Candy CCTOS 544WHN Инструкция по эксплуатации онлайн [10/200] 593045
![Candy CCTOS 544WHN Инструкция по эксплуатации онлайн [10/200] 593045](/views2/1764768/page10/bga.png)
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
• FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
• FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
• FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In m
any countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Содержание
- Ef1 16 pdf 1
- Languages 1
- Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed keep children away from packaging and its parts danger of suffocation from folding cartons and plastic film leave to stand for at least 4 hours before switching on the product to allow compressor oil to settle if transported horizontally make sure there is no transport damage do not damage the refrigerant circuit 3
- Please read the operating and installation instructions carefully they contain important information on how to install use and maintain the appliance the manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings retain all documents for subsequent use or for the next owner 3
- Safety information 3
- Conformity 11
- Energy saving 11
- Guarantee 11
- Levelling the unit 16
- Space requirement 16
- Location 17
- Positioning 17
- Daily use 18
- Environment temperature freezer compartment fridge compartment 19
- Normal 19
- Summer 19
- Temperature setting recommendation 19
- Winter 19
- Availability of spare parts thermostats temperature sensors printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market door handles door hinges trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year after placing the last unit of the model on the market 21
- For further information about the product please consult https eprel ec europa eu or scan the qr on the energy label supplied with the appliance 22
- To contact the technical assistance visit our website https corporate haier europe com en under the section website choose the brand of your product and your country you will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance 22
- Chladnička 23
- Ef1 16 cs pdf 23
- Návod k použití 23
- Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci obsahují důležité informace o tom jak spotřebič instalovat používat a udržovat 24
- Likvidace starých spotřebičů 31
- Záruka 32
- Úspora energie 32
- Přehled 33
- Změna směru otevírání dveří 34
- Změna směru otevírání dveří 35
- Změna směru otevírání dveří 36
- Instalace 37
- Namontujte kliku dveří 37
- Vyrovnání zařízení 37
- Elektrické připojení 38
- Instalace 38
- Nastavení polohy 38
- Denní použití 39
- Důležité upozornění nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky protože by poškodily povrch nastavení teploty 39
- Důležité v případě náhodného odmrazování například při vypnutém napájení déle než je hodnota uvedená na typovém štítku v části doba náběhu je nutné rozmrazené jídlo rychle spotřebovat a okamžitě uvařit a poté znovu zmrazit 39
- Každodenní používání 39
- Maximální množství potravin které lze zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku 39
- Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení čerstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených a hluboce zmrazených potravin 39
- Nastavení teploty 39
- Proces zmrazování trvá 24 hodin během této doby nepřidávejte další potraviny které chcete zmrazit 39
- První použití 39
- Uchovávání zmrazených potravin před prvním uvedením do provozu nebo po určité době mimo provoz nechejte před vložením jídla do přihrádky spotřebič alespoň 2 hodiny běžet na vyšší nastavení 39
- Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky 39
- Vyčištění vnitřního prostoru před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou a neutrálním čističem abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku poté vše důkladně osušte 39
- Zapojte spotřebič vnitřní teplota je řízena termostatem existuje 8 variant nastavení 1 je nejteplejší nastavení a 7 je nejchladnější pokud je nastaveno na 0 spotřebič je vypnutý když je nastaveno maximum kompresor se nezastaví spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou pokud je v obzvláště horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře 39
- Zmrazení čerstvých potravin 39
- Čerstvé potraviny které chcete zmrazit umístěte do spodního oddílu 39
- Denní použití 40
- Dopad na skladování potravin 40
- Doporučení pro nastavení teploty 40
- Kostky ledu 40
- Rozmrazování 40
- Denní použití 41
- Příslušenství 41
- Příslušenství vyjímatelné police 41
- Umístění dveřních přihrádek 41
- Užitečné rady a tipy 41
- Denní použití 42
- Odmrazování mrazničky 42
- Čištění 42
- Chcete li kontaktovat technickou pomoc navštivte naše webové stránky https corporate haier europe com en v sekci websites vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci 43
- Další informace o produktu naleznete na adrese https eprel ec europa eu nebo naskenujte qr na energetickém štítku dodaném se zařízením 43
- Denní použití 43
- Odstraňování poruch 43
- Pokud se porucha objeví znovu obraťte se na servisní středisko 43
- Pozor než přistoupíte k řešení problémů odpojte napájecí zdroj odstraňování problémů které nejsou uvedeny v tomto návodu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba 43
- Znovu seřiďte nožičky 43
- Brugermanual 44
- Køleskab 44
- Resumé 44
- Energibesparelse 53
- Garanti 53
- Overensstemmelse 53
- Oversigt 54
- Dør reversibilitet 55
- Reversibilità della porta 56
- Dør reversibilitet 57
- Installation 58
- Daglig brug 61
- Indvirkning på opbevaring af fødevarer 61
- Alarm for åben dør 62
- Isterninger 62
- Nedfrysning af frisk mad 62
- Opbevaring af frossen mad 62
- Optøning 62
- Tilbehør 62
- Hjælpsomme råd og tips 63
- Rengøring 64
- For at kontakte teknisk assistance besøg vores websted https corporate haier europe com en under afsnittet website skal du vælge mærke på dit produkt og dit land du vil blive omdirigeret til det specifikke websted hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance 65
- For yderligere information om produktet se https eprel ec europa eu eller scan qr på energimærket der følger med apparatet 65
- Benutzerhandbuch 66
- Installation 66
- Kühlschrank 66
- Sicherheitsinformation 66
- Täglicher gebrauch 66
- Türumkehrbarkeit 66
- Zusammenfassung 66
- Überblick 66
- Bitte lesen sie die bedienungs und installationsanleitung sorgfältig durch sie enthalten wichtige informationen wie das gerät installiert verwendet und gewartet werden soll der hersteller haftet nicht wenn sie die anweisungen und warnungen nicht beachten bewahren sie die gesamte dokumentation zum nachschlagen oder für einen eventuellen späteren besitzer auf 67
- Das gerät erst dann an die stromversorgung anschließen wenn sämtliches verpackungsmaterial und transportschutzvorrichtungen entfernt wurden kinder von verpackungsmaterial fernhalten erstickungsgefahr durch faltschachteln und kunststofffolie kontrollieren sie bei der anlieferung dass das gerät unbeschädigt ist und alle teile sowie das zubehör in einwandfreiem zustand sind beschädigen sie keinesfalls den kühlkreislauf 67
- Sicherheitshinweise 67
- Für weinlagerschränke dieses gerät ist ausschließlich zur lagerung von wein bestimmt für freistehende geräte dieses kühlgerät ist nicht für die verwendung als einbaugerät bestimmt für geräte ohne 4 sterne fach dieses kühlgerät ist nicht für das einfrieren von lebensmitteln geeignet 75
- Geräteentsorgung 75
- Konformität 75
- Energieeinsparung 76
- Garantie 76
- Überblick 77
- Türumkehrbarkeit 78
- Türumkehrbarkeit 79
- Türumkehrbarkeit 80
- Installation 81
- Installation 82
- Täglicher gebrauch 83
- Täglicher gebrauch 84
- Täglicher gebrauch 85
- Zubehör 85
- Hilfreiche hinweise und tipps 86
- Täglicher gebrauch 86
- Reinigen 87
- Täglicher gebrauch 87
- Täglicher gebrauch 88
- Um die technische unterstützung zu kontaktieren besuchen sie unsere website https corporate haier europe com en wählen sie im bereich website die marke ihres produkts und ihr land aus sie werden auf die jeweilige website weitergeleitet auf der sie die telefonnummer und das formular finden um die technische unterstützung zu kontaktieren 88
- Weitere informationen zum produkt erhalten sie unter https eprel ec europa eu oder scannen sie den qr auf dem mit dem gerät gelieferten energieetikett 88
- Εγχειρίδιο χρήστη 89
- Περιεχόμενο 89
- Ψυγείο καταψύκτη 89
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης χρήσης και συντήρησης της συσκευής ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο 90
- Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και μεταφοράς κρατήστε τα παιδιά μακριά και από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά της κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες αφήστε την να παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποίηση για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να 90
- Πληροφοριεσ για την ασφαλεια 90
- Εγγύηση 100
- Εξοικονόμηση ενέργειας 100
- Συμβατότητα 100
- Επισκόπηση 101
- Αντιστροφή πόρτας απαιτούμενα εργαλεία κατσαβίδι philips ίσιο κατσαβίδι εξάγωνο κλειδί 102
- Αφαιρέστε το πάνω κάλυμμα και τοποθετήστε το στην άκρη 102
- Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ και στη συνέχεια αφαιρέστε την πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε γρατζουνιές 102
- Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ της πόρτας του καταψύκτη στη συνέχεια αφαιρέστε την πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε το ξύσιμο 102
- Αντιστροφή πόρτας 103
- Αντιστροφή πόρτας 104
- Αλφάδιασμα της μονάδας 105
- Απαιτήσεις χώρου 105
- Για να το κάνετε αυτό ρυθμίστε τα δύο πόδια αλφαδιάσματος μπροστά από τη μονάδα εάν η μονάδα δεν είναι επίπεδη οι πόρτες και οι ευθυγραμμίσεις της μαγνητικής τσιμούχας δεν θα επικαλύπτονται σωστά 105
- Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας 105
- Τοποθέτηση 105
- Τοποθέτηση εξωτερικής λαβής πόρτας εάν υπάρχει εξωτερική λαβή 105
- Τοποθέτηση 106
- Καθαρισμός του εσωτερικού 107
- Καθημερινή χρήση 107
- Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά ενός καινούργιου προϊόντος και μετά στεγνώστε σχολαστικά 107
- Ρύθμιση θερμοκρασίας 107
- Σημαντικό μην χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά ή λειαντικές πούδρες γιατί θα προκαλέσουν ζημιά στο φινίρισμα 107
- Συνδέστε τη συσκευή σας η εσωτερική θερμοκρασία ελέγχεται με ένα θερμοστάτη υπάρχουν 8 ρυθμίσεις 1 είναι η θερμότερη ρύθμιση και 7 είναι η ψυχρότερη όταν η ρύθμιση είναι 0 η συσκευή είναι απενεργοποιημένη όταν ρυθμιστεί στο μέγιστο ο συμπιεστής δεν θα σταματήσει να λειτουργεί η συσκευή μπορεί να μην λειτουργεί στη σωστή θερμοκρασία αν είναι σε ένα ιδιαίτερα ζεστό μέρος ή αν ανοίγετε συχνά την πόρτα 107
- Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί 107
- Χρήση για πρώτη φορά 107
- Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων 108
- Καθημερινή χρήση 108
- Καθημερινή χρήση 109
- Καθημερινή χρήση 110
- Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές 110
- Καθημερινή χρήση 111
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 112
- Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας https corporate haier europe com en στην ενότητα websites επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια 112
- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https eprel ec europa eu ή σαρώστε το qr στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή 112
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 112
- Καθημερινή χρήση 112
- Προσοχήi πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος μόνο ένας ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο 112
- Πρόβλημα πιθανή αιτία λύση 112
- Σημαντικόi υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης συμπιεστής κυκλοφορία ψυκτικού μέσου 112
- Fndice 113
- Lnstrucciones para el usuario 113
- Refrigerador 113
- Ahorro energético 123
- Conformidad 123
- Garantía 123
- Esta ilustración solo sirve de referencia consulte los detalles en su electrodoméstico 124
- La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones fiambreras y estantes en el producto consulta las imágenes anteriores 124
- Vista general 124
- Lnvertir el sentido de apertura de la puerta 125
- Lnvertir el sentido de apertura de la puerta 126
- Lnvertir el sentido de apertura de la puerta 127
- Lnstalaci6n 128
- Nivelación de la unidad 128
- Si la unidad no está nivelada las puertas y la alineación de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta 128
- Lnstalaci6n 129
- Ubicacion 129
- La temperatura interna es controlada por un termostato hay 8 ajustes 1 es el ajuste más cálido y 7 es el más frío cuando el ajuste es 0 el aparato está apagado cuando el ajuste es máximo el compresor no se detiene el electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura correcta si la puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un lugar demasiado caluroso 130
- Programación de temperatura 130
- Uso diario coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente 130
- Uso normal 130
- Uso normal 131
- Auxiliares 132
- Sugerencias para refrigerar alimentos frescos 132
- Uso normal 132
- Sustitución de la lámpara 133
- Uso normal 133
- Ajuste la perilla en otro número para encender el aparato 134
- La perilla de regulación de temperatura se establece en el número 0 134
- Para más información sobre el producto consulte https eprel ec europa eu o escanee el qr en la etiqueta energética suministrada con el aparato 134
- Para ponerse en contacto con la asistencia técnica visite nuestro sitio web https corporate haier europe com en en la sección websites elija la marca de su producto y su país serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica 134
- Problema possibile causa soluzione 134
- Uso normal 134
- Asennus 135
- Käyttäjäohjeet 135
- Oven käännettävyys 135
- Päivittäinen käyttö 135
- Ruokakaappi 135
- Sisältö 135
- Turvallisuustieto 135
- Yleiskatsaus 135
- Vaatimustenmukaisuus 144
- Vanhojen laitteiden hävittäminen 144
- Viinikaappien osalta tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen vapaasti seisovan laitteen osalta tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena sellaisten laitteiden osalta joissa ei ole neljän tähden osastoa tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen 144
- Energiansäästö 145
- Yleiskatsaus 146
- Oven käännettävyys 147
- Oven käännettävyys 148
- Oven käännettävyys 149
- Asennus 150
- Asennus 151
- Lämpötilan asetus 152
- Päivittäinen käyttö 152
- Lämpötilan asettamista koskeva suositus 153
- Päivittäinen käyttö 153
- Jääpalamuotti 154
- Lisävarusteet 154
- Ovi auki hälytys 154
- Pakastettujen elintarvikkeiden säilyttäminen 154
- Päivittäinen käyttö 154
- Sulatus 154
- Tuoreen ruuan pakastaminen 154
- Hyödyllisiä vinkkejä ja vihjeitä 155
- Päivittäinen käyttö 155
- Vihjeitä pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen 155
- Vihjeitä tuoreiden elintarvikkeiden kylmäkäsittelyyn 155
- Pakastimen sulattaminen 156
- Puhdistus 156
- Päivittäinen käyttö 156
- Vaihda lamppu 156
- Varaosien saatavuus 156
- Päivittäinen käyttö 157
- Information sécurité 158
- Installation 158
- Manuel d utilisation 158
- Présentation 158
- Réfrigérateur 158
- Réversibilité de la porte 158
- Sommaire 158
- Utilisation 158
- Conformité 168
- Garantie 168
- Mise au rebut des anciens appareils 168
- Économies d énergie 168
- Présentation 169
- Réversibilité de la porte 170
- Réversibilité de la porte 171
- Réversibilité de la porte 172
- Encombrement gardez suffisamment d espace de porte ouverte 173
- Installation 173
- Installer la poignée métal extérieure si présent sur le modèle 173
- Mise à niveau de l appareil pour ce faire régler les deux pieds réglables à l avant de l appareil si l appareil n est pas de niveau les portes et joints magnétique ne seront pas couverts correctement 173
- Installation 174
- Utilisation 175
- Utilisation 176
- Utilisation 177
- Utilisation 178
- Attention avant tout dépannage coupez l alimentation électrique seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil qui n est pas indiqué sur cette notice 179
- Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes 179
- Dépannage 179
- Important il y a quelques sons émis lorsque l appareil est en route et qui sont normaux compresseur circulation du fluide frigorigène 179
- Le bouton de régulation de température est réglé au nombre 0 179
- Le congélateur ne fonctionne pas 179
- Pour contacter l assistance technique visitez notre site internet https corporate haier europe com en dans la section websites choisissez la marque de votre produit et votre pays vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l assistance technique 179
- Pour plus d informations sur le produit veuillez consulter https eprel ec europa eu ou scannez le qr sur l étiquette énergétique fournie avec l appareil 179
- Problema possibile causa soluzione 179
- Réglez le bouton sur un autre numéro pour allumer l appareil 179
- Utilisation 179
- Hladnjak zamrzivač 180
- Sadrzaj 180
- Upute za upo 180
- Odstranjivanje starih uređaja 188
- Opis uredaja 189
- Reverzibilnost vrata 190
- Reverzibilnost vrata 191
- Reverzibilnost vrata 192
- Ako uređaj nije poravnat vrata i poravnanja magnetskih brtvi neće biti pravilno pokriveni 193
- Injstalacija 193
- Niveliranje uređaja 193
- Injstalacija 194
- Postavke temperature 195
- Svakodnevna uporaba 195
- Svakodnevna uporaba 196
- Svakodnevna uporaba 197
- Savjeti za rashlađivanje svježe hrane 198
- Svakodnevna uporaba 198
- Svakodnevna uporaba 199
- Zamijenite žarulju 199
- Da biste kontaktirali tehničku pomoć posjetite našu web stranicu https corporate haier europe com en u odjeljku websites odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju bit ćete preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći 200
- Dodatne informacije o proizvodu potražite na https eprel ec europa eu ili skenirajte qr na energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem 200
- Podesite regulator na drugi broj kako biste uključili uređaj 200
- Problem 200
- Regulator temperature postavljen je na broj 0 200
- Svakodnevna uporaba 200
Похожие устройства
- Candy CCTOS 544WHN Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FDM03FAV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDM04FAV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDM05FAV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM60FAV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM60FAV1 Сервис мануал
- Candy CCTOS 544XH Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDYM03FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM03FAVAL Сервис мануал
- Candy CCTOS WH405 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTOS WH405 Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FDYM04FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM05FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDM03FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDM04FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDM05FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM06FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM60FAVAL Руководство по эксплуатации
- Daikin FDYM60FAVAL Сервис мануал
- Daikin FDYM60FAV1C Руководство по эксплуатации