Karcher HDS 12/18-4 S/SX Инструкция по эксплуатации онлайн [59/500] 612090
Превью страниц
Страница 59 /
500
![Karcher HDS 7/12-4 M/MX Инструкция по эксплуатации онлайн [59/500] 612085](/views2/1001050/page59/bg3b.png)
– 18
HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18
Raccordement au secteur
Tension V 230 400 230 400 400
Type de courant Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Puissance de raccordement kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4
Protection (à action retardée) A 28 16 28 16 16
Impédance du circuit maximale admissible Ohms -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 30 30 30
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
(20 °C)
m 0,5 0,5 0,5
Pression d'alimentation (max.) MPa
(bars)
0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Performances
Débit d'eau l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-
16,7)
600-1200 (10-20)
Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa
(bars)
3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)
Pression maximale de marche (clapet de sécurité) MPa
(bars)
21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)
Débit du fonctionnement à vapeur l/h (l/min) 390-450 (6,5-7,5) 460-520 (7,6-8,6) 550-610 (9,1-
10,1)
Pression de service max. du fonctionnement à
vapeur (avec buse vapeur)
MPa
(bars)
3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
N° de pièce de la buse vapeur -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Température de service max de l'eau chaude °C 98 98 98
Température de service du fonctionnement à
vapeur
°C 155 155 155
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
Puissance du brûleur kW 75 83 100
Consommation maximale de fuel: kg/h 5,8 6,4 7,7
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 28,2 33,0 37,6
Taille d'injecteur -- 050 054 068
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 71 73 73
Incertitude K
pA
dB(A) 2 2 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
K
WA
dB(A) 88 90 90
Valeur de vibrations bras-main
Poignée-pistolet m/s
2
1,0 1,2 1,5
Lance m/s
2
3,6 5,2 4,8
Incertitude K m/s
2
1,0 1,0 1,0
Carburants
Combustible -- Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel
Quantité d'huile l 0,75 1,0 1,0
Types d'huile -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1330 x 750 x
1060
1330 x 750 x
1060
1330 x 750 x
1060
Poids sans accessoire, M/S kg 156 171 178
Poids sans accessoire, MX/SX kg 161 180 185
Réservoir à combustible l 25 25 25
Réservoir de détergent l 10+20 10+20 10+20
59FR
Содержание
1972- Hds 7 9 4 m mx hds 7 10 4 m mx hds 7 12 4 m mx hds 8 17 4 m mx hds 8 18 4 m mx hds 9 18 4 m mx hds 10 20 4 m mx hds 12 18 4 s sx
- Register and win
- Www kaercher com
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Symbole in der betriebsanleitung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem gerät
- Bedienfeld
- Übersicht
- Geräteelemente
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Wassermangelsicherung
- Sicherheitsventil
- Überströmventil mit zwei druckschaltern
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Griffbügel montieren
- Brennstoff auffüllen
- Zudosierung der systempflege advance rm 110 rm 111 einstellen
- Systempflege flasche austauschen
- Abgastemperaturbegrenzer
- Wasseranschluss
- Wasser aus behälter ansaugen
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte ohne schlauchtrommel
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte mit schlauchtrommel
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren
- Reinigungsmittel auffüllen
- Bedienung
- Stromanschluss
- Sicherheitshinweise
- Reinigungstemperatur einstellen
- Gerät einschalten
- Düse wechseln
- Betriebsarten
- Arbeitsdruck und fördermenge ein stellen
- Betrieb mit heißwasser dampf
- Eco betrieb
- Betrieb mit reinigungsmittel
- Betrieb mit kaltwasser
- Reinigen
- Nach betrieb mit reinigungsmittel
- Frostschutz
- Stilllegung
- Lagerung
- Gerät ausschalten
- Gerät aufbewahren
- Transport
- Wartungsintervalle
- Wartungsarbeiten
- Pflege und wartung
- Kontrolllampe service
- Kontrolllampe drehrichtung blinkt nicht hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt
- Kontrolllampe motor
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe brennerstörung
- Hilfe bei störungen
- Kontrolllampe pumpe
- Kontrolllampe reinigungsmittel 2 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe reinigungsmittel 1 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe systempflege leuchtet
- Kontrolllampe systempflege blinkt
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus
- Gerät läuft nicht
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät
- Gerät baut keinen druck auf
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an
- Zubehör und ersatzteile
- Garantie
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht
- Brenner zündet nicht
- Eg konformitätserklärung
- Technische daten
- Wiederkehrende prüfungen
- English
- Symbols in the operating instructions
- Contents
- Environmental protection
- Symbols on the machine
- Proper use
- Overview
- Operating field
- Device elements
- Safety valve
- Safety instructions
- Safety devices
- Overflow valve with two pressure switches
- Water shortage safeguard
- Temperature stop for exhaust gases
- Start up
- Replace the system care bottle
- Refill fuel
- Refill detergent
- Installing the handle
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pressure hose
- Adjusting the dosage of the system care advance rm 110 rm 111
- Power connection
- Water connection
- Suck in water from vessel
- Installing the replacement high pressure hose appliances without hose drum
- Installing the replacement high pressure hose appliances with hose drum
- Operating modes
- Adjust cleaning temperature
- Turning on the appliance
- Safety instructions
- Replace the nozzle
- Operation
- Set working pressure and flow rate
- Operation with detergent
- Operating with hot water steam
- Operating with cold water
- Eco operation
- Cleaning
- Turn off the appliance
- Storing the appliance
- Shutdown
- Frost protection
- After operation with detergent
- Maintenance and care
- Transport
- Storage
- Maintenance works
- Maintenance intervals
- Indicator lamp of rotational direction is blinking not hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Engine indicator lamp
- Troubleshooting
- Indicator lamp ready for use turns off
- Indicator lamp pump
- Indicator lamp burner failure
- Fuel indicator lamp glows
- Indicator lamp detergent 1 is illuminated hds 12 18 only
- Device turns on and off while hand spray gun is closed
- Device leaks water drips from the bottom of the device
- Device is not building up pressure
- Appliance is not running
- Indicator lamp system care is illuminated
- Indicator lamp system care is blinking
- Indicator lamp service
- Indicator lamp detergent 2 is illuminated hds 12 18 only
- Warranty
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Device is not sucking in detergent
- Burner does not start
- Accessories and spare parts
- Ec declaration of conformity
- Technical specifications
- Recurring tests
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Protection de l environnement
- Français
- Symboles sur l appareil
- Aperçu général
- Éléments de l appareil
- Zone de commande
- Utilisation conforme
- Soupape de sûreté
- Dispositifs de sécurité
- Consignes de sécurité
- Clapet de décharge doté de deux pressostats
- Régler le dosage de l entretien système advance rm 110 rm 111
- Remplissage du combustible
- Remplacer la bouteille d entretien système
- Monter la poignée
- Mise en service
- Limiteur de la température de tuyère
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils sans dévidoir
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils avec dévidoir
- Faire le plein de détergent
- Arrivée d eau
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs
- Utilisation
- Raccordement électrique
- Régler la température de nettoyage
- Remplacer la buse
- Modes de fonctionnement
- Mettre l appareil en marche
- Consignes de sécurité
- Nettoyage
- Fonctionnement eco
- Fonctionnement avec détergent
- Utilisation avec de l eau froide
- Utilisation avec de l eau chaude de la vapeur
- Régler la pression de service et le débit
- Après utilisation avec un détergent
- Ranger l appareil
- Protection antigel
- Mise hors service de l appareil
- Transport
- Entreposage
- Remisage
- Entretien et maintenance
- Travaux de maintenance
- Lampe témoin pompe
- Fréquence de maintenance
- Assistance en cas de panne
- Lampe témoin service
- La lampe témoin soin système clignote
- Voyant de contrôle défaut de brûleur
- Témoin de contrôle moteur
- Le témoin de contrôle du sens de rotation clignote pas hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint
- Le témoin de contrôle combustible s allume
- La lampe témoin soin système est allumée
- L appareil n aspire pas de détergent
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension
- La lampe témoin détergent 2 est allumée uniquement hds 12 18
- La lampe témoin détergent 1 est allumée uniquement hds 12 18
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas
- L appareil ne fonctionne pas
- L appareil n établit aucune pression
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée
- Le brûleur ne s allume pas
- Déclaration de conformité ce
- Caractéristiques techniques
- Essais périodiques
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Italiano
- Indice
- Simboli riportati sull apparecchio
- Quadro di controllo
- Parti dell apparecchio
- Descrizione generale
- Norme di sicurezza
- Limitatore termico gas di scarico
- Dispositivi di sicurezza
- Valvola di troppopieno con due pressostati
- Valvola di sicurezza
- Uso conforme a destinazione
- Protezione mancanza acqua
- Sostituire il flacone per la cura del sistema
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema advance rm 110 rm 111
- Montare la staffa di supporto
- Messa in funzione
- Aggiungere combustibile
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi senza avvolgitubo
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi con avvolgitubo
- Collegamento all acqua
- Aspirare l acqua dal contenitore
- Aggiungere il detergente
- Allacciamento alla rete elettrica
- Norme di sicurezza
- Sostituire l ugello
- Regolare la temperatura di pulizia
- Modalità operative
- Impostare la pressione di esercizio e la portata
- Accendere l apparecchio
- Pulizia
- Modalità eco
- Funzionamento con detergente
- Funzionamento con acqua fredda
- Funzionamento con acqua calda vapore
- Spegnere l apparecchio
- Fermo dell impianto
- Dopo il funzionamento con il detergente
- Deposito dell apparecchio
- Antigelo
- Trasporto
- Supporto
- Lavori di manutenzione
- Intervalli di manutenzione
- Cura e manutenzione
- Spia luminosa motore
- Spia di controllo pompa
- La spia luminosa stato di pronto si spegne
- La spia di controllo del senso di rotazione lampeggia non hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Spia di controllo cura del sistema lampeggia
- Spia di controllo cura del sistema accesa
- Spia di controllo assistenza
- La spia luminosa carburante si accende
- L apparecchio non sviluppa pressione
- L apparecchio non funziona
- Spia luminosa guasto bruciatore
- Spia di controllo detergente 2 accesa solo hds 12 18
- Spia di controllo detergente 1 accesa solo hds 12 18
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo
- L apparecchio non aspira il detergente
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa
- Garanzia
- Bruciatore non si accende
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità ce
- Dati tecnici
- Controlli ricorrenti
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Symbolen op het toestel
- Overzicht
- Bedieningsveld
- Apparaat elementen
- Watertekortbeveiliging
- Veiligheidsklep
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Reglementair gebruik
- Overstroomklep met twee drukschakelaars
- Inbedrijfstelling
- Handgreep monteren
- Fles systeemonderhoud vervangen
- Dosering van systeemonderhoud advance rm 110 rm 111 instellen
- Brandstof navullen
- Uitlaatgastemperatuurregelaar
- Wateraansluiting
- Water uit reservoir zuigen
- Reinigingsmiddel vullen
- Montage reserve hogedrukslang apparaten zonder slangtrommel
- Montage reserve hogedrukslang apparaten met slangtrommel
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren
- Veiligheidsaanwijzingen
- Stroomaansluiting
- Bediening
- Werken met reinigingsmiddel
- Werkdruk en volume instellen
- Sproeier vervangen
- Reinigingstemperatuur instellen
- Bedrijfsmodi
- Apparaat inschakelen
- Werking met koud water
- Werken met heet water stoom
- Reinigen
- Na werking met reinigingsmiddel
- Eco modus
- Apparaat uitschakelen
- Vorstbescherming
- Vervoer
- Stillegging
- Opslag
- Onderhoud
- Apparaat opslaan
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsintervallen
- Hulp bij storingen
- Controlelampje pomp
- Controlelampje systeemonderhoud knippert
- Controlelampje systeemonderhoud brandt
- Controlelampje storing brander
- Controlelampje service
- Controlelampje motor
- Controlelampje draairichting knippert niet hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit
- Controlelampje reinigingsmiddel 2 brandt alleen hds 12 18
- Controlelampje reinigingsmiddel 1 brandt alleen hds 12 18
- Brander ontsteekt
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Periodieke controles
- Índice de contenidos
- Símbolos del manual de instrucciones
- Protección del medio ambiente
- Español
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Panel de control
- Elementos del aparato
- Dispositivos de seguridad
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
- Válvula de seguridad
- Válvula de rebose con dos presóstatos
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111
- Puesta en marcha
- Montar el estribo de manejo
- Llenar de combustible
- Limitador de la temperatura de gas de escape
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos sin enrollador de mangueras
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos con enrollador de mangueras
- Llenar de detergente
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Toma de corriente
- Manejo
- Tipos de servicio
- Instrucciones de seguridad
- Conexión del aparato
- Cambiar las boquillas
- Servicio con agua fría
- Regular la temperatura de limpieza
- Limpieza
- Funcionamiento eco
- Funcionamiento con detergente
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal
- Servicio con agua caliente vapor
- Después del funcionamiento con detergente
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Transporte
- Protección antiheladas
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Almacenamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Piloto de control de la bomba
- Intervalos de mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Piloto de control revisión
- Piloto de control del motor
- Piloto de control de avería en el quemador
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende
- El piloto de control de la dirección de giro parpadea no en hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga
- El piloto de control de combustible está encendido
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea
- El piloto de control de detergente parpadea una vez sólo hds 12 18
- El piloto de control de detergente par padea dos veces sólo hds 12 18
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada
- El aparato no succiona detergente
- El aparato no genera presión
- El aparato no funciona
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Garantía
- El quemador no se enciende
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración de conformidad ce
- Datos técnicos
- Inspecciones repetitivas
- Protecção do meio ambiente
- Português
- Índice
- Símbolos no manual de instruções
- Visão geral
- Painel de comando
- Elementos do aparelho
- Válvula de descarga com dois interruptores manométricos
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Símbolos no aparelho
- Equipamento de segurança
- Avisos de segurança
- Regulador da temperatura do gás de escape
- Montar o arco de alça
- Dispositivo de protecção contra a falta de água
- Colocação em funcionamento
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema advance rm 110 rm 111
- Válvula de segurança
- Substituir a garrafa da conservação do sistema
- Montar a pistola pulverizadora manual lança bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos sem tambor de mangueira
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos com tambor de mangueira
- Ligação de água
- Encher detergente
- Encher combustível
- Manuseamento
- Conexão de energia eléctrica
- Aspirar água a partir do reservatório
- Modos operativos
- Ligar a máquina
- Avisos de segurança
- Ajustar a temperatura de limpeza
- Ajustar a pressão de serviço e o débito
- Substituir o bocal
- Limpar
- Funcionamento eco
- Funcionamento com água quente vapor
- Funcionamento com água fria
- Funcionamento com detergente
- Protecção contra o congelamento
- Guardar a máquina
- Desligar o aparelho
- Desactivação da máquina
- Depois de trabalhar com detergente
- Transporte
- Intervalos de manutenção
- Conservação e manutenção
- Armazenamento
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga
- Trabalhos de manutenção
- Lâmpada de controlo do sentido de rotação pisca não hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Lâmpada de controlo da bomba
- Ajuda em caso de avarias
- A lâmpada de controlo do detergen te 2 brilha apenas hds 12 18
- Lâmpada de controlo do motor
- Lâmpada de controlo de serviço assistência
- Lâmpada de controlo de avaria do queimador
- A lâmpada de controlo do detergente 1 brilha apenas hds 12 18
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha
- A máquina não funciona
- A máquina não aspira detergente
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água
- O queimador não acende
- A máquina não gera pressão
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente
- Declaração de conformidade ce
- Dados técnicos
- Inspecções periódicas
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Symboler på maskinen
- Oversigt
- Maskinelementer
- Betjeningsfelt
- Tørkøringssikringen
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsventil
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Overstrømningsventil med to trykomstiller
- Differenstermostat til udstødningsgas
- Udskifte systempleje dunken
- Rensemiddel fyldes på
- Påfylde brændstof
- Montere gribebøjlen
- Justere doseringen af systemplejen advance rm 110 rm 111
- Ibrugtagning
- Montering reserve højtryksslange maskine uden slangetromle
- Montering reserve højtryksslange maskine med slangetromle
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen
- Indsug vand fra beholderen
- Vandtilslutning
- Udskifte dysen
- Strømtilslutning
- Sikkerhedsanvisninger
- Funktionsmåder
- Betjening
- Tænd for maskinen
- Rensning
- Indstille rensetemperaturen
- Eco drift
- Drift med rengøringsmiddel
- Betjening med koldt vand
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
- Frostbeskyttelse
- Efter brug med rensemiddel
- Betjening med varmt vand damp
- Sluk for maskinen
- Opbevaring af damprenseren
- Vedligeholdelsesintervaller
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Afbrydning nedlæggelse
- Vedligeholdelsesarbejder
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe omdrejningsret ning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe klar til brug slukkes
- Hjælp ved fejl
- Kontrollampe rensemiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe brændstof lyser
- Kontrollampe brænderfejl
- Maskinen opbygger ingen tryk
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden
- Maskinen kører ikke
- Kontrollampe systempleje lyser
- Kontrollampe systempleje blinker
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rensemiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Tilbehør og reservedele
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel
- Garanti
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand
- Brænderen tænder ikke
- Eu overensstemmelseser klæring
- Tekniske data
- Gentagende kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Symboler på maskinen
- Oversikt
- Maskinorganer
- Betjeningspanel
- Ta i bruk
- Sikkerhetsventil
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Sikkerhetsinnretninger
- Overstrømsventil med to trykkbrytere
- Lavvannssikring
- Forskriftsmessig bruk
- Avgasstemperaturbegrenser
- Fyll rengjøringsmiddel
- Stille inn dosering av systemvedli kehold advance rm 110 rm 111
- Skifte systemvedlikeholds flaske
- Montere gripebøyle
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange
- Fylle drivstoff
- Vanntilkobling
- Suge ut vann fra beholderen
- Strømtilkobling
- Montering reserve høytrykkslange apparat uten slangetrommel
- Montering reserve høytrykkslange apparat med slangetrommel
- Still inn rengjøringstemperatur
- Slå apparatet på
- Skifte dyse
- Sikkerhetsanvisninger
- Driftsmoduser
- Betjening
- Rengjøring
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
- Eco drift
- Drift med varmtvann damp
- Drift med kaldt vann
- Bruk av rengjøringsmiddel
- Slå maskinen av
- Sette bort
- Oppbevaring av apparatet
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Etter bruk av rengjøringsmiddel
- Vedlikeholdsintervaller
- Vedlikeholdsarbeider
- Transport
- Pleie og vedlikehold
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rotasjonsretning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe feil ved brenner
- Kontrollampe drivstoff lyser
- Kontrollampe driftsklar slukker
- Feilretting
- Kontrollampe systemvedlikehold lyser
- Kontrollampe systemvedlikehold blinker
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol
- Apparatet går ikke
- Apparat bygger ikke opp trykk
- Tilbehør og reservedeler
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann
- Garanti
- Brenner tenner ikke
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel
- Eu samsvarserklæring
- Tekniske data
- Gjentatte kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Svenska
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Översikt
- Symboler på aggregatet
- Apparatelement
- Användningsområde
- Överströmningsventil med två tryckströmställare
- Ändamålsenlig användning
- Vattenbristsäkring
- Säkerhetsventil
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Avgastemperaturbegränsare
- Montera handtag
- Ställ in doseringen av systemsköt selmedlet advance rm 110 rm 111
- Idrifttagning
- Fylla på rengöringsmedel
- Fylla på bränsle
- Byt ut flaskan med systemskötsel medel
- Sug upp vatten från behållare
- Montering reserv högtrycksslang maskiner utan slangtrumma
- Montering reserv högtrycksslang maskiner med slangtrumma
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang
- Vattenanslutning
- Säkerhetsanvisningar
- Handhavande
- Elanslutning
- Driftslägen
- Byt munstycke
- Ställa in rengöringstemperatur
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd
- Rengöring
- Koppla till aggregatet
- Drift med rengöringsmedel
- Drift med kallt vatten
- Förvara aggregatet
- Efter användning med rengörings medel
- Drift med varmvatten ånga
- Stänga av aggregatet
- Miljödrift
- Underhållsintervaller
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Nedstängning
- Förvaring
- Frostskydd
- Åtgärder vid störningar
- Underhållsarbeten
- Kontrollampan för aggregat drifts klar släcks
- Kontrollampa rotationsriktning blin kar ej hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampa pump
- Kontrollampa service
- Kontrollampa motor
- Kontollampa systemskötselmedel lyser
- Apparaten arbetar inte
- Kontrollampan för bränsle lyser
- Kontrollampa systemskötselmedel blinkar
- Kontrollampa störning brännare
- Kontrollampa rengöringsmedel 2 lyser endast hds 12 18
- Kontrollampa rengöringsmedel 1 lyser endast hds 12 18
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten
- Brännaren tänder inte
- Aggregatet suger ej upp rengö ringsmedel
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol
- Aggregatet bygger inte upp tryck
- Tillbehör och reservdelar
- Garanti
- Försäkran om eu överens stämmelse
- Tekniska data
- Återkommande provningar
- Ympäristönsuojelu
- Sisällysluettelo
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Yleiskatsaus
- Ohjauspaneeli
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Käyttöelementit
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä
- Turvaohjeet
- Turvaventtiili
- Turvalaitteet
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin
- Alivesisuoja
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö advance rm 110 rm 111
- Tarttumissangan kiinnittäminen
- Polttoaineen lisääminen
- Käyttöönotto
- Järjestelmänhoito pullon vaihtaminen
- Vesiliitäntä
- Veden imeminen säiliöstä
- Puhdistusaineen lisääminen
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen
- Korkeapaineletkun vaihtaminen letkukelalliset laitteet
- Korkeapaineletkun vaihtaminen laitteet ilman letkukelaa
- Turvaohjeet
- Sähköliitäntä
- Suuttimen vaihto
- Käyttö
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
- Käyttö puhdistusaineella
- Puhdistuslämpötilan säätäminen
- Puhdistus
- Laitteen käynnistys
- Käyttötavat
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
- Puhdistus kylmällä vedellä
- Laitteen kytkeminen pois päältä
- Käyttö kuumalla vedellä höyryllä
- Eco käyttö
- Säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Seisonta aika
- Laitteen säilytys
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Huoltotyöt
- Pumpun merkkivalo
- Häiriöapu
- Huoltovälit
- Puhdistusaineen 2 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Puhdistusaineen 1 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Polttoaineen merkkivalo palaa
- Poltinhäiriön merkkivalo
- Moottorin merkkivalo
- Merkkivalo pyörimissuunta vilkkuu ei hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Laite ei toimi
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa
- Huollon merkkivalo
- Laite ei muodosta painetta
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Poltin ei syty
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna
- Varusteet ja varaosat
- Eu standardinmukaisuusto distus
- Tekniset tiedot
- Toistuvat tarkastukset
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πίνακας περιεχομένων
- Ελληνικά
- Σύνοψη
- Στοιχεία της συσκευής
- Πεδίο χειρισμού
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στη συσκευή
- Διατάξεις ασφαλείας
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος advance rm 110 rm 111
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων
- Βαλβίδα ασφάλειας
- Ασφάλεια έλλειψης νερού
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος
- Έναρξη λειτουργίας
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή χωρίς τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή με τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Πλήρωση με καύσιμο
- Πλήρωση απορρυπαντικού
- Σύνδεση νερού
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
- Χειρισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Τύποι λειτουργίας
- Ενεργοποίηση της μηχανής
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού
- Λειτουργία με κρύο νερό
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Λειτουργία eco
- Καθαρισμός
- Λειτουργία με καυτό νερό ατμό
- Απενεργοποίηση της συσκευής
- Φύλαξη της συσκευής
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
- Μεταφορά
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία κατεύθυνσης περιστροφής αναβοσβήνει όχι για τα hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης στον καυστήρα
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 2 ανάβει μόνον hds 12 18
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 1 ανάβει μόνον hds 12 18
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού
- Ο καυστήρας δεν ανάβει
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι
- Çevre koruma
- Türkçe
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Kumanda alanı
- Genel bakış
- Cihazdaki semboller
- Cihaz elemanları
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- I ki basınç şalterli taşma valfı
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik tertibatları
- Emniyet valfı
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı
- Su eksiklik emniyeti
- Yanıcı maddenin doldurulması
- Temizlik maddesinin doldurulması
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi
- Kulp parçasının takılması
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması
- Advance rm 110 rm 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tambursuz cihazlar
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tamburlu cihazlar
- Suyun depodan emilmesi
- Su bağlantısı
- Mod türleri
- Memenin değiştirilmesi
- Kullanımı
- Güvenlik uyarıları
- Akım bağlantısı
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
- Temizlik maddesiyle çalışma
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması
- Temizleme
- Soğuk suyla çalışma
- Cihazı açın
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
- Sıcak su buharla çalışma
- Eco modu
- Cihazın saklanması
- Cihazın kapatılması
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Durdurma
- Depolama
- Antifriz koruma
- Kontrol lambası pompa
- Bakım çalışmaları
- Bakım aralıkları
- Arızalarda yardım
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse
- Cihaz çalışmıyor
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor
- Temizlik maddesi kontrol lambası 2 yanarsa sadece hds 12 18
- Temizlik maddesi kontrol lambası 1 yanarsa sadece hds 12 18
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa
- Motor kontrol lambası
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü
- Kontrol lambası servis
- Kontrol lambası brülör arızası
- Dönme yönü kontrol lambası yanıp sönüyor hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 hariç
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor
- Cihaz basınç oluşturmuyor
- Brülör ateşlemiyor
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Teknik bilgiler
- Periyodik kontroller
- Русский
- Защита окружающей среды
- Оглавление
- Элементы прибора
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Обзор
- Символы на приборе
- Панель управления
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями
- Ограничитель температуры отходящих газов
- Защитные устройства
- Установка скобы рукоятки
- Система предохранения от отсутствия воды
- Предохранительный клапан
- Заправка топливом
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой
- Заправка моющим средством
- Установка добавления средства для ухода за системой advance rm 110 rm 111
- Подключение водоснабжения
- Всосать воду из бака
- Установка запасного шланга высокого давления ппараты с барабаном для намотки шланга
- Установка запасного шланга высокого давления аппараты без барабана для намотки шланга
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг
- Подключение к источнику тока
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Включение прибора
- Регулировка температуры мойки
- Регулировка рабочего давления и производительности
- Замена форсунки
- Режимы
- Режим работы с горячей водой паром
- Режим работы eco
- Работа с холодной водой
- Мойка
- Режим работы с моющим средством
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора
- После эксплуатации с моющим средством
- Защита от замерзания
- Выключение аппарата
- Периодичность технического обслуживания
- Уход и техническое обслуживание
- Хранение
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Контрольная лампочка насоса
- Работы по техническому обслуживанию
- Контрольная лампочка мотора
- Контрольная лампа неисправности горелки
- Контрольный индикатор направление вращения мигает на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 отсутствует
- Контрольная лампочка тех обслуживание
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет
- Светится контрольная лампа топлива
- Прибор не работает
- Мигает контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампа моющего средства 2 только для hds 12 18
- Светится контрольная лампа моющего средства 1 только для hds 12 18
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается
- Прибор не набирает давление
- Горелка не зажигается
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается
- Принадлежности и запасные детали
- Прибор не всасывает моющее средство
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Технические данные
- Периодические проверки
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Magyar
- Környezetvédelem
- Áttekintés
- Szimbólumok a készüléken
- Készülék elemek
- Kezelőpult
- Rendeltetésszerű használat
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági szelep
- Biztonsági berendezések
- Vízhiány biztosíték
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval
- Üzembevétel
- Tüzelőanyag feltöltése
- Rendszer ápoló palack cseréje
- Rendszer ápoló advance rm 110 rm 111 adagolásának beállítása
- Fogantyú felszerelése
- Víz csatlakozás
- Tisztítószer feltöltése
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődobbal rendelkező készülékek
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődob nélküli készülékek
- Szívjon föl vizet a tartályból
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni
- Áram csatlakozás
- Használat
- Biztonsági tanácsok
- Üzem típusok
- Tisztítási hőmérséklet beállítása
- Szórófej cseréje
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
- A készülék bekapcsolása
- Tisztítás
- Használat tisztítószerrel
- Használat hideg vízzel
- Használat forró vízzel gőzzel
- Eco üzem
- Tisztítószeres használat után
- Leállítás
- Fagyás elleni védelem
- A készülék tárolása
- A készülék kikapcsolása
- Karbantartási időközök
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Transport
- Karbantartási munkák
- Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
- Szivattyú kontroll lámpája
- Segítség üzemzavar esetén
- Motor kontroll lámpája
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik
- A forgási irány jelzőlámpa villog hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 esetén nem
- A tisztítószer 2 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- A tisztítószer 1 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- A készülék zárt kézi szórópisztoly nál folyamatosan ki be kapcsol
- A készülék nem termel nyomást
- A készülék nem megy
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából
- Szerviz kontroll lámpája
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Az égőfej nem gyújt
- A készülék nem szív fel tisztítószert
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el
- Ek konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Ismétlődő ellenőrzések
- Čeština
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Ochrana životního prostředí
- Eština
- Symboly na zařízení
- Přehled
- Prvky přístroje
- Ovládací panel
- Zajištění proti nedostatku vody
- Používání v souladu s určením
- Omezovač teploty výfukových plynů
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači
- Bezpečnostní zařízení
- Bezpečnostní ventil
- Bezpečnostní pokyny
- Výměna láhve na systémový oš etřovací prostředek
- Uvedení do provozu
- Plnění palivem
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku advance rm 110 rm 111
- Montáž rámu rukojeti
- Vysání vody z nádoby
- Přívod vody
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje s bubnem na hadice
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje bez bubnu na hadice
- Doplňte čistidlo
- Výměna hubice
- Přívod el proudu
- Obsluha
- Bezpečnostní pokyny
- Zapnutí přístroje
- Provozní režimy
- Provoz s použitím čisticího prostředku
- Nastavení čisticí teploty
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
- Ekoprovoz
- Čištění přístroje
- Vypnutí přístroje
- Provoz se studenou vodou
- Provoz s horkou vodou párou
- Po provozu s použitím čisticího prostředku
- Uložení přístroje
- Ukládání
- Přeprava
- Ošetřování a údržba
- Odstavení
- Ochrana proti zamrznutí
- Údržbářské práce
- Světelná kontrolka čerpadla
- Pomoc při poruchách
- Intervaly údržby
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku
- Bliká kontrolka směr otáčení nepla tí pro hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká
- Světelná kontrolka servisu
- Světelná kontrolka poruchy hořáku
- Světelná kontrolka motoru
- Svítí kontrolka paliva
- Kontrolka připravenosti zhasnutá
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 2 svítí jen hds 12 18
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 1 svítí jen hds 12 18
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná
- Přístroj netvoří tlak
- Přístroj nenasává čistidlo
- Přístroj neběží
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena
- Hořák nezapaluje
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Prohlášení o shodě pro es
- Technické údaje
- Periodické zkoušky
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Slovenščina
- Slovenšina
- Simboli v navodilu za uporabo
- Upravljalno polje
- Simboli na napravi
- Pregled
- Elementi naprave
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov
- Namenska uporaba
- Varovalo proti pomanjkanju vode
- Varnostni ventil
- Varnostne priprave
- Varnostna navodila
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma
- Polnjenje čistila
- Polnjenje goriva
- Nastavitev doziranja sistemske nega advance rm 110 rm 111
- Montiranje nosilnega stremena
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi
- Menjava steklenice za sistemsko nego
- Vodni priključek
- Sesanje vode iz posod
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave s cevnim bobnom
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave brez cevnega bobna
- Električni priključek
- Vklop naprave
- Varnostna navodila
- Uporaba
- Načini obratovanja
- Menjava šobe
- Čiščenje
- Obratovanje z vročo vodo paro
- Obratovanje s čistilom
- Obratovanje s hladno vodo
- Nastavitev temperature za čiščenje
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
- Eco obratovanje
- Shranjevanje naprave
- Po obratovanju s čistilom
- Mirovanje naprave
- Izklop naprave
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Vzdrževalna dela
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Intervali vzdrževanja
- Pomoč pri motnjah
- Kontrolna lučka črpalke
- Kontrolna lučka za smer vrtenja utripa ne hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolna lučka za motor
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti
- Kontrolna lučka za servis
- Kontrolna lučka za gorivo sveti
- Kontrolna lučka motnje gorilnika
- Naprava pušča spodaj kaplja voda
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja
- Naprava ne ustvarja pritiska
- Naprava ne deluje
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 2 sveti le hds 12 18
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 1 sveti le hds 12 18
- Pribor in nadomestni deli
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature
- Naprava ne vsesava čistila
- Gorilnik ne vžge
- Garancija
- Es izjava o skladnosti
- Tehnični podatki
- Periodičan preverjanja
- Polski
- Ochrona środowiska
- Symbole w instrukcji obsługi
- Spis treści
- Symbole na urządzeniu
- Przegląd
- Pole obsługi
- Elementy urządzenia
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi
- Zawór bezpieczeństwa
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho
- Zabezpieczenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ustawianie dozowania płynu do pielęgnacji systemu advance rm 110 rm 111
- Uruchamianie
- Ogranicznik temperatury spalin
- Montaż uchwytu
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu
- Wlewanie paliwa
- Zasysanie wody ze zbiornika
- Wlewanie środka czyszczącego
- Przyłącze wody
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia z bębnem na wąż
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia bez bębna na wąż
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy i węża wysokociśnieniowego
- Zasilanie elektryczne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Obsługa
- Włączenie urządzenia
- Wymienić dyszę
- Ustawianie temperatury czyszczenia
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
- Tryby pracy
- Tryb ekologiczny
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Praca z gorącą wodą parą
- Czyszczenie zimną wodą
- Czyszczenie
- Wyłączenie z eksploatacji
- Wyłączanie urządzenia
- Przechowywanie urządzenia
- Po pracy ze środkiem czyszczącym
- Ochrona przeciwmrozowa
- Transport
- Terminy konserwacji
- Przechowywanie
- Prace konserwacyjne
- Czyszczenie i konserwacja
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania
- Usuwanie usterek
- Miga kontrolka kierunku obrotów nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka silnika
- Kontrolka pompy
- Świeci się kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Świeci lampka kontrolna paliwa
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
- Urządzenie nie działa
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Kontrolka środka czyszczącego 2 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka środka czyszczącego 1 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka usterki palnika
- Kontrolka serwisu
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza
- Palnik nie chce się zapalić
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą
- Urządzenie nieszczelne woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
- Deklaracja zgodności ue
- Dane techniczne
- Regularne przeglądy
- Simboluri din manualul de utilizare
- Româneşte
- Românete
- Protecţia mediului înconjurător
- Cuprins
- Prezentare generală
- Panou operator
- Elementele aparatului
- Dispozitive de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Supapă de preaplin cu două întrerupătoare manometrice
- Supapa de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Măsuri de siguranţă
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare advance rm 110 rm 111
- Punerea în funcţiune
- Montarea mânerului
- Limitator pentru temperatura gazelor de eşapament
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă
- Adăugarea combustibilului
- Montarea pistolului manual de stropit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă aparat fără tambur pentru furtun
- Adăugarea soluţiei de curăţat
- Absorbirea apei dintr un rezervor
- Racordul de apă
- Înlocuirea duzei
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Alimentarea cu curent
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Reglarea temperaturii de curăţare
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
- Regimuri de funcţionare
- Pornirea aparatului
- Oprirea aparatului
- Funcţionarea cu apă rece
- Funcţionarea cu aburi
- Funcţionare ecologică
- După utilizarea cu soluţie de curăţat
- Curăţarea
- Transport
- Scoaterea din funcţiune
- Protecţia împotriva îngheţului
- Depozitarea aparatului
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Intervale de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Lampă de control motor
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge
- Lampa de control pentru direcţia de rotaţie pâlpâie cu excepţia hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Bec de control pentru defecţiunea arzătorului
- Bec de control al pompei
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 2 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 1 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte
- Bec de control pentru service
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis
- Aparatul nu produce presiune
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată
- Garanţie
- Arzătorul nu porneşte
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate ce
- Date tehnice
- Verificări regulate
- Symboly v návode na obsluhu
- Slovenčina
- Slovenina
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Prvky prístroja
- Prehľad
- Ovládací panel
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Poistný ventil
- Poistka pri nedostatku vody
- Obmedzovač teploty spalín
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi
- Bezpečnostné prvky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž rukoväte
- Výmena fľaše systému ošetrovania
- Uvedenie do prevádzky
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania advance rm 110 rm 111
- Naplnenie palivom
- Pripojenie vody
- Nasávanie vody z nádrže
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia s hadicovým bubnom
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia bez hadicového bubna
- Doplnenie čistiaceho prostriedku
- Výmena dýzy
- Siet ové napájanie
- Obsluha
- Bezpečnostné pokyny
- Nastavenie teploty čistenia
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
- Zapnutie prístroja
- Režimy prevádzky
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
- Čistenie
- Vypnutie prístroja
- Prevádzka so studenou vodou
- Prevádzka s horúcou vodou parou
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
- Ekologická prevádzka
- Uskladnenie prístroja
- Uskladnenie
- Transport
- Odstavenie
- Ochrana proti zamrznutiu
- Starostlivosť a údržba
- Intervaly údržby
- Údržbárske práce
- Svieti kontrolka nedostatku paliva
- Pomoc pri poruchách
- Kontrolná lampa smeru otáčania bliká nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka čerpadla
- Kontrolka servis
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti
- Kontrolka poruchy horáka
- Kontrolka motora
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 2 svieti len u hds 12 18
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 1 svieti len u hds 12 18
- Kontrolka systému ošetrovania svieti
- Kontrolka systému ošetrovania bliká
- Spotrebič sa nezapína
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty
- Horák nezapaľuje
- Vyhlásenie o zhode s norma mi eú
- Technické údaje
- Opakované skúšky
- Zaštita okoliša
- Simboli u uputama za rad
- Pregled sadržaja
- Hrvatski
- Sastavni dijelovi uređaja
- Pregled
- Komandno polje
- Simboli na uređaju
- Sigurnosni ventil
- Sigurnosni uređaji
- Sigurnosni napuci
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke
- Ograničivač temperature ispušnog plin
- Namjensko korištenje
- Dio za detekciju nedostatka vode
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava advance rm 110 rm 111
- Stavljanje u pogon
- Punjenje goriva
- Montaža drške
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji s bubnjem za namatanje crijeva
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji bez bubnja za namatanje crijeva
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva
- Usisavanje vode iz spremnika
- Ulijte deterdžent
- Priključak za vodu
- Strujni priključak
- Sigurnosni napuci
- Rukovanje
- Zamjena sapnice
- Uključivanje stroja
- Rad sa sredstvom za pranje
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog tlaka i protoka
- Načini rada
- Rad s hladnom vodom
- Nakon rada sa sredstvom za pranje
- Isključivanje stroja
- Ekonomični rad
- Čišćenje
- Rad s vrućom vodom parom
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Otklanjanje smetnji
- Intervali održavanja
- Indikator pumpe
- Indikator sredstva za pranje 1 svijetli samo hds 12 18
- Indikator servisa
- Indikator pripravnosti za rad se gasi
- Indikator motora
- Indikator goriva svijetli
- Indikator sredstva za pranje 2 svijetli samo hds 12 18
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli
- Indikator smjera vrtnje treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator smetnji plamenika
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja
- Stroj ne uspostavlja tlak
- Stroj ne radi
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Gorionik se ne pali
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Ez izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Redovite provjere
- Zaštita životne sredine
- Srpski
- Simboli u uputstvu za rad
- Pregled sadržaja
- Simboli na uređaju
- Sastavni delovi uređaja
- Pregled
- Komandno polje
- Zaštita kod nedostatka vode
- Sigurnosni ventil
- Sigurnosni elementi
- Sigurnosne napomene
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak
- Namensko korišćenje
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema
- Stavljanje u pogon
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema advance rm 110 rm 111
- Ograničavač temperature izduvnog gasa
- Napunite gorivo
- Montaža drške
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji bez doboša za namotavanje creva
- Usisavanje vode iz posude
- Sipajte deterdžent
- Priključak za vodu
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji sa dobošem za namotavanje creva
- Sigurnosne napomene
- Rukovanje
- Priključak za struju
- Podešavanje radnog pritiska i protoka
- Zamena mlaznice
- Uključivanje uređaja
- Režimi rada
- Podešavanje temperature čišćenja
- Čišćenje
- Rad sa vrućom vodom parom
- Rad sa hladnom vodom
- Rad sa deterdžentom
- Ekonomični rad
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje uređaja
- Skladištenje
- Nakon rada sa deterdžentom
- Isključivanje uređaja
- Intervali održavanja
- Transport
- Radovi na održavanju
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi
- Indikator smetnji gorionika
- Indikator smera obrtanja treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator pumpe
- Indikator motora
- Uređaj ne radi
- Indikator sredstva za negu sistema treperi
- Indikator sredstva za negu sistema svetli
- Indikator servisa
- Indikator goriva svetli
- Indikator deterdženta 2 svetli samo hds 12 18
- Indikator deterdženta 1 svetli samo hds 12 18
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja
- Uređaj ne uspostavlja pritisak
- Gorionik se ne pali
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Pribor i rezervni delovi
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez
- Tehnički podaci
- Redovna ispitivanja
- Съдържание
- Символи в упътването за работа
- Опазване на околната среда
- Български
- Елементи на уреда
- Преглед
- Обслужващо поле
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Символи на уреда
- Преливен вентил с два пневматични контакта
- Предпазни приспособления
- Сменете бутилката за поддръжка на системата
- Пускане в експлоатация
- Предпазител против липса на вода
- Предпазен клапан
- Ограничител температура отработени газове
- Настройте дозирането на под дръжката на системата advance rm 110 rm 111
- Монтирайте скобата за хващане
- Долейте почистващ препарат
- Да се долее гориво
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръскване дюза и маркуч за работа под налягане
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди с барабан на маркуча
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди без барабан на маркуча
- Захранване с вода
- Електрозахранване
- Да се изсмуче водата от резервоара
- Указания за безопасност
- Смяна на дюза
- Обслужване
- Включване на уреда
- Видове режим
- Режим със студена вода
- Работа с почистващи средства
- Почистване
- Настройка работно налягане и количество на подаване
- Да се настрои температурата на почистване
- След работа с почистващи препарати
- Режим с гореща вода пара
- Режим eco
- Изключване на уреда
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Спиране от експлоатация
- Защита от замръзване
- Tранспoрт
- Интервали на поддръжка
- Дейности по поддръжката
- Грижи и поддръжка
- Контролна лампа помпа
- Контролна лампа неизправност на горелката
- Контролна лампа мотор
- Контролна лампа готовност за работа изгасва
- Помощ при неизправности
- Контролната лампа за посока на въртене мига не hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Свети контролна лампа гориво
- Уредът не създава налягане
- Уредът не работи
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу
- Свети контролна лампа поддръжка на системата
- Контролната лампа за почистващо средство 2 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за почистващо средство 1 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига
- Контролна лампа сервиз
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане
- Принадлежности и резервни части
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода
- Горелката не пали
- Гаранция
- Уредът не засмуква почистващ препарат
- Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло
- С настоящото декларираме че цитира ната по долу машина съответства по концепция и конструкция както и по на чин на производство прилаган от нас на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на директивите на ео при промени на машината които не са съгласувани с нас настоящата декларация губи валид ност
- Пълномощник по документацията s reiser
- Декларация за съответ ствие на ео
- Winnenden 2010 09 01
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212
- Технически данни
- Повторни проверки
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Ülevaade
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme elemendid
- Juhtpaneel
- Turvaventiil
- Veepuuduse kaitse
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusseadised
- Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil
- Heitgaasi temperatuuripiiraja
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine
- Süsteemihoolduse advance rm 110 rm 111 annustamise reguleerimine
- Sanga paigaldamine
- Puhastusvahendi lisamine
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine
- Kütuse lisamine
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine voolikutrumliga seadmed
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine ilma voolikutrumlita seadmed
- Veevõtuühendus
- Vee imemine mahutitest
- Elektriühendus
- Töörežiimid
- Seadme sisselülitamine
- Puhastustemperatuuri määramine
- Ohutusalased märkused
- Käsitsemine
- Düüsi vahetamine
- Töötamine tulise veega auruga
- Töötamine külma veega
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine
- Puhastusvahendiga käitus
- Puhastamine
- Eco režiim
- Jäätumiskaitse
- Seismapanek
- Seadme väljalülitamine
- Seadme ladustamine
- Pärast töötamist puhastusvahendiga
- Transport
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusvälbad
- Hoiulepanek
- Vilgub pöörlemissuuna märgutuli kontrolllampe mitte hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 puhul
- Töövalmiduse märgutuli kustub
- Pumba märgutuli
- Mootori märgutuli
- Hooldustööd
- Abi häirete korral
- Põleb puhastusvahendi 1 märgutuli ainult hds 12 18
- Põleb kütuse märgutuli
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli
- Teeninduse märgutuli
- Seadmes puudub surve
- Seade ei tööta
- Põleti rikke märgutuli
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli
- Põleb puhastusvahendi 2 märgutuli ainult hds 12 18
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud
- Seade lekib seadme alt tilgub vett
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse
- Põleti ei sütti
- Lisavarustus ja varuosad
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri
- Garantii
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Korduvkontrollid
- Vides aizsardzība
- Satura rādītājs
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Latviešu
- Vadības panelis
- Simboli uz aparāta
- Pārskats
- Ierīces elementi
- Ūdens trūkuma drošinātājs
- Pārplūdes vārsts ar diviem spiedienrelejiem
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības vārsts
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs
- Sistēmas apkopes pudeles nomaiņa
- Sistēmas apkopes līdzekļa advance rm 110 rm 111 dozēšanas iestatīšana
- Roktura padziļinājuma montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Degvielas uzpilde
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli
- Ūdensapgāde
- Ūdens iesūkšana no tvertnes
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde
- Rokas smidzinātājpistoles smidzināšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem bez šļūtenes uztīšanas trumuļa
- Strāvas pieslēgums
- Drošības norādījumi
- Apkalpošana
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
- Darba režīmi
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana
- Sprauslas nomaiņa
- Ierīces ieslēgšana
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana
- Tīrīšana
- Eko režīms
- Darbs ar karstu ūdeni tvaiku
- Darbs ar aukstu ūdeni
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
- Izslēgt ierīci
- Iekonservēšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Glabāšana
- Apkopes intervāli
- Apkopes darbi
- Transportēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Mirgo griešanās virziena kontrollampiņa nav hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Sūkņa kontrollampiņa
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam
- Motora kontrollampiņa
- Degļa traucējuma kontrollampiņa
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas
- Deg sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Deg degvielas kontrollampiņa
- Deg 2 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Deg 1 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Aparāts neveido spiedienu
- Aparāts nestrādā
- Servisa kontrollampiņa
- Mirgo sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Piederumi un rezerves daļas
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli
- Garantija
- Deglis neaizdegas
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek saniegta iestatītā temperatūra
- Ek atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Regulāras pārbaudes
- Turinys
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Lietuviškai
- Aplinkos apsauga
- Prietaiso dalys
- Apžvalga
- Valdymo plotas
- Simboliai ant prietaiso
- Vandens trūkumo saugiklis
- Saugos įranga
- Saugos reikalavimai
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas pagal paskirtį
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas
- Apsauginis vožtuvas
- Valymo priemonių pripildymas
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas
- Sisteminės priežiūros priemonės advance rm 110 rm 111 dozės nustatymas
- Rankenos montavimas
- Degalų pripildymas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams be žarnos ritės
- Vandens siurbimas iš rezervuarų
- Vandens prijungimo antgalis
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams su žarnos rite
- Valdymas
- Purkštuko keitimas
- Nurodymai dėl saugos
- Elektros srovė
- Darbo režimai
- Valymo temperatūros nustatymas
- Valymas
- Prietaiso įjungimas
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas
- Darbas su valymo priemonėmis
- Ekonominis režimas
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
- Prietaiso laikymas
- Prietaiso išjungimas
- Naudojimas su šaltu vandeniu
- Naudojimas su karštu vandeniu garais
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Laikymas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Apsauga nuo šalčio
- Techninės priežiūros intervalai
- Techninė priežiūra
- Siurblio kontrolinis indikatorius
- Pagalba gedimų atveju
- Mirksi sukimosi krypties kontrolinė lemputė netaikoma hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Degiklio sutrikimo kontrolinis indikatorius
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Žiba degalų kontrolinė lemputė
- Žiba 1 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Variklio kontrolinė lemputė
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius
- Serviso kontrolinis indikatorius
- Žiba 2 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesukuria slėgio
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių
- Neužsidega degiklis
- Iš prietaiso laša vanduo
- Priedai ir atsarginės dalys
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra
- Garantija
- Eb atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Periodiniai patikrinimai
- Захист навколишнього середовища
- Українська
- Перелік
- Знаки у посібнику
- Панель управління
- Огляд
- Елементи прристрою
- Символи на пристрої
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Введення в експлуатацію
- Система запобігання у разі відсутності води
- Обмежник температури газів що відходять
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою advance rm 110 rm 111
- Запобіжний клапан
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою
- Встановити дугу ручки
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг
- Заливка палива
- Заливка миючого засобу
- Встановлення запасного шлангу високого тиску апарати з барабаном для намотування шланга
- Встановлення запасного шланга високого тиску апарати без барабана для намотування шланга
- Підключення до джерела току
- Подача води
- Всмокутування води з контейнера
- Експлуатація
- Ввімкнення пристрою
- Режими
- Правила безпеки
- Заміна форсунки
- Режим роботи з холодною водою
- Регулювання температури миття
- Миття
- Експлуатація з засобом для чищення
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
- Режим роботи з парою гарячою водою
- Режим роботи eco
- Після роботи з миючим засобом
- Зберігати пристрій
- Вимкнути пристрій
- Догляд та технічне обслуговування
- Зберігання
- Захист від морозів
- Транспортування
- Профілактичні роботи
- Періодичність технічного обслуговування
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла
- Контрольний індикатор напрямок обертання блимає на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 відсутній
- Контрольна лампочка несправності пальника
- Контрольна лампочка насоса
- Контрольна лампочка мотора
- Допомога у випадку неполадок
- Світиться контрольна лампа палива
- Контрольна лампочка тех обслуговування
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 2 тільки для hds 12 18
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 1 тільки для hds 12 18
- Пристрій не утворює тиску
- Пристрій не працює
- Блимає контрольна лампочка догляд за системою
- Світиться контрольна лампочка догляд за системою
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається
- Прилад не всмоктує миючий засіб
- Пальник не запалюється
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Періодичні перевірки
Похожие устройства
-
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HD 10/25-4 SX PlusИнструкция по эксплуатации