Elica IKONA LIGHT IX/F/60 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/120] 648763
Содержание
- 8 9 10 11 18
- Avvertenze 21
- Attenzione 22
- Attenzione attenzione la mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica 22
- Installazione 22
- L inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione sostituzione lampada di questo manuale l impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi pertanto deve essere evitato in ogni caso la frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l olio surriscaldato prenda fuoco attenzione quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde non collegare l apparecchio alla rete elettrica finché l installazione non è totalmente completata per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti l aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico 22
- Montaggio 22
- Utilizzazione 22
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 23
- Filtro antigrasso 23
- Funzionamento 23
- Manutenzione 23
- Pulizia 23
- Sostituzione lampade 23
- Caution 24
- Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete 25
- Once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood do not remove filters during cooking for lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual the use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite caution accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances 25
- Warning 25
- Warning failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards 25
- With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels 25
- Charcoal filter filter version only 26
- Cleaning 26
- Grease filter 26
- Installation 26
- Maintenance 26
- Mounting 26
- Operation 26
- Replacing lamps 26
- Warnung 27
- Achtung 28
- Achtung achtung schrauben und befestigungselemente die nicht in übereinstimmung mit diesen hinweisen sind können zur elektrischen gefährdung führen 28
- Außerdem sollten die anweisungen zur wartung befolgt werden das nicht befolgen der normen zur reinigung der dunstabzugshaube das nicht befolgen der hinweise zur reinigung und zum austausch von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf kochstellen mit offener flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen für den lampenersatz verwenden sie nur den lampentyp der in dem absatz lampenwartung ersatz des vorliegenden handbuchs angegeben wird die verwendung von offener flamme schadet den filtern und kann zu brandgefahr führen daher ist sie in jedem fall zu vermeiden das frittieren muss mit vorsicht durchgeführt werden um zu vermeiden dass das überhitzte öl feuer fängt achtung ist das kochfeld in betrieb können zugängliche teile der dunstabzugshaube heiß werden das gerät nicht an das stromnetz anschließen bis die installation vollständig abgeschlossen ist bei gleichzeitigem betrieb der dunstabzugshaube im abluftbetrieb und gas oder brennstoffbetriebenen geräten darf im aufst 28
- Befestigung 29
- Betrieb 29
- Betriebsart 29
- Montage 29
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 30
- Ersetzen der lampen 30
- Fettfilter 30
- Reinigung 30
- Wartung 30
- Attention 31
- Fonctionnement 33
- Installation 33
- Montage 33
- Utilisation 33
- Entretien 34
- Filtre anti gras 34
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 34
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 34
- Remplacement des lampes 34
- Waarschuwing 35
- Waarschuwing 36
- Het gebruik 37
- Het installeren 37
- Montage 37
- Werking 37
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 38
- Onderhoud 38
- Schoonmaak 38
- Vervanging lampjes 38
- Vetfilter 38
- Advertencias 39
- Atención 40
- Atención si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo 40
- Con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos 40
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles la campana debe ser limpiada con frecuencia tanto internamente como externamente por lo menos una vez al mes en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento la inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento sustitución de este manual el uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe evitarse en cualquier caso los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego atención cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentar 40
- Funcionamiento 41
- Instalación 41
- Montaje 41
- Utilización 41
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 42
- Filtro antigrasa 42
- Limpieza 42
- Mantenimiento 42
- Sustitución de la lámpara 42
- Advertências 43
- Atenção 44
- Atenção a falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções pode resultar em riscos elétricos 44
- Combustão de gás ou outros combustíveis o exaustor deve ser limpo regularmente interna e externamente pelo menos uma vez por mês respeitando expressamente as indicações no manual nas instruções de manutenção a inobservância das normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio é severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama sob o exaustor para a substituição da lâmpada utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de manutenção substituição de lâmpadas deste manual o uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incêndios portanto deve ser evitado em quaisquer circunstâncias os alimentos fritos devem ser feitos sob controle para evitar que o óleo sobreaqueça e se incendeie cuidado peças acessíveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa de fogão não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja totalmente concluída relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adot 44
- Funcionamento 45
- Instalação 45
- Montagem 45
- Filtro antigordura 46
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 46
- Limpeza 46
- Manutenção 46
- Substituição das lâmpadas 46
- Προηδοποιησεις 47
- Εγκατασταση 49
- Χρήση 49
- Αντικατασταση λαμπες 50
- Καθαρισμος 50
- Λειτουργια 50
- Συντηρηση 50
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 50
- Φιλτρο για τα λιποι 50
- Varningsföreskrifter 51
- Användning 52
- Bytas ut öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld varning när spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer av bränsle 52
- Installation 52
- Montering 52
- Varning 52
- Varning i det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå 52
- Byte av lampor 53
- Fettfilter 53
- Funktion 53
- Kolfilter gäller endast filterversionen 53
- Rengöring 53
- Underhåll 53
- Turvallisuustietoa 54
- Asennus 55
- Käyttö 55
- Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty käytä ainoastaan lamppujen huolto vaihto ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan huomio liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin 55
- Varoitus 55
- Varoitus kiinnitysruuvien ja laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen 55
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 56
- Huolto 56
- Lamppujen vaihto 56
- Puhdistus 56
- Rasvasuodatin 56
- Toiminta 56
- Advarsel 57
- Bruksmåte 58
- Det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten bruk kun samme type lyspære som indikeres i avsnittet vedlikehold utbytting av lyspære i denne veiledningen når lyspæren skal byttes ut frie flammer kan skade filtrene og medføre brann og må derfor alltid unngås frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes vær oppmerksom hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak følg nøye alle lokale forskrifter og regler oppsugd luft må ikke føres inn i et rør som benyttes som uttak for apparater med gassforbrenning eller annen brensel 58
- Installasjon 58
- Montering 58
- Vær oppmerksom 58
- Vær oppmerksom manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan føre til elektriske farer 58
- Fettfilteret 59
- Funksjon 59
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 59
- Rengjøring 59
- Utskifting av lyspærer 59
- Vedlikehold 59
- Advarsler 60
- Advarsel 61
- Advarsel hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger kan der opstå risiko for elektriske problemer 61
- Mindst en gang om måneden overhold under alle omstændigheder anvisningerne i vedligeholdelsesvejledningen manglende overholdelse af emhættens rengøringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og rengøring medfører fare for brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse udskiftning af pære i denne manual brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan medføre en brand og det skal derfor for enhver pris undgås friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå at olien overophedes og antændes pas på når kogepladen er i brug kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen før installationen er helt fuldført hvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter den udsugede luft må ikke tilføres en sk 61
- Fedtfilter 62
- Funktion 62
- Installering 62
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 62
- Montering 62
- Rengøring 62
- Udskiftning af lyspærerne 62
- Vedligeholdelse 62
- Ostrzeżenia 63
- Działanie okapu 65
- Instalacja okapu 65
- Obsługa 65
- Czyszczenie okapu 66
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 66
- Filtr przeciwtłuszczowy 66
- Konserwacja 66
- Wymiana lampek 66
- Výměna žárovek 67
- Instalace 68
- Použití 68
- Pozor v případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy 68
- Žárovky uvedený v tomto návodu v části věnované údržbě výměně žárovek použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit požáry proto oheň nesmí být nikdy používán zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení protože přehřátý olej by se mohl vznítit pozor pokud je varná deska v provozu přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena nepřipojujte přístroj k elektrické síti dokud instalace nebude zcela ukončena co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod kouře postupujte přesně podle předpisů příslušných místních orgánů odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení na plyn či jiná paliva 68
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 69
- Provoz 69
- Tukový filtr 69
- Výměna žárovek 69
- Údržba 69
- Čištění 69
- Upozornenia 70
- Montáž 71
- Používanie 71
- Pozor pozor chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom 71
- Údržbu nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov môže spôsobiť požiare je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii údržba výmena lampy v tejto príručke používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu treba v každom prípade vyhnúť vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou aby prehriaty olej sa nezapálil pozor keď je varná doska v prevádzke prístupné časti odsávača pary sa môžu zahriať nepripájajte zariadenie do elektrickej siete kým inštalácia nie úplne dokončená pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia ktoré sa majú prijať pre vypúšťanie výparov prísne sa dodržujte nariadeniam ustanovenými príslušnými miestnymi úradmi odsávaný vzduch nesmie byť dopravený do potrubia používaného pre vypúšťanie výparov produkovaných zariadeniami spaľujúcimi plyn alebo iné palivá 71
- Protitukový filter 72
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 72
- Výmena žiaroviek 72
- Údržba 72
- Činnosť 72
- Čistenie 72
- Figyelmeztetés 73
- Figyelem 74
- Figyelem a csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés veszélyt okozhat 74
- Helyiség megfelelő szellőzését az elszívót mind belül mind kívül legalább havonta egyszer rendszeres gyakorisággal tisztítani kell a kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be az elszívó tisztítási előírásainak valamint a szűrők cseréjének és tisztításának figyelmen kívül hagyása tűzveszélyt okoz az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv karbantartás izzó cseréje c részben megadott típusú izzót használjon a nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt láng használatát ne hagyja őrizetlenül a sütést mert a túlhevült olaj meggyulladhat figyelem a főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra amíg a beszerelést teljesen el nem végezte a füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági intézkedéseket illetően az illetékes helyi hatóságok vonatkozó r 74
- Felszerelés 75
- Használat 75
- Működése 75
- Karbantartás 76
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 76
- Tisztítás 76
- Zsírszűrő filter 76
- Égőcsere 76
- Предупреждения 77
- Монтаж 79
- Монтиране 79
- Начин на употреба 79
- Употреба 79
- Поддръжка 80
- Подмяна на ел крушки 80
- Почистване 80
- Филтър за мазнини 80
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 80
- Avertismente 81
- Atenţie 82
- Atenţie neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică 82
- Utilizarea 82
- Întreţinere defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu prin urmare trebuie evitată în orice situaţie orice prăjire trebuie să se facă cu grijă pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde avertisment părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti pe durata utilizării nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este până când instalarea nu este complet complet terminată în ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie adoptate pentru evacuarea fumului este important să se urmărească îndeaproape normele locale sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie să fie conectat la ni 82
- Curăţarea 83
- Filtru anti grăsimi 83
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 83
- Funcţionarea 83
- Instalarea 83
- Montarea 83
- Înlocuirea becurilor 83
- Întreţinerea 83
- Внимание 84
- Пользование 86
- Установка 86
- Функционирование 86
- Замена ламп 87
- Очистка 87
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 87
- Уход 87
- Фильтры задержки жира 87
- Безпеці 88
- Попередження по 88
- Інсталяція 90
- Використання 90
- Функціонування 90
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 91
- Догляд 91
- Заміна ламп 91
- Фільтр затримки жирів 91
- Чистка 91
- Н ұ с қ аулар 92
- Бекіту 94
- Ескерту 94
- Пайдалану 94
- Қ ондыру 94
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 95
- Май с ү згісі 95
- Тазалау 95
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 95
- Шам ауыстыру 95
- Ohuabinõud 96
- Kasutamine 97
- Paigaldamine 97
- Tähelepanu 97
- Tähelepanu puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine mis ei vasta juhistele toob kaasa elektrilöögiohu 97
- Tüüpi lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju seepärast tuleb selle kasutamist vältida praadimine peab olema kontrollitud tingimustes et vältida kuuma õli süttimist tähelepanu pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid kubu sissetõmmatud õhku ei tohi juhtida torusse kuhu juhitakse ka gaasil või teistel kütustel töötavate seadmete suits 97
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 98
- Hooldus 98
- Pirnide vahetamine 98
- Puhastamine 98
- Rasvafilter 98
- Töötamine 98
- Saugos taisyklės 99
- Dėmesio 100
- Dėmesio netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose gali kilti pavojų su elektra 100
- Lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus lempų tipus atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą dėl to jos būtina vengti kepimas turi būti nuolatos stebimas kad įkaitęs aliejus neužsidegtų dėmesio viryklei veikiant prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos nejunkite įrenginio prie elektros tinklo kol jis nėra visiškai sumontuotas griežtai laikykitės vietinės valdžios pateiktų taisyklių dėl išmetamų dūmų techninių matmenų ir saugumo įsiurbiamas oras negali būti išleidžiamas į vamzdyną naudojamą dūmų susidariusių dėl dujų ar kitų medžiagų degimo išmetimui 100
- Montavimas 100
- Naudojimas 100
- Įrengimas 100
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 101
- Lempų keitimas 101
- Nuo riebalų saugantis filtras 101
- Priežiūra 101
- Valymas 101
- Veikimas 101
- Drošības brīdinājumi 102
- Izmantošana 103
- Nomainīšanas un tīrīšanas normu neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes nomaiņas sadaļā atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus tādēļ no tā jebkurā gadījumā ir jāizvairās cepšana ir jāveic to uzraugot lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas uzmanību pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai nepievienojiet ierīci elektrotīklam līdz instalācija nav pilnībā pabeigta attiecībā uz tehniskajiem un drošības pasākumiem kas jāpieņem lai izvadītu dūmus ir svarīgi rūpīgi ievērot vietējo iestāžu noteikumus šīs ierīces cauruļvadu sistēma nedrīkst būt pieslēgta kādai citai esošai ventilācijas sistēmai kas tiek izmantota jebkādiem citiem mērķiem piemēram dūmu izvadīšanai no iekārtām kurās izmanto gāzi vai citu kurināmo 103
- Uzmanību 103
- Uzmanību nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem var izraisīt elektriskā apdraudējuma risku 103
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 104
- Darbošanās 104
- Ierīkošana 104
- Prettauku filtrs 104
- Spuldžu nomainīšana 104
- Tehniskā apkalpošana 104
- Tīrīšana 104
- Upozorenja 105
- Instalacija 106
- Korištenje 106
- Montaža 106
- Pažnja 106
- Pažnja neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s ovim uputstvama može da rezultira opasnostima električne prirode 106
- Plamenu ispod aspiratora za zamenu sijalice koristite samo tip sijalice naveden u poglavlju održavanje zamena sijalice u ovom uputstvu upotreba otvorenog plamena štetna je za filtere i może da izazove požar zato ga treba u svakom slučaju izbegavati prženje treba da se obavlja pod kontrolom kako bi se izbeglo da se pregrejano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuvanje u funkciji dostupni delovi aspiratora mogu da postanu vrući ne spajajte aparat na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da se preduzmu prilikom ispuštanja pare treba se strogo pridržavati odredbi i propisa lokalnih vlasti vazduh ne sme da bude prenošen kanalom za ispuštanje pare nastale od strane aparata na gas ili drugo sagorevanje 106
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 107
- Filter za uklanjanje masnoće 107
- Funkcionisanje 107
- Održavanje 107
- Zamenjivanje lampe 107
- Čišćenje 107
- Opozorila 108
- Inštalacija 109
- Montaža 109
- Pozor če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil obstaja nevarnost električnega udara 109
- Pri menjavi uporabite le tip žarnice ki je naveden v poglavju o vzdrževanju zamenjavi žarnice v teh navodilih odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana cvrtje zahteva stalen nadzor da se pregreto olje ne bi vnelo pozor med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo naprave ne priključujte na električno omrežje dokler inštalacija ni v celoti zaključena kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod ki služi kot odvod za pline katere proizvajajo naprave ki delujejo na plin ali druga goriva 109
- Uporaba 109
- Delovanje 110
- Maščobni filter 110
- Ogleni filter samo za obtočno različico 110
- Vzdrževanje 110
- Zamenjava žarnic 110
- Čiščenje 110
- Upozorenja 111
- Korištenje 112
- Montaža 112
- Nepoštivanje uputa za čišćenje nape i promjenu i čišćenje filtera može uzrokovati požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape za zamjenu žarulje koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje zamjena žarulje u ovom priručniku uporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i može izazvati požar stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali pažnja kada je ploča za kuhanje u funkciji dostupni dijelovi nape mogu postati vrući ne spajajte uređaj na električnu mrežu dok instalacija nije potpuno završena što se tiče tehničkih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju poduzeti prilikom ispuštanja para treba se strogo pridržavati odredbi i propisa lokalnih vlasti ispušni zrak ne smije biti prenošen kanalom za ispuštanje para proizvedenih od strane uređaja na plinsko ili drugo sagorijevanje 112
- Pažnja 112
- Pažnja neuspješna instalacija vijaka i zatvarača u skladu s ovim uputama može rezultirati opasnostima električne naravi 112
- Postavljanje 112
- Filtar za masnoću 113
- Funkcioniranje 113
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 113
- Održavanje 113
- Zamjena lampe 113
- Čišćenje 113
- Dikkat 114
- Alan lamba tipini kullanınız açık alev filtreler için son derece zararlıdır ve yangın tehlikesine yol açabilir bu nedenle bu durumun önlenmesi gerekir yağın fazla ısınmaması ve tutuşmaması için tüm kızartma işlemleri dikkatle yapılmalıdır uyari pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın bölümleri ısınabilir kurulum işlemini tamamlamadan cihazın ana bağlantısını yapmayınız buhar tahliyesi için uygulanacak teknik ve güvenlik önlemleriyle ilgili olarak yerel yönetim tarafından verilen düzenlemelere uymak önemlidir bu cihaz için gaz veya diğer yakıt kullanan cihazlardan buhar tahliye etmek gibi farklı nedenlerden dolayı kullanılan vantilasyon sistemine kanal sistemi kurulmamalıdır 115
- Di kkat 115
- Di kkat kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir 115
- Kullanım 115
- Kurulum 115
- Montaj 115
- Bakım 116
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 116
- Lambaları değiştirme 116
- Temizleme 116
- Yağ filtresi 116
- Çalıştırma 116
- ةنايصلا 117
- حيباصملا لادبتسا 117
- حيشرتلاب دوزملا رادصلإا يف طقف طشنلا نوبركلا حشرم 117
- فيظنتلا 117
- ليغشتلا 117
- نوهدلا ةلازإ ح شرم 117
- اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإا يــف د دــحملا لكــشلاب ةـيئابرهك راـطخلأ كـض رع ي نأ نـكمي لـيلدلا 118
- بيكرتلا 118
- تــحت بــهللاب ماــعطلا يــهط اــ تاب اــ عنم عوــنمم طا فشلا نــم حــيباصم مدختــسا حــيباصملا لادبتــسلا u0629ــنايص مــسق يــف ةروــكذملاو ةددــحملا ةــيعونلا لــيلدلا اذــه يــف حــيباصملا لادبتــسا تاحــ شرملاب ةياغلل راــض رــ حلا بــهللا مادختــسا بــ نجت بــجي كــلذل قــئارحلا ب بــسي نأ نــكميو لاوــحلأا عـيمج يــف كــلذب ماــيقلا لــجأ نــم ةــبقارم تــحت يــلقلا مــتي نأ بــجي نخاــسلا تــيزلا لعتــشي نأ بــنجت نأ نــكمي يــهطلا دــقوم مادختــسا دــنع هــيبنت ةنخاــس طافــشلا نــم ةــبيرقلا ءازــجلأا حــ بص ت يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ صوت لا بــيكرتلا ةــيلمع نــم اــ مامت ءاــهتنلاا دــعب لاإ ةصاخلا كــلتو ةــينفلا تاءارــجلإا صـخي اــميف طفــشل اــهذاخ تا بــجي يــتلاو ةملاــسلاو نــملأاب اــم ىــلإ اــ مئاد عوــجرلا بــجي ةــنخدلأا درــطو ةــيلحملا تاطلــسلا نــيناوقو حــئاول هــيلع صــنت اــهب مازــتللااو نأــشلا اذــهب ةــينعملا مــتي يذــلا ءاوــهلا درــطو هــيجوت بــجي لا درـطو غـيرفتل ةمدختــسملا بــيبانلأا يــف هطفــش يــتلا قارــتحلاا ةزــهجأ نــع ة 118
- تــيبثتلا ةزـهجأو يــغارب بـيكرت مدـع هـ بتنا 118
- ريــشت اــمب لاوــحلأا عــيمج يــف مزــتلا ايرهــش ةاــعارم مدــع ةــنايصلا تاــميلعت ةــحارص هــيلإ لادبتــسا تاــ يلمعو طا فــشلا فــيظنت دــعاوق قــئارحلا راــطخأ ببــسي تاحــ شرملا فــيظنتو 118
- مادختسلاا 118
- هــيبنت 118
- تاريذحت 119
Похожие устройства
- Elica IKONA LIGHT WH/F/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA MAXXI PURE BL MAT/F/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA MAXXI PURE IX/F/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica JOY BLIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica JOY BLIX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica JOY WHIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica JOY WHIX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica NIKOLATESLA FIT BL/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica NIKOLATESLA FIT BL/A/72 Инструкция по эксплуатации
- Elica OPEN SUITE BL MAT/F/160 Инструкция по эксплуатации
- Elica OPEN SUITE BL MAT/F/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica OPEN SUITE SUPERIOR BL MAT/F/160 Инструкция по эксплуатации
- Elica OPEN SUITE SUPERIOR BL MAT/F/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET CAST IRON/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET COPPER/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET IVORY/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET PELTROX/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET UMBER/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET WHITE/A/85+CAM Инструкция по эксплуатации
- Elica WAVE UX BL MAT/F/51 Инструкция по эксплуатации