglanje 61
- Čišćenje aparata od kamenca 61
- Čišćenje i održavanje 61
- Odlaganje 62
- Problem uzrok rešenje 62
- Rešavanje problema 62
- Srpski 62
- Čišćenje kamenca sa grejne ploče 62
- Garancija i podrška 63
- Problem uzrok rešenje 63
- Srpski 63
- Cihazın kullanıma hazırlanması 64
- Giriş 64
- Kullanılabilir su türleri 64
- Kullanılması tavsiye edilen su 64
- Su haznesinin doldurulması 64
- Türkçe 64
- Önemli 64
- Ürüne genel bakış 64
- Akıllı çip teknolojisi 65
- Buhar püskürtme fonksiyonu 65
- Cihazın kullanımı 65
- Dikey ütüleme 65
- Su haznesi boş ışığı yalnızca belirli modellerde 65
- Türkçe 65
- Uyarı ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin 65
- Ütüleme 65
- Cihazın kirecini temizleme 66
- Eco modu 66
- Enerji tasarrufu 66
- Güvenli bekleme 66
- Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü bekletme 66
- Otomatik kapanma 66
- Tabanın kirecinin temizlenmesi 66
- Temizlik ve bakım 66
- Türkçe 66
- Depolama 67
- Sorun giderme 67
- Sorun neden çözüm 67
- Türkçe 67
- Garanti ve destek 68
- Sorun neden çözüm 68
- Türkçe 68
- Εισαγωγή 69
- Ελληνικα 69
- Επισκόπηση προϊόντος 69
- Προετοιμασία για χρήση 69
- Σημαντικό 69
- Συνιστώμενο νερό για χρήση 69
- Τύπος νερού για χρήση 69
- Γέμισμα της δεξαμενής νερού 70
- Ελληνικα 70
- Λυχνία άδειας δεξαμενής νερού μόνο σε συγκεκριμένους τύπους 70
- Προειδοποίηση μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς τους άλλους 70
- Σιδέρωμα 70
- Τεχνολογία optimaltemp 70
- Χρήση της συσκευής 70
- Ασφαλής τοποθέτηση 71
- Αυτόματη διακοπή 71
- Αφαλάτωση της συσκευής 71
- Ελληνικα 71
- Εξοικονόμηση ενέργειας 71
- Κάθετο σιδέρωμα 71
- Καθαρισμός και συντήρηση 71
- Λειτουργία eco 71
- Λειτουργία βολής ατμού 71
- Τοποθέτηση του σίδερου κατά την αλλαγή της θέσης του ρούχου 71
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 72
- Αποθήκευση 72
- Αφαλάτωση της πλάκας 72
- Ελληνικα 72
- Προειδοποίηση από την πλάκα βγαίνει βρώμικο καυτό νερό περίπου 100 150 ml 72
- Εγγύηση και υποστήριξη 73
- Ελληνικα 73
- Πρόβλημα αιτία λύση 73
- Български 74
- Важно 74
- Въведение 74
- Общ преглед на продукта 74
- Подготовка за употреба 74
- Препоръчителна вода за използване 74
- Пълнене на водния резервоар 74
- Тип вода за използване 74
- Български 75
- Гладене 75
- Използване на уреда 75
- Предупреждение не гладете тъкани които не са подходящи за гладене 75
- Светлинен индикатор за празен воден резервоар само за определени модели 75
- Технология optimaltemp 75
- Автоматично изключване 76
- Безопасно оставяне 76
- Български 76
- Вертикално гладене 76
- Енергоспестяване 76
- Оставяне на ютията докато обръщате дреха 76
- Почистване и поддръжка 76
- Почистване на уреда от накип 76
- Режим eco 76
- Функция за допълнителна пара 76
- Български 77
- Отстраняване на неизправности 77
- Почистване на гладещата плоча от накип 77
- Предупреждение за да избегнете риска от изгаряния изключете уреда от контакта и го оставете да изстине поне два часа преди да извършите процедурата за почистване на накип фиг 17 77
- Съхранение 77
- Български 78
- Гаранция и поддръжка 78
- Проблем причина решение 78
- Важная информация 79
- Введение 79
- Заполнение резервуара для воды 79
- Описание изделия 79
- Подготовка прибора к работе 79
- Русский 79
- Тип используемой воды 79
- Глажение 80
- Индикатор отсутствия воды в резервуаре для воды 80
- Использование прибора 80
- Предупреждение не гладьте ткани глажение которых не допускается 80
- Русский 80
- Технология optimaltemp 80
- Автоотключение 81
- Безопасная установка утюга в перерывах между глажением 81
- Вертикальное глажение 81
- Очистка и уход 81
- Очистка прибора от накипи 81
- Режим eco 81
- Русский 81
- Установка утюга при расправлении одежды 81
- Функция паровой удар 81
- Энергосбережение 81
- Очистка подошвы утюга от накипи 82
- Поиск и устранение неисправностей 82
- Предупреждение во избежание риска получения ожогов отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть в течение не менее 2 часов прежде чем выполнять процедуру очистки от накипи рис 17 82
- Русский 82
- Хранение 82
- Проблема причина способы решения 83
- Русский 83
- Гарантия и поддержка 84
- Проблема причина способы решения 84
- Русский 84
- Важлива інформація 85
- Вступ 85
- Наповнення резервуара для води 85
- Опис виробу 85
- Підготовка до використання 85
- Рекомендований тип води 85
- Тип води яку слід використовувати 85
- Українська 85
- Індикатор резервуар для води порожній лише окремі моделі 86
- Застосування пристрою 86
- Прасування 86
- Технологія optimaltemp 86
- Увага не прасуйте тканини які не передбачено для прасування 86
- Українська 86
- Автоматичне вимкнення 87
- Безпечне положення праски 87
- Вертикальне прасування 87
- Видалення накипу з пристрою 87
- Економія енергії 87
- Положення праски під час пересування тканини 87
- Режим eco 87
- Українська 87
- Функція подачі парового струменя 87
- Чищення та догляд 87
- Видалення накипу з підошви 88
- Зберігання 88
- Проблема причина вирішення 88
- Українська 88
- Усунення несправностей 88
- Гарантія та підтримка 89
- Проблема причина вирішення 89
- Українська 89
- Ескерту 90
- Кіріспе 90
- Пайдалануға дайындау 90
- Пайдалануға ұсынылатын су 90
- Пайдаланылатын су түрі 90
- Су ыдысын толтыру 90
- Қазақша 90
- Өнімге жалпы шолу 90
- Optimaltemp технологиясы 91
- Абайлаңыз үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз 91
- Буды күшейту функциясы 91
- Су ыдысы бос шамы тек белгілі бір түрлер 91
- Тігінен үтіктеу 91
- Қазақша 91
- Құрылғыны пайдалану 91
- Үтіктеу 91
- Автоматты түрде өшу 92
- Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру 92
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 92
- Эко режимі 92
- Қазақша 92
- Қауіпсіз орын 92
- Қуатты үнемдеу 92
- Құралды қақтан тазалау 92
- Үтік табанын қақтан тазалау 92
- Ақаулықтарды жою 93
- Мәселе себеп шешім 93
- Сақтау 93
- Қазақша 93
- Кепілдік және қолдау көрсету 94
- Мәселе себеп шешім 94
- Қазақша 94
Похожие устройства
- Tefal K2070714 Ingenio Инструкция по эксплуатации
- Sony Carl Zeiss Vario-Tessar T* FE 16-35mm f/4 ZA OSS (SEL1635Z//Q) Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy J5 2016 Gold (SM-J510FZDUSER) Инструкция по эксплуатации
- Atmor Basic 5 кВт Combi Инструкция по эксплуатации
- Seagate Backup Plus Portable 4TB Red (STHP4000403) Руководство по эксплуатации
- Hi VG 6021 R Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Mini Grey (SBA-2810) Руководство по эксплуатации
- Acer Prosumer CZ350CKbmiiphx Black Инструкция по эксплуатации
- Krona Kamilla Slim 600 Ivory Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Sky Star Push 60 Glass White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Retro Light 60 White Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2249 Velvet Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT186 Vinous Garnet Инструкция по эксплуатации
- Tefal Ingenio, 7 см (K0911214) Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaCentre AIO 300-23ISU (F0BY00KNRK) Инструкция по эксплуатации
- Huter BS-45М (70/6/4) Инструкция по эксплуатации
- Viewscreen Lotus 4:3 MW (WLO-4306) Инструкция по эксплуатации
- Interstep для Samsung S9 Plus, черная рамка (IS-TG-SAMS9P3DB-000B202) Инструкция по эксплуатации
- Miele WWD120WCS Инструкция по эксплуатации
- Seagate Expansion Desk 3Tb Black (STEB3000200) Инструкция по эксплуатации