Candy FCPS615X/E Инструкция по эксплуатации онлайн [11/112] 594918
![Candy FCPS615X/E Инструкция по эксплуатации онлайн [11/112] 594918](/views2/1767895/page11/bgb.png)
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I bambini
devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza
indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza
indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In
caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di
sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle
normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere
effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di
alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il
cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore
automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul
cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di
cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e
rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.
• Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi più del normale: mantenere
sempre i bambini a distanza di sicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il
surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte
posteriore della guida.
Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili in
commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.
•AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
•AVVERTENZA: Rischio di ustione e di danneggiamento dell'elettrodomestico
Utilizzo della funzione a vapore
Il vapore emesso può causare ustioni: Al fine di evitare lesioni, dopo aver utilizzato la funzione di cottura
al vapore, aprire lo sportello con attenzione.
• ATTENZIONE: Non riempire d'acqua il fondo dello scomparto durante la cottura o quando il forno è
caldo.
Indicazioni di Sicurezza
IT 11
Содержание
- Backofen 1
- Desfoursencastrables 1
- Fornos 1
- Hornos empotrables 1
- Pečice 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Rúra na pečenie 1
- Trouby 1
- Фурни 1
- General instructions 3
- General notes on cleaning 4 aquactiva function 4 maintenance removal and cleaning of grills removal of the oven window removal and cleaning of the glass door changing the bulb 3
- Oven cleaning and maintenance 3
- Product description 3
- Troubleshooting 3
- Use of the oven 3
- Declaration of compliance 4
- Electrical safety 4
- General instructions 4
- Installation 4
- Recommendations 4
- Safety indications 4
- Waste management and environmental protection 4
- Accessories 5
- Drip pan 5
- First use 5
- Lateral wire grids 5
- Metal grill 5
- Overview 5
- Preliminarycleaning clean the oven before using for the first time wipe over external surfaces with a damp soft cloth wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour this will remove any lingering smells of newness 5
- Product description 5
- Display description 6
- Function 6
- How to deactivate what it does why it is needed how to use 6
- Use of the oven 6
- Cooking modes 7
- Function depends on the oven model 7
- Aquactiva function 8
- General notes on cleaning 8
- Maintenance 8
- Oven cleaning and maintenance 8
- Using the steam function 8
- Problem possible cause solution 10
- Troubleshooting 10
- Avvertenze generali 12
- Descrizione del prodotto 12
- Garanzie 12
- Note generiche di pulizia 4 aquactiva la funzione 4 manutenzione rimozione e pulizia delle griglie rimozione dello sportello del forno rimozione e pulizia della porta in vetro sostituzione della lampadina 12
- Pulizia e manutenzione del forno 12
- Risoluzione dei problemi 12
- Utilizzo del forno 12
- Avvertenze generali 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Gestione dei rifiuti e rispetto dell ambiente 13
- Installazione 13
- Raccomandazioni 13
- Sicurezza elettrica 13
- Suggerimenti sulla sicurezza 13
- Accessories 14
- Primo utilizzo 14
- Blocco bambino 15
- Come si spegne cosa fa a cosa serve come si attiva 15
- Conta minuti 15
- Descrizione del display 15
- Durata cottura 15
- Fine cottura 15
- Funzione 15
- Utilizzo del forno 15
- Funzione a seconda del modello 16
- Modalità di cottura 16
- Aquactiva la funzione 17
- Manutenzione 17
- Pulizia e manutenzione del forno 4 note generiche di pulizia 17
- Rimozione dello sportello delforno 1 aprire lo sportello anteriore 2 aprire i morsetti dell alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore premendoli verso il basso 3 installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all inverso 17
- Uso della funzione a vapore 17
- Garanzie 19
- Il prodotto è garantito oltre che ai sensi di legge alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro centro diassistenza tecnica autorizzato in caso di necessità insieme allo scontrino comprovante l acquisto dell elettrodomestico puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet per ottenere assistenza compila l apposito form on line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet 19
- Problema possibile causa soluzione 19
- Risoluzione dei problemi 19
- Advertencias generales 21
- Descripción del producto 21
- Limpieza y mantenimiento del horno 21
- Notas genéricas de limpieza 4 limpieza a vapor 4 mantenimiento extracción y limpieza de las resistencias extracción de la puerta del horno extracción y limpieza de la puerta de vidrio sustitución de la bombilla 21
- Solución de problemas 21
- Utilización del horno 21
- Advertencias generales 22
- Consejos de cumplimiento 22
- Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente 22
- Instalación 22
- Recomendaciones 22
- Recomendaciones de seguridad 22
- Seguridad eléctrica 22
- Primer uso 23
- Bloqueo para niños 24
- Descripción de la pantalla 24
- Duración de la cocción 24
- Fin de la cocción 24
- Función 24
- Minutero 24
- Modo de desconexión funcionamiento finalidad modo de activación 24
- Uso del horno 24
- Función dependiendo del modelo 25
- Modalidades de cocción 25
- Extracción de lapuertadelhorno 1 abra la puerta anterior 2 abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior presionándolas hacia abajo 3 vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa 26
- Extracciónylimpiezadelas rejillas 1 desenrosque en sentido antihorario las tuercas estriadas 2 extraiga las rejillas tirando de ellas hacia fuera 3 límpielas lavándolas en el lavavajillas o con una esponja húmeda y séquelas inmediatamente después 4 unavez limpias vuelva a instalar las rejillas fijando las tuercas estriadas 26
- Función aquactiva 26
- Limpieza y mantenimiento del horno 4 notas genéricas de limpieza 26
- Mantenimiento 26
- Uso de la función de cocción al vapor 26
- Preguntas más frecuentes 28
- Problema causa posible solución 28
- Solución de problemas 28
- Czyszczenie i konserwacja piekarnika 30
- Instrukcje ogólne 30
- Obsługa piekarnika 30
- Ogólne informacje dotycz ce czyszczenia ą 4 funkcja aquactiva 2 4 konserwacja 3 demonta i czyszczenie drabinek ż wyjmowanie drzwiczek piekarnika wyjmowanie i czyszczenie szyby drzwiczek wymiana arówki ż 30
- Opis produktu 30
- Rozwiązywanie problemów 30
- Bezpieczeństwo elektryczne 31
- Centrum serwisowe 31
- Deklaracja zgodności 31
- Instalacja 31
- W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu po rozpakowaniu piekarnika sprawdź czy nie nosi on śladów uszkodzeń w razie jakichkolwiek wątpliwości nie używaj piekarnika lecz skontaktuj się z serwisem zabezpiecz części opakowania takie jak worki z tworzywa sztucznego styropian gwoździe przed dziećmi producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niezastosowania się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji uwaga wszelkie funkcje właściwości oraz akcesoria wymienione w niniejszej instrukcji mogą zostać wymienione w zależności od modelu piekarnika 31
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
- Wskazówki ogólne 31
- Zalecenia 31
- Akcesoria w zależności od modelu 32
- Boczne drutu siatki 32
- Informacje ogólne 32
- Metalowy ruszt 32
- Opis produktu 32
- Panel sterowania 2 pozycje półek kratka boczna zależnie od wyposażenia 3 metalowy ruszt 4 taca na tłuszcz 5 wentylator za stalową płytą 6 drzwiczki piekarnika 32
- Pierwsze użycie 32
- Taca na tłuszcz 32
- Czas travaia pieczenia 33
- Funkcje 33
- Jak wy czy łą ć jak dzi a ła do czego s u y ł ż jak w czy łą ć 33
- Minutnik 33
- Obsługa piekarnika 33
- Opis wyświetlacza w pełni dotykowy piekarnik dwukomorowy 33
- Zabez pieczenie przed dziećmi 33
- Zakończenie pieczenia 33
- Funkcja w ale no ci d odelu z o m ż ś 34
- Tryby pieczenia 34
- Czyszczenie i konserwacja piekarnika 35
- Funkcja aquactiva 2 35
- Konserwacja 35
- Korzystanie z funkcji pary 35
- Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 35
- Często zadawane pytania 37
- Problem możliwa przyczyna rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Obecné pokyny 39
- Popis výrobku 39
- Použití trouby 39
- Čištění a údržba trouby 39
- Řešení potíží 39
- Bezpečnostní pokyny 40
- Doporučení 40
- Elektrická bezpečnost 40
- Instalace 40
- Obecné pokyny 40
- Odpadové hospodářství a ochranaživotního prostředí 40
- Prohlášení o shodě 40
- Drží pečicí plechy a talíře 41
- Kovový ro št 41
- Odkapávací plech 41
- Popis výrobku 41
- První použití 41
- Přehled 41
- Příslušenství 41
- Í á é í bo n dr t n m žky č 41
- Doba pečení 42
- Dětská pojistka 42
- Funkce 42
- Jak vypnout co to dělá výhody jak aktivovat 42
- Konec pečení 42
- Minutka 42
- Popis displeje 42
- Použití trouby 42
- Funkce závisí na modelu trouby 43
- Režimy vaření 43
- Demontážačištění bočnic 1 odšroubujte šroub proti směru hodin 2 vyjměte bočnice vytažením směrem k sobě 3 vyčistěte bočnice v myčce na nádobí nebo mokrou houbičkou a poté je ihned vysušte 4 po vyčištění dejte bočnice zpět nasaďte zpět šrouby a pevně je utáhněte 44
- Funkce aquactiva 44
- Použití funkce páry 44
- Údržba 44
- Čištění a údržba trouby 4 obecné poznámky k čištění 44
- Problém možná příčina řešení 46
- Často kladené otázky 46
- Řešení potíží 46
- Popis výrobku 48
- Použitie rúry 48
- Riešenie problémov 48
- Všeobecné informácie o čistení 4 funkcija aquactiva 4 údržba odstraňovanie a čistenie bočných náradí odstraňovanie rúry okna vybratie a čıstenıe sklenených dvierok zmena žiarovky 48
- Všeobecné pokyny 48
- Čistenie a údržba rúry 48
- Aanbevelingen 49
- Bezpečnostné údaje 49
- Elektrische veiligheid 49
- Inštalácia 49
- Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia 49
- Vyhlásenie o zhode 49
- Všeobecné pokyny 49
- Bočné drôtené mriežky 50
- Kovový gril 50
- Plech na odkvapkávanie 50
- Popis výrobku 50
- Preh ad l 50
- Prvé použitie 50
- Príslušenstvo 50
- Kako se isključuje šta obavlja čemu služi kako se aktivira 51
- Minute minder 2 nastavenie hodín 3 doba varenia 4 koniec varenia 5 zobrazenie teploty alebo hodín 6 ovládacie prvky nastavenia lcd displeja 7 ovládací gombík termostatu 8 ovládací gombík funkcií 51
- Omogućava podešavanje završetka vremena kuvanja za proveru prethodno p o d e š e n o g v r e m e n a pritisnite centralno dugme tri 3 puta za izmenu prethodno p o d e š e n o g v r e m e n a pritisnite dugme odaberi 51
- Opis displeja 51
- Ova funkcija se obično koristi sa funkcijom vremena kuvanja na primer ako je neophodno da se jelo kuva 45 minuta i potrebno je da bude gotovo do 12 30 jednostavno odaberite željenu funkciju podesite vreme kuvanja na 45 minuta a završetak vremena kuvanja na 12 30 po isteku podešenog vremena kuvanja rema će se automatski isključiti i oglasiće se zvučni alarm kuvanje će automatski početi u 11 45 12 30 manje 45 min i nastaviće se do prethodno podešenog završetka vremena kuvanja kada će se rema sama automatski isključiti upozorenje ukoliko se završetak kuvanja odabere bez podešavanja dužine vremena kuvanja rerna će odmah početi kuvanje i zaustaviće se po završetku podešenog vremena kuvanja 51
- Použitie rúry 51
- Pozor rúra bude pracovať len za predpokladu že sú nastavené hodiny 51
- Pritisnite centralno dugme tri 3 puta pritisnite dugmad za podešavanje vremena u kojem želite da se rema isključi pustite dugmad podesite funkciju kuvanja uz pomoć dugmeta za odabir funkcije rerne 51
- Stlačte centrálne tlačidlo nastavte čas pomocou tlačidiel uvoľnite všetky tlačidlá 51
- U podešeno vreme rerna će se isključiti za ručno isključivanje okrenite dugme za odabir funkcije reme u nulti 0 položaj 51
- Upozornenie prvú operáciu ktorá sa má vykonať po inštalácii rúry alebo po prerušení napájania je to rozpoznateľné že pulzovanie displeja a zobrazenie 12 00 nastavuje správny čas to sa dosiahlo nasledovne 51
- Brojčanik funkcije funkcija 52
- Brojčanik termostata 52
- Režimy varenia 52
- Funkcija aquactiva 53
- Použitie funkcie pary 53
- Všeobecné informácie o čistení 53
- Údržba 53
- Čistenie a údržba rúry 53
- Problém možné príčiny riešenie 55
- Riešenie problémov 55
- Časté otázky 55
- Odpravljanje težav 57
- Opis izdelka 57
- Splošna navodila 57
- Splošni napotki za čiščenje 4 funkcija aquactiva 4 vzdrževanje odstranitev okna pečice odstranjevanje in čiščenje stranskih nosilcev odstranitev in čiščenje steklenih vrat 57
- Uporaba parne funkcije 57
- Uporaba pečice 57
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 57
- Električna varnost 58
- Izjava o skladnosti 58
- Namestitev in priklju itev č 58
- Priporo ila č 58
- Ravnanje z odpadki in okoljske zaščita 58
- Splošna opozorila 58
- Varnostni indikacije 58
- Dodatna oprema odvisno od modela 59
- Kovinska rešetka 59
- Opis izdelka 59
- Pregled 59
- Prvo upotreba 59
- Stranska žice mreže 59
- Deaktiviranje delovanje namen aktiviranje 60
- Funkcija 60
- Opis zaslona na dotik dvojni predel 60
- Uporaba pečice 60
- Funkcije 61
- Gumb termost 61
- Načini pečenja 61
- Demontážačištění bočnic 1 odšroubujte šroub proti směru hodin 2 vyjměte bočnice vytažením směrem k sobě 3 vyčistěte bočnice v myčce na nádobí nebo mokrou houbičkou a poté je ihned vysušte 4 po vyčištění dejte bočnice zpět nasaďte zpět šrouby a pevně je utáhněte 62
- Funkcija aquactiva 62
- Odstranitev okna pečice 1 odprite sprednje okno 2 odprite spojke ohišja tečajev na desni in levi strani sprednjega okna tako da jih potisnete navzdol 3 okno znova namestite z izvedbo postopka v obratnem vrstnem redu 62
- Splošni napotki za čiščenje 62
- Uporaba parne funkcije 62
- Vzdrževanje 62
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 62
- Odpravljanje težav 64
- Pogosto zastavljena vprašanja 64
- Težava možni vzrok rešitev 64
- Allgemeine anweisungen 66
- Allgemeine reinigungshinweise 66
- Aquactiva funktion 66
- Betrieb des backofens 66
- Entfernen des backofenfensters 66
- Entfernen und reinigen der glastür wechseln der glühbirne 66
- Entfernen und reinigung des grillrosts 66
- Fehlerbehebung 66
- Produktbeschreibung 66
- Reinigung und wartung des backofens 66
- Wartung 66
- Allgemeine anweisungen 67
- Einbau und installation 67
- Elektrische sicherheit 67
- Empfehlungen 67
- Entsorgung und umweltschutz 67
- Konformitätserklärung 67
- Sicherheitshinweise 67
- Soweit zutreffend entsprechend die teile dieses geräts folgenden bestimmungen verordnung eg 1935 2004 über materialien und gegenstände die dazu bestimmt sind mit lebensmitteln in berührung zu kommen verordnung eg nr 2023 2006 der kommission über gute herstellungspraxis für materialien und gegenstände die dazu bestimmt sind mit lebensmitteln in berührung zu kommen durch das zeichen auf diesem produkt wird seine einhaltung aller geltenden sicherheits gesundheits und umweltanforderungen bestätigt die gesetzlich für dieses produkt vorgeschrieben sind 67
- Backrost 68
- Erste inbetriebnahme 68
- Erste reinigung den backofen vor der ersten inbetriebnahme reinigen die außenflächen mit einem feuchten weichen tuch abwischen alle zubehörteile spülen und den backofen innen mit warmem spülwasser auswischen den leeren backofen auf die höchsttemperatur einstellen und etwa eine stunde lang anlassen damit der neue geruch verfliegt 68
- Fettpfanne backblech 68
- Produktbeschreibung 68
- Seitliche draht gitter 68
- Zubehör 68
- Übersicht 68
- Ausschalten funktion nützlich für einschalten 69
- Backdauer 69
- Backzei tende 69
- Beschreibung der anzeige 69
- Betrieb des backofens 69
- Funktion 69
- Kinder sicherung 69
- Manueller betrieb 69
- Funktion je nach backofenmodell 70
- Touch timer 70
- Allgemeine reinigungshinweise 71
- Aquactiva funktion 71
- Reinigung und wartung des backofens 71
- Verwenden der dampffunktion der 71
- Wartung 71
- Fehlerbehebung 73
- Häufig gestellte fragen 73
- Störung mögliche ursache lösung 73
- Description du produit 75
- Dépannage 75
- Instructions générales 75
- Nettoyage du four et maintenance 75
- Remarques générales sur le nettoyage 4 fonction aquactiva 4 entretien retrait et nettoyage des grilles retrait de la porte du four retrait et nettoyage des vitres remplacement de l ampoule 75
- Utilisation du four 75
- Declaration de conformité 76
- Indications de sécurité 76
- Installation 76
- Instructions générales 76
- La gestion des déchets et la protection de l environnement 76
- Recommandations 76
- Sécurité électrique 76
- Accessories 77
- Description du produit 77
- Grille métalique 77
- Léchefrite 77
- Première utilisation 77
- Un premier nettoyage doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l appareil nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel les accessoires et l intérieur du four rincer et sécher faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l odeur du neuf pendant cette opération bien aérer la pièce 77
- Vue d ensemble 77
- É grille m talique 77
- Comment l arreter but á quoi sert il comment l utiliser 78
- Description de l affichage 78
- Fonction 78
- Heure de fin de cuisson 78
- Minuteur 78
- Securite enfant 78
- Temps de cuisson 78
- Utilisation du four 78
- Fonction selon modèle 79
- Mode de cuisson 79
- Entretien 80
- Fonction aquactiva 80
- Nettoyage du four et maintenance 80
- Remarques générales sur le nettoyage 80
- Retrait de laporte du four 1 ouvrez la porte 2 ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussant vers le bas 3 replacez la porte en procédant en sens inverse 80
- Utilisation de la fonction vapeur 80
- Dépannage 82
- Problemes cause possible solution 82
- Algemene instructies 84
- Algemene opmerkingen over de reiniging 4 aquactivafunctie 4 onderhoud verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters verwijdering van het ovenvenster verwijderring en reiniging van de glazen deur het lampje vervangen 84
- Beschrijving van het product 84
- Gebruik van de oven 84
- Ovenreiniging en onderhoud 84
- Problemen oplossen 84
- Aanbevelingen 85
- Afvalbeheer en milieubescherming 85
- Algemene instructies 85
- Conformiteit 85
- Elektrische veiligheid 85
- Installatie 85
- Veiligheidsaanwijzingen 85
- Accessories 86
- Beschrijving van het product 86
- Eerste gebruik 86
- Laterale draad rasters 86
- Lekbak 86
- Metalen rooster 86
- Overzicht 86
- Voorafgaande reiniging maak de oven schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt veeg de buitenkant af met een vochtige zachte doek was alle accessoires af en neem de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel zet de lege oven op de hoogste temperatuur en laat hem ongeveer 1 uur ingeschakeld zo worden de geuren van het nieuwe apparaat die zijn blijven hangen verwijderd 86
- Baktijd 87
- Einde baktijd 87
- Functie 87
- Gebruik van de oven 3 beschrijving van het display 87
- Hoe uit te schakelen werking doel hoe te activeren 87
- Kinderslot 87
- Wekker 87
- Beschrijving van het display 88
- Functie 88
- Algemene opmerkingen over de reiniging 89
- Aquactivafunctie 89
- Het gebruik van de stoomfunctie 89
- Onderhoud 89
- Ovenreiniging en onderhoud 89
- Verwijdering van het ovenvenster 1 open het venster aan de voorkant 2 open de klemmen van de scharnierbehuizing aan de rechter en linkerkant van het venster door ze omlaag te duwen 3 plaats het venster terug door de procedure omgekeerd uit te voeren 89
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 91
- Problemen oplossen 91
- Instruções de segurança 92
- Descrição do produto 93
- Indicações de carácter geral 93
- Limpeza e manutenção do forno 93
- Notas gerais sobre limpeza 4 funkcja aquactiva 2 4 manutenção 3 remoção e limpeza das grelhas laterais remoção da janela do forno remoção e limpeza da porta de vidro substituir a lâmpada 93
- Resolução de problemas 93
- Utilização do forno 93
- Declaração de conformidade 94
- Gestão de resíduos e gestão ambiental protecção 94
- Indicações de carácter geral 94
- Indicações de segurança 94
- Instalação 94
- Recomendações 94
- Segurança elétrica 94
- A prateleira pode comportar formas e pratos 95
- Acessórios 95
- Descrição do produto 95
- Grelha metálica 95
- Limpezapreliminar limpar o forno antes de usar pela primeira vez limpar todas as superfícies exteriores com um pano suave húmido lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água quente e líquido de limpeza ligar o forno vazio à temperatura máxima e deixar ligado durante 1 hora para remover qualquer tipo de odor persistente 95
- Primeira utilização 95
- Redes de arame laterais 95
- Tabuleiro de molho 95
- Visão geral 95
- Alarme 96
- Como desligar o que faz para que serve como activar 96
- Descrição do visor 96
- Fim do tempo de cozedura 96
- Função 96
- Tempo de cozedura 96
- Tranca de segurança para crianças 96
- Utilização do forno 96
- Função de acordo com modelo 97
- Modos de cozinha 97
- Funkcja aquactiva 2 98
- Limpeza e manutenção do forno 98
- Manutenção 3 98
- Notas gerais sobre limpeza 98
- Remoção e limpezados suportes laterais 1 desapertar o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 2 retirar os suportes laterais puxando os para fora 3 lavar os suportes laterais na máquina de lavar loiça ou com uma esponja húmida e secá los imediatamente 4 depois de limpar os suportes laterais voltar a colocá los no devido lugar e inserir novamente os parafusos assegurando que estão devidamente apertados 98
- Usar a função de vapor 98
- Problema possível causa solução 100
- Pt 100 100
- Resolução de problemas 100
- Използване на фурната 102
- Общи бележки по почистването 4 aquactiva функция 4 поддръжка 3 сваляне и почистване на страничните стойки сваляне на прозореца на фурната сваляне и почистване на стъклената врата смяна на крушката 102
- Общи мерки за безопасност 102
- Описание на продукта 102
- Отстраняване на проблеми 102
- Почистване и поддръжка на фурната 102
- Bg 103 103
- Благодарим ви че избрахте един от нашите продукти за да имате възможно най добър резултат при използването на фурната внимателно прочетете това ръководство препоръчваме ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда дасеобръщатекъмнего когато уредът е в експлоатация всички достъпни части са горещи внивайте да не се докосвате до тези елементи при първият пуск на фурната може да се усети неприятна миризма това става защото изолационните елементи се загряват за първи път това е абсолютно нормално и няма повод за притеснение изчакайте уреда да изстине и го забършете добре след това е готовзанормалнаексплоатация една фурна по своята същност на работа става много гореща особено стъклото на вратата на фурната 103
- Декларация за съответствие 103
- Електрическа безопасност 103
- Инструкции за безопасност 103
- Монтаж 103
- Общи мерки за безопасност 103
- Препоръки 103
- Управление на отпадъците и защита на околната среда 103
- Bg 104 104
- Метална скара 104
- Общ изглед 104
- Описание на продукта 104
- Приспособления 104
- Първа употреба 104
- Страничните телени мрежи 104
- Тава за мазнини 104
- Bg 105 105
- Време за готвене 105
- Използване на фурната 105
- Как да изключите 105
- Какво прави за какво се използва 105
- Край на готвенето 105
- Описание на дисплея 105
- Таймер 105
- Функция как да активираме 105
- Bg 106 106
- Режими на готвене 106
- Функции 106
- Aquactiva 2 функция 107
- Bg 107 107
- Използване на функцията за пара 107
- Общи бележки по почистването 107
- Поддръжка 3 107
- Почистване и поддръжка на фурната 107
- Сваляне на прозореца на фурната 1 отворете предния прозорец 2 отворете скобите на кутиите на пантите от дясната и лявата страна на предния прозорец като го натиснете надолу 3 за да поставите прозореца обратно изпълнете процедурата в обратен ред 107
- Bg 108 108
- Bg 109 109
- Отстраняване на проблеми 109
- Проблем възможна причина решение 109
- Чзв 109
- Mm 546 mm 110
- Mm 546 mm 111
- Rev c 42825568 112
Похожие устройства
- Candy FCPS615X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPS615X/E1 Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPS615X/E1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPS815XL/1E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPS815XL/1E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPS815XL/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPS815XL/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPS815XL/E1 Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPS815XL/E1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPX615NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPX615NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCR 824 BA Инструкция по эксплуатации
- Candy FCR 824 BA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCR 824 BA/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCR 824 BA/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCR 824 GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCR 824 GH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCR 824 GH/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCR 824 GH/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 100 W/E Инструкция по эксплуатации