Electrolux Ultra Power ZB5011 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/32] 73865
![Electrolux Ultra Power ZB5011 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/32] 73865](/views2/1079292/page9/bg9.png)
4040
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
Unpacking and assembly
1. Fit the handle by carefully inserting it into
the main body.
Charging station
1. Connect the plug it to the charging stand. There is a hollow space in
the bottom of the charging station where unused cable can be wound .
2. Secure the handle by tightening the locking
screw supplied. Use a screwdriver or a coin.
Udpakning og samling
1. Sæt forsigtigt håndtaget på ved at sætte
det i støvsugeren.
2. Fastgør håndtaget ved at fastspænde det med
den medfølgende låseskrue. Brug en skruetrækker
eller en mønt.
Ladestation
1. Sæt stikket i ladestanderen. Der er et hulrum i bunden af ladestationen,
hvor du kan rulle en ubrugt ledning op.
Распаковка и сборка
1. Установите ручку, аккуратно вставив
ее в корпус прибора.
2. Зафиксируйте ручку, затянув идущий в
комплекте фиксирующий винт. Используйте для
этого отвертку или монету.
База
1. Подключите для соединения с базой. В основании базы имеется незанятое
пространство, в котором можно разместить смотанный избыток провода.
Déballage et montage
1.Installez la poignée en l’insérant avec
précaution dans le corps de l’appareil.
2.Bloquez la poignée en serrant la vis de blocage
fournie. Utilisez un tournevis ou une pièce.
Station de chargement
1. Branchez la fiche dans le socle de charge. Vous trouverez un espace vide sous la
station de charge où vous pourrez ranger le câble lorsque vous ne l’utilisez pas.
Pakkauksesta poistaminen ja kokoonpano
1. Asenna kahva asettamalla se varoen
runko-osaan.
2. Kiinnitä kahva kiristämällä pakkauksen mukana
toimitettua kiinnitysruuvia. Käytä ruuvimeisseliä
tai kolikkoa.
Latausasema
1. Kiinnitä pistoke lataustelineeseen. Latausaseman alaosassa on ontto
tila, johon käyttämätön kaapeli voidaan kääriä.
Auspacken und Zusammenbau
1. Gri durch vorsichtiges Einführen in das
Geräteunterteil montieren.
2. Gri sichern – dazu die mitgelieferte
Feststellschraube anziehen. Schraubendreher oder
Münze verwenden.
Ladestation
1. Steckernetzteil an die Ladestation anschließen. Überschüssige Kabellänge
kann im Hohlraum am Boden der Ladestation aufgewickelt werden.
2. Fissare l’impugnatura serrando la vite di
bloccaggio in dotazione con un cacciavite o una
moneta.
Stazione di ricarica
1. Inserire la spina nella base di ricarica. Sul fondo della stazione di
ricarica è previsto uno spazio cavo dove avvolgere il cavo inutilizzato.
Disimballaggio e montaggio
1. Applicare l’impugnatura inserendola con
cura nel corpo principale.
2. Fest håndtaket ved å stramme låseskruen som
følger med. Bruk en skrutrekker eller en mynt.
Ladestasjon
1. Koble kontakten til ladestasjonen. Det er et hulrom i bunnen av
ladestasjonen der du kan snurre opp ubrukt ledning.
Utpakking og montering
1. Monter håndtaket ved å sette det
forsiktig inn i hoveddelen.
2. Maak de hendel dicht door de meegeleverde
vergrendelschroef vast te draaien. Gebruik een
schroevendraaier of muntstuk.
Oplaadstation
1. Steek de stekker in de oplaadeenheid. Onderaan het oplaadstation bevindt
zich een holle ruimte waar u ongebruikte delen van het snoer in kunt wikkelen.
Uitpakken en in elkaar zetten
1. Breng de hendel voorzichtig in het
hoofdgedeelte aan.
2. Fixe a haste apertando o parafuso de bloqueio
fornecido. Utilize uma chave de parafusos ou uma
moeda.
Estação de carregamento
1. Ligue a ficha no suporte de carregamento. O fundo da estação de carregamento
é oco e deve ser utilizado para enrolar o comprimento de cabo que sobrar.
Desembalar e montar
1. Encaixe a haste da pega no corpo
principal com cuidado.
2. Asegure el asa apretando el tornillo de jación
suministrado. Utilice un destornillador o una
moneda.
Estación de carga
1. Conecte el enchufe al soporte de carga. Hay un espacio hueco en la parte
inferior de la estación de carga donde se puede enrollar el cable no utilizado.
Desembalaje y montaje
1. Monte el asa insertándola con cuidado
en el cuerpo principal.
2. Fäst fast handtaget genom att dra åt den
medföljande skruven. Använd en skruvmejsel eller
ett mynt.
Laddningsstation
1. Sätt i stickkontakten i laddningsstället. Det nns ett ihåligt utrymme i
botten av laddningsstationen där överbliven kabel kan lindas.
Packa upp och montera
1. Sätt på handtaget genom att försiktigt
föra in det i dammsugaren.
2. Ασφαλίστε τη λαβή, σφίγγοντας την
παρεχόμενη βίδα ασφάλισης. Χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι ή κάποιο νόμισμα.
Βάση φόρτισης
1. Συνδέστε το φις στη βάση φόρτισης. Υπάρχει ένα κενό κάτω από τη
βάση φόρτισης όπου μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο που περισσεύει.
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση
1. Τοποθετήστε τη λαβή, εισαγάγοντάς την
προσεκτικά μέσα στο κυρίως σώμα.
Содержание
- V 24v 25 2v 1
- Dansk 5 3
- Deutsch 5 3
- English 5 3
- Español 6 3
- Français 5 3
- Hrvatski 6 3
- Italiano 5 3
- Nederlands 5 3
- Norsk 5 3
- Português 6 3
- Pусский 5 3
- Suomi 5 3
- Svenska 6 3
- Ελληνικά 6 3
- Български 6 3
- Eesti keeles 6 4
- Latviski 7 4
- Lietuviškai 7 4
- Magyar 7 4
- Polski 7 4
- Română 7 4
- Slovensky 6 4
- Slovenščina 7 4
- Türkçe 7 4
- Česky 6 4
- Український 7 4
- Advarselslamper hvad er problemet hvad du skal gøre 24
- Indication lights normal operation what does it mean what to do 24
- Indikatorlamper normal drift hvad betyder det hvad du skal gøre 24
- Warning lights what is the problem what to do 24
- Предупреждающие световые сигналы причина проблемы что следует предпринять 25
- Световые индикаторы обычный режим работы значение что следует предпринять 25
- Consumer information 27
- Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance 27
- For details see our web site www electrolux com 27
- Forbrugeroplysninger 27
- Informations destinées au client 27
- Servicing or repairs in cases of breakdown or faults your ultrapower must be taken to an authorized electrolux service centre if the supply cord or charger is damaged it must be replaced by electrolux or its service agent or an equally qualified person in order to avoid a hazard 27
- This product is designed with the environment in mind all plastic parts are marked for recycling purposes 27
- We declare that this battery operated vacuum cleaner intended for domestic use conforms to the emc directive 2004 108 ec low voltage directive 2006 95 ec and the ce marking directive 93 68 eec all conformity testing has been done by an independent third party testing body 27
- Сведения для потребителя 27
- Deutsch 28
- English 28
- Français 28
- Italiano 28
- Português 28
- Svenska 28
- Eesti keeles 29
- Español 29
- Hrvatski 29
- Magyar 29
- Nederlands 29
- Pусский 29
- Česky 29
- Ελληνικά 29
- Български 29
- Latviski 30
- Lietuviškai 30
- Polski 30
- Română 30
- Slovensky 30
- Slovenščina 30
- Türkçe 30
- Український 30
Похожие устройства
- Kaiser S6081 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi VVX1650G Инструкция по эксплуатации
- Samsung SM-G386F GALAXY Core LTE Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG39EAI30R Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S45I70 Инструкция по эксплуатации
- Explay ND-41 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje RK 2000 P2 Инструкция по эксплуатации
- Xdevice XBOT-1 Инструкция по эксплуатации
- Explay Onliner 2 Инструкция по эксплуатации
- Bimatek SC303 Инструкция по эксплуатации
- Akai PRE-2252D Инструкция по эксплуатации
- Explay Onliner 3 Инструкция по эксплуатации
- Bimatek SC301 Инструкция по эксплуатации
- Akai PRE-2282D Инструкция по эксплуатации
- Explay A1 Инструкция по эксплуатации
- Philips SCF716/00 Инструкция по эксплуатации
- Akai PRE-2241D Инструкция по эксплуатации
- Explay C44 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 7HPC 640 T X/HA Инструкция по эксплуатации
- Candy FNP 601 X Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
ПОСЛЕ недельной работы пылесос и после полной зарядки выключается секунд через 20-30 что надо сделать.чтобы он работал нормально
11 лет назад