Wagner PowerPainter 90 EXTRA (2401275) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/164] 663587
![Wagner PowerPainter 90 EXTRA (2401275) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/164] 663587](/views2/1880300/page2/bg2.png)
PowerPainter 90 EXTRA
1.
2.
(A) (B)
4
14
11
13
19
1
2
3
20
15
18
5
9
10
7
6
8
16
12
17
Reduziert die Abnutzung der
Kolbenstangen und Pumpendichtungen
Reduces wear on cylinders rods
and pump packings
Réduit I‘usure des cylindres, des
tiges et des bourrages de pompe
Verminderd slijttage aan de
cilinders, pomp en dichtingen
Disminuye el desgaste de los cilindro,
pistón y empaquetaduras de la bomba
Diminui o desgaste do cilindro, do
Zmniejsza zużycie cylindrów
i uszczelnień pompy
D
GB
F
PL
NL
E
P
wagner-group.com
D GB
NL
F
I
E P
DK
S
POWERPAINTER 90
BETRIEBSANLEITUNG
2.
3
.
1.
a
Содержание
- Powerpainter 90 extra original betriebsanleitung 1
- Wagner group com 1
- Powerpainter 90 extra 4
- Achte auf s icherheit 7
- Achtung verletzungsgefahr durch injektion airless geräte entwickeln extrem hohe spritzdrücke 7
- Warnung 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Erklärung der verwendeten symbole 8
- Powerpainter 90 extra 8
- Powerpainter 90 extra 9
- Schutz der gesundheit 9
- Service 9
- Sicherheit von personen 9
- Sorgfältiger umgang und gebrauch von elektrowerkzeugen 9
- Belüftung 10
- Beschichtungsstoff 10
- Brennbare beschichtungsstoffe 10
- Elektrostatische aufladung funken oder flammenbildung 10
- Explosions und brandgefahr bei spritzarbeiten durch zündquellen 10
- Explosionsschutz 10
- Gerät und spritzpistole sichern 10
- Hochdruckschlauch sicherheitshinweis 10
- Max betriebsdruck 10
- Powerpainter 90 extra 10
- Rückstoß der spritzpistole 10
- Anschluss des gerätes 11
- Erdung des spritzobjekts 11
- Gerät aufstellen 11
- Gerätereinigung 11
- Gerätereinigung mit lösemittel 11
- Powerpainter 90 extra 11
- Thermosicherung 11
- Wartung und reparaturen 11
- Anwendungsbereich 12
- Benötigte werkzeuge und hilfsmittel 12
- Nichtverarbeitbare beschichtungsstoffe 12
- Verarbeitbare beschichtungsstoffe 12
- Vorbereitung des arbeitsplatzes 12
- Bedienelemente am gerät abb 10 13
- Powerpainter 90 extra 13
- Teleskophandgriff 13
- Vorbereitung des beschichtungsstoffes 13
- Zusammenbau 13
- Anleitung zur druckentlastung 14
- Inbetriebnahme 14
- Powerpainter 90 extra 14
- Spritzpistole 14
- Spritztechnik 14
- Arbeitsunterbrechung 15
- Außerbetriebnahme und reinigung 15
- Reinigung einer verstopften spritzdüse 15
- A reinigung einlassventil 16
- Powerpainter 90 extra 16
- Wartung und reparaturen 16
- B wartung pumpe 17
- Ersatzteilliste abb 30 17
- Führen sie das einsetzwerkzeug 10 ein und drehen sie es handfest in die entsprechende position um den kolben und die 17
- Powerpainter 90 extra 17
- Reparatur sets abb 29 17
- Setzen sie einen neuen o ring 11 in die einlassventileinheit ein schmieren sie ihn mit trennöl oder einem leichten 17
- Tragen sie immer einen augenschutz wenn sie die pumpe warten befolgen sie stets die anleitung zur 17
- Powerpainter 90 extra 18
- Zubehör nicht im lieferumfang enthalten 18
- Das gerät samt zubehör und verpackung sollte einer umweltgerechten wiederverwertung zugeführt werden geben sie das gerät bei der entsorgung nicht in den hausmüll unterstützen sie den umweltschutz und bringen sie deshalb ihr gerät zu einer örtlichen entsorgungsstelle oder erkundigen sie sich im fachhandel 19
- Information zum schwingungspegel 19
- Powerpainter 90 extra 19
- Technische daten 19
- Umweltschutz 19
- Wichtiger hinweis zur produkthaftung 19
- Behebung von störungen 20
- Powerpainter 90 extra 20
- Bei fehlern an geräten die auf nichtbeachtung von bedienungshinweisen ungeeignete oder unsachgemäße verwendung 21
- Powerpainter 90 extra 21
- Umweltbedingungen ungeeignete beschichtungsstoffe chemische elektrochemische oder elektrische einflüsse sachfremde 21
- Powerpainter 90 extra 22
- Attention danger of injury by injection 23
- Be safety conscious 23
- Warning 23
- Explanation of symbols used 24
- General safety instructions 24
- Powerpainter 90 extra gb 24
- Translation of the original operating instructions 24
- Careful handling and use of power tools 25
- Flammable materials 25
- Health protection 25
- Powerpainter 90 extra gb 25
- Safety of persons 25
- Service 25
- Coating substance 26
- Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work 26
- Electrostatic charging formation of sparks or flame 26
- Explosion protection 26
- High pressure hose safety note 26
- Max operating pressure 26
- Powerpainter 90 extra gb 26
- Recoil of spray gun 26
- Secure device and spray gun 26
- Ventilation 26
- Cleaning the unit 27
- Cleaning units with solvents 27
- Connecting the device 27
- Description fig 1 27
- Earthing of the object 27
- Maintenance and repairs 27
- Powerpainter 90 extra gb 27
- Setting up the unit 27
- Thermal release 27
- Coating materials not suitable for use 28
- Coating materials suitable for use 28
- Field of application 28
- Preparation of the coating material 28
- Preparation of the workplace 28
- Required tools and auxiliary material 28
- Assembly 29
- Control elements on the device fig 10 29
- Pressure relief procedure 29
- Spray gun 29
- Telescopic handle 29
- Spray technique 30
- Start up 30
- Unclogging the spray nozzle 30
- Interruption of work 31
- Powerpainter 90 extra gb 31
- Taking out of operation and cleaning 31
- A cleaning the inlet valve 32
- B servicing the pump 32
- Maintenance and repairs 32
- Powerpainter 90 extra gb 32
- Repair kits fig 29 32
- Accessories not included in the delivery 33
- Powerpainter 90 extra gb 33
- Spare parts list fig 30 33
- Environmental protection 34
- Important note regarding product liability 34
- Information about the oscillation level 34
- Powerpainter 90 extra gb 34
- Technical data 34
- The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner do not dispose of the appliance with household waste support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer 34
- Correction of malfunctions 35
- Powerpainter 90 extra gb 35
- The cause of overheating e g covered ventilation 35
- Powerpainter 90 extra gb 36
- Result of natural wear and tear or wear and tear due to use this includes in particular cables valves packaging jets cylinders 36
- If the supply cord of this appliance is damaged it must only be 37
- Powerpainter 90 extra gb 37
- The wires in this mains lead are coloured in accordance with the 37
- Warning 37
- Attention 38
- Danger de blessure par injection de produit les groupes airless produisent des pressions de projection extrêmement élevées 38
- Ne négligez pas la sécurité 38
- Consignes générales de sécurité 39
- Explication des symboles utilisés 39
- Powerpainter 90 extra f 39
- Maintenance 40
- Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques 40
- Mesures de protection pour la santé 40
- Powerpainter 90 extra f 40
- Sécurité des personnes 40
- Bloquer l appareil et le pistolet de pulvérisation 41
- Charge électrostatique production d étincelles ou de flammes 41
- Danger d explosion et de feu pendant la projection par sources d inflammation 41
- Flexible à haute pression note de sécurité 41
- Force de recul du pistolet 41
- Powerpainter 90 extra f 41
- Pression maximale 41
- Produit de revêtement 41
- Produits de revêtement combustibles 41
- Protection antidéflagrante 41
- Ventilation 41
- Danger de court circuit par la pénétration d eau ne jamais nettoyer le groupe à l aide d un jet d eau ou de 42
- Maintenance et réparations 42
- Mise en place du matériel 42
- Mise à la terre de l objet 42
- Nettoyage du matériel 42
- Nettoyage du matériel au solvant 42
- Powerpainter 90 extra f 42
- Raccordement de l appareil 42
- Domaine d utilisation 43
- Outils et moyens auxiliaires nécessaires 43
- Produits de revêtement non traitables 43
- Produits de revêtement traitables 43
- Protection thermique 43
- Préparation de la zone de travail 43
- Assemblage 44
- Pistolet pulvérisateur 44
- Poignée télescopique 44
- Powerpainter 90 extra f 44
- Préparation des produits de revêtement 44
- Éléments de commande sur l appareil fig 10 44
- Mise en service 45
- Procédure d évacuation de la pression 45
- Technique de pulvérisation 45
- Décolmatage de la buse de pulvérisation 46
- Interruption de travail 46
- Mise hors service et nettoyage 46
- A nettoyage de la soupape d arrivée 47
- B maintenance de la pompe 47
- Kits de réparation fig 29 47
- Maintenance et réparations 47
- Powerpainter 90 extra f 47
- Accessoires non compris dans la livraison 48
- Liste des pièces de rechange fig 30 48
- Lubrifiez le piston 5 et la garniture d étanchéité 9 comme décrit pour le joint supérieur placez le piston avec la garniture 48
- Powerpainter 90 extra f 48
- Vérifiez que le piston 5 et la garniture d étanchéité 9 ne sont pas usés et le cas échéant remplacez les pièces 48
- Accessoires non compris dans la livraison 49
- Caractéristiques techniques 49
- Powerpainter 90 extra f 49
- Elimination des défauts 50
- Indication importante de responsabilité de produit 50
- Information relative au niveau de vibrations 50
- Powerpainter 90 extra f 50
- Protection de l environnement 50
- L enregistrement s effectue sur internet à l adresse www wagner group com profi guarantee 51
- Powerpainter 90 extra f 51
- Tous les applicateurs professionnels de peinture de wagner appelés ci après produits sont soigneusement vérifiés testés et soumis aux contrôles rigoureux de l assurance de la qualité de wagner wagner fournit donc exclusivement à l utilisateur industriel ou professionnel qui a acheté le produit dans un commerce spécialisé agréé appelé ci après 51
- De conditions d environnement anormales de produits d enduction inappropriés d influences chimiques électrochimiques ou 52
- Powerpainter 90 extra f 52
- Usure due à l utilisation ou une autre usure naturelle en font notamment partie les câbles les distributeurs les emballages les 52
- Attentie gevaar voor verwondingen door injectie de airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk 53
- Gevaar 53
- Let op de veiligheid 53
- Waarschuwing 53
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 54
- Powerpainter 90 extra nl 54
- Uitleg van de gebruikte symbolen 54
- Bescherming van de gezondheid 55
- Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden 55
- Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril het gebruik van persoonlijke 55
- Powerpainter 90 extra nl 55
- Service 55
- Veiligheid van personen 55
- Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 55
- Apparaat en spuitpistool beveiligen 56
- Brandbare coatingmaterialen 56
- Coatingmateriaal 56
- Elektrostatische lading vonk en vlamvorming 56
- Explosie en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen 56
- Explosiebeveiliging 56
- Hogedrukslang veiligheidsaanwijzing 56
- Maximale werkdruk 56
- Powerpainter 90 extra nl 56
- Terugstoot van het spuitpistool 56
- Ventilatie 56
- Aansluiting van het apparaat 57
- Aarding van het werkstuk 57
- Apparaat opstellen 57
- Onderhoud en reparaties 57
- Powerpainter 90 extra nl 57
- Reiniging van de apparatuur 57
- Reiniging van de apparatuur met oplosmiddel 57
- Thermische beveiliging 57
- Voor alle werkzaamheden aan het apparaat drukontlasting uitvoeren en netstekker uit de contactdoos 57
- Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 58
- Niet verwerkbare materialen 58
- Toepassingsbereik 58
- Verwerkbare materialen 58
- Voorbereiding van de werkplek 58
- Bedieningselementen op het apparaat afb 10 59
- Montage 59
- Powerpainter 90 extra nl 59
- Spuitpistool 59
- Telescoophandgreep 59
- Voorbereiden van het materiaal 59
- Drukontlastingsprocure 60
- Inbedrijfstelling 60
- Spuittechniek 60
- Buiten bedrijf stellen en reinigen 61
- Het spuitmondstuk opstoppen 61
- Werkonderbreking 61
- A de inlaatklep reinigen 62
- B onderhoud pomp 62
- Onderhoud en reparaties 62
- Powerpainter 90 extra nl 62
- Reparatie sets afb 29 62
- Accessoires niet bij levering inbegrepen 63
- Breng het inzetgereedschap 10 in en draai het stevig in de overeenkomstige positie om de zuiger en de afdichting juist te 63
- Powerpainter 90 extra nl 63
- Reserveonderdelenlijst afb 30 63
- Accessoires niet bij levering inbegrepen 64
- Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch 64
- Informatie over het trillingsniveau 64
- Powerpainter 90 extra nl 64
- Technische gegevens 64
- Ter bescherming van de bedienende persoon vast te leggen die op een schatting van de blootstelling tijdens de feitelijke 64
- Belangrijke aanwijzing m b t productaansprakelijkheid 65
- Milieu 65
- Powerpainter 90 extra nl 65
- Verhelpen van storingen 65
- Alle wagner professional verfaanbrengingapparaten hierna aangeduid als producten worden zorgvuldig gecontroleerd getest en onderworpen aan de strenge controles van de wagner kwaliteitsborging wagner geeft daarom uitsluitend aan de commerciële of professionele gebruiker die het product in de geautoriseerde speciaalzaak heeft gekocht hierna aangeduid als klant een uitgebreidere garantie voor de op internet op 66
- De garantietijd begint met de dag van levering door de geautoriseerde speciaalzaak beslissend is de datum op het originele 66
- De registratie gebeurt op internet op www wagner group com profi guarantee 66
- Powerpainter 90 extra nl 66
- Ongeschikte coatingmaterialen chemische elektrochemische of elektrische invloeden ongeschikte bedrijfsomstandigheden 67
- Powerpainter 90 extra nl 67
- Soort dan ook die door het product of het gebruik ervan ontstaan zijn behalve in het toepassingsbereik uitgesloten van de 67
- Abbiate cura della sicurezza 68
- Attenzione pericolo di lesioni causate da iniezione gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate 68
- Avvertenza 68
- Pericolo 68
- Congratulazioni per l acquisto del suo apparecchio wagner per l applicazione di vernici 69
- Norme di sicurezza generali 69
- Powerpainter 90 extra i 69
- Sicurezza del luogo di lavoro 69
- Sicurezza elettrica 69
- Spiegazione dei simboli utilizzati 69
- Assistenza 70
- Impiego corretto di attrezzi elettrici 70
- Powerpainter 90 extra i 70
- Sicurezza di persone 70
- Aerazione 71
- Bloccare i dispositivi e le pistole a spruzzo 71
- Cariche elettrostatiche generazione di scintille o di fiamme 71
- Contraccolpo della pistola per verniciatura a spruzzo 71
- Materiali di rivestimento infiammabili 71
- Pericolo di esplosione e di incendio durante i lavori di spruzzatura se sono presenti fonti di accensione 71
- Powerpainter 90 extra i 71
- Pressione d esercizio max 71
- Protezione antideflagrante 71
- Tutela della salute 71
- Collegamento dell apparecchio 72
- Installazione dell apparecchio 72
- Manutenzione e riparazioni 72
- Materiale di rivestimento 72
- Powerpainter 90 extra i 72
- Pulizia dell apparecchio 72
- Tubo flessibile ad alta pressione avvertenza di sicurezza 72
- Campo di utilizzo 73
- Collegamento a terra dell oggetto da spruzzare 73
- Materiali di copertura lavorabili 73
- Materiali di copertura non lavorabili 73
- Powerpainter 90 extra i 73
- Protezione termica 73
- Pulizia dell apparecchio con solvente 73
- Utensili e strumenti necessari 73
- Elementi di comando sull apparecchio fig 10 74
- Preparazione del luogo di lavoro 74
- Preparazione del materiale di copertura 74
- Rimontaggio 74
- Aerografo 75
- Impugnatura telescopica 75
- Messa in servizio 75
- Powerpainter 90 extra i 75
- Procedura di depressurizzazione 75
- Tecnica di spruzzatura 75
- Interruzione del lavoro 76
- Messa fuori servizio e pulizia 76
- Rimozione di ostruzioni dall ugello di spruzzatura 76
- A pulizia della valvola di ammissione 77
- Manutenzione e riparazioni 77
- Powerpainter 90 extra i 77
- B manutenzione della pompa 78
- Elenco dei ricambi fig 30 78
- Kit di riparazione fig 29 78
- Powerpainter 90 extra i 78
- Accessori non in dotazione 79
- Powerpainter 90 extra i 79
- Apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un negozio specializzato dove smaltirlo 80
- Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto 80
- Dati tecnici 80
- Indicazione per lo smaltimento 80
- Informazioni sul livello di vibrazione 80
- Powerpainter 90 extra i 80
- Eliminazione di anomalie 81
- Powerpainter 90 extra i 81
- Powerpainter 90 extra i 82
- Powerpainter 90 extra i 83
- Advertencia 84
- Atención peligro de lesiones por inyección los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas 84
- Peligro 84
- Preste atención a la seguridad 84
- Explicación de los símbolos utilizados 85
- Indicaciones generales de seguridad 85
- Powerpainter 90 extra e 85
- Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas 86
- Powerpainter 90 extra e 86
- Protección de la salud 86
- Seguridad de personas 86
- Service 86
- Asegurar el aparato y la pistola pulverizadora 87
- Carga electrostática formación de chispas o llamas 87
- Material de recubrimiento 87
- Materiales de recubrimiento inflamables 87
- Máx presión de servicio 87
- Peligro de explosión e incendio durante los trabajos de pulverización por fuentes de encendido 87
- Powerpainter 90 extra e 87
- Protección contra explosiones 87
- Retroceso de la pistola pulverizadora 87
- Ventilación 87
- Colocación del equipo 88
- Conexión del aparato 88
- Limpieza del equipo 88
- Limpieza del equipo con disolvente 88
- Manguera de alta presión advertencia de seguridad 88
- Mantenimiento y reparaciones 88
- Powerpainter 90 extra e 88
- Campo de aplicación 89
- Herramientas y medios auxiliares necesarios 89
- Los materiales pulverizables siguientes no son aptos para ser procesados 89
- Materiales de recubrimiento procesables 89
- Powerpainter 90 extra e 89
- Puesta a tierra del objeto a recubrir 89
- Termofusible 89
- Elementos de mando en el aparato fig 10 90
- Montaje 90
- Preparación del material de recubrimiento 90
- Preparación del puesto de trabajo 90
- Instrucciones para la descarga de presión 91
- Mango telescópico 91
- Pistola pulverizadora 91
- Powerpainter 90 extra e 91
- Puesta en servicio 91
- Interrupción del trabajo 92
- Limpieza de una boquilla pulverizadora obstruida 92
- Técnica de pulverización 92
- Powerpainter 90 extra e 93
- Puesta fuera de servicio y limpieza 93
- A limpieza de la válvula de entrada 94
- B mantenimiento bomba 94
- Juegos de reparación fig 29 94
- Mantenimiento y reparaciones 94
- Powerpainter 90 extra e 94
- Accesorios no comprendidos en el volumen de suministro 95
- Lista de piezas de recambio fig 30 95
- Powerpainter 90 extra e 95
- Datos técnicos 96
- Información importante acerca de la responsabilidad debida a productos defectuosas 96
- Información sobre el nivel de vibraciones 96
- Observaciones sobre la eliminación de residuos 96
- Powerpainter 90 extra e 96
- Según la manera en que se utiliza la herramienta eléctrica es necesario establecer medidas de seguridad para la protección del 96
- Eliminación de averías 97
- Powerpainter 90 extra e 97
- Montaje o puesta en servicio incorrectos por el comprador o terceros uso no conforme a lo previsto condiciones ambientales 98
- Powerpainter 90 extra e 98
- Son causados en particular por materiales de recubrimiento abrasivos tales como dispersiones enlucidos masilla adhesivos 98
- Powerpainter 90 extra e 99
- Atenção perigo de ferimentos por injecção 100
- Esteja atento à segurança 100
- Explicação dos símbolos utilizados 101
- Instruções gerais de segurança 101
- Powerpainter 90 extra p 101
- Cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas eléctricas 102
- Powerpainter 90 extra p 102
- Protecção da saúde 102
- Segurança pessoal 102
- Service 102
- Carga electrostática formação de faíscas ou chama 103
- Materiais de revestimento inflamáveis 103
- Material de revestimento 103
- Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização 103
- Powerpainter 90 extra p 103
- Pressão máx de funcionamento 103
- Protecção anti explosão 103
- Proteger o aparelho e a pistola de pulverização 103
- Recuo da pistola de pulverização 103
- Tubo de alta pressão conselho de segurança 103
- Ventilação 103
- Ligação do aparelho 104
- Ligação à terra do objecto a pulverizar 104
- Limpeza do aparelho 104
- Limpeza do aparelho com solventes 104
- Manutenção e reparações 104
- Powerpainter 90 extra p 104
- Preparar o aparelho 104
- Protecção térmica 104
- Campo de aplicação 105
- Ferramentas e meios auxiliares necessários 105
- Materiais de revestimento que não podem ser aplicados 105
- Materiais de revestimento que podem ser aplicados 105
- Preparação do local de trabalho no caso de tintas de interiores 105
- Elementos de comando no aparelho fig 10 106
- Manípulo telescópico 106
- Montagem 106
- Pistola de pulverização 106
- Powerpainter 90 extra p 106
- Preparação do material de revestimento 106
- Colocação em funcionamento 107
- Procedimento de alívio da pressão 107
- Técnica de pulverização 107
- Colocação fora de funcionamento e limpeza 108
- Interrupção do trabalho 108
- Limpeza de uma agulheta de pulverização entupida 108
- A limpeza da válvula de admissão 109
- B manutenção da bomba 109
- Conjunto de reparação fig 29 109
- Manutenção e reparações 109
- Powerpainter 90 extra p 109
- Acessórios não incluídos no aparelho fornecido 110
- Intervenções técnicas ou ajustes após efectuar o procedimento do alívio da pressão certifique se de que 110
- Lista de peças sobressalentes fig 30 110
- Obedece ao procedimento de alívio da pressão quando desligar por qualquer motivo a unidade incluindo 110
- Powerpainter 90 extra p 110
- Acessórios não incluídos no aparelho fornecido 111
- Dados técnicos 111
- Powerpainter 90 extra p 111
- Dependendo do modo e da forma como a ferramenta elétrica é utilizada é necessário determinar medidas de segurança para a 112
- Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto 112
- Informação sobre nível de oscilação 112
- Powerpainter 90 extra p 112
- Protecção do ambiente 112
- Reparação de avarias 112
- Powerpainter 90 extra p 113
- Causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância aqui incluem se em especial 114
- Condições ambientais anómalas materiais de revestimento inadequados influências químicas electroquímicas ou eléctricas 114
- Powerpainter 90 extra p 114
- Advarsel 115
- Airless anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk 115
- Sæt sikkerheden i højsædet 115
- Forklaring af de anvendte symboler 116
- Generelle sikkerhedsanvisninger 116
- Powerpainter 90 extra dk 116
- Personlig sikkerhed 117
- Powerpainter 90 extra dk 117
- Service 117
- Vær forsigtig når du arbejder med elværktøj 117
- Brandbare coatingmaterialer 118
- Coatingmateriale 118
- Eksplosions og brandfare ved sprøjtearbejder på grund af antændingskilder 118
- Eksplosionsbeskyttelse 118
- Elektrostatisk opladning gnist eller flammedannelse 118
- Helbredsbeskyttelse 118
- Højtryksslange sikkerhedshenvisning 118
- Max driftstryk 118
- Powerpainter 90 extra dk 118
- Sikring af apparat og sprøjtepistol 118
- Sprøjtepistolens tilbagestød 118
- Ventilation 118
- Jording af sprøjteobjektet 119
- Opstilling af apparatet 119
- Powerpainter 90 extra dk 119
- Rengøring af apparatet 119
- Rengøring af apparatet med opløsningsmiddel 119
- Termosikring 119
- Tilslutning af apparatet 119
- Vedligeholdelse og reparation 119
- Anvendelige coatingmaterialer 120
- Anvendelsesområde 120
- Coatingmaterialer der ikke kan anvendes 120
- Forberedelse af arbejdsstedet 120
- Nødvendigt værktøj og hjælpemidler 120
- Betjeningselementer på apparatet fig 10 121
- Forberedelse af maling lak 121
- Montage 121
- Powerpainter 90 extra dk 121
- Sprøjtepistol 121
- Teleskopgreb 121
- Fremgangsmåde til trykaflastning 122
- Ibrugtagning 122
- Sprøjteteknik 122
- Arbejdsafbrydelse 123
- Fjernelse af tilstopning fra sprøjtedyse 123
- Rengøring og foranstaltninger efter arbejdet 123
- A rengøring af indløbsventil 124
- B vedligeholdelse af pumpe 124
- Powerpainter 90 extra dk 124
- Reparationssæt fig 29 124
- Vedligeholdelse og reparation 124
- Powerpainter 90 extra dk 125
- Reservedelsliste fig 30 125
- Tilbehør medfølger ikke 125
- Bortskaffelse 126
- Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand den symboliserer at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald men skal indsamles særskilt alle kommuner har etableret indsamlingsordninger hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning 126
- Oplysninger om svingningsniveau 126
- Powerpainter 90 extra dk 126
- Tekniske data 126
- Tilbehør medfølger ikke 126
- Vigtig information vedrørende produktansvar 126
- Afhjælpning af fejl 127
- Powerpainter 90 extra dk 127
- Sluk for apparatet drej valgkontakten til positionen 127
- Powerpainter 90 extra dk 128
- På dele der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt slid samt mangler ved produktet som kan føres tilbage til et 128
- Påføringsmateriale kemisk elektrokemisk eller elektrisk indflydelse unormale driftsbetingelser drift med forkert netspænding 128
- Powerpainter 90 extra dk 129
- Sätt säkerheten främst 130
- Varning 130
- Varning risk för kroppsskada injektion förgiftning airless anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck 130
- Allmänna säkerhetsanvisningar 131
- Förklaring av använda symboler 131
- Powerpainter 90 extra s 131
- Brännbara beläggningsmaterial 132
- Hälsoskydd 132
- Noggrann hantering och användning av elverktyg 132
- Personsäkerhet 132
- Powerpainter 90 extra s 132
- Service 132
- Elektrostatisk uppladdning gnist eller flambildning 133
- Explosions och brandfara vid sprutning p g a föreliggande antändningskällor 133
- Explosionsskydd 133
- Högtrycksslang säkerhetsföreskrift 133
- Max arbetstryck 133
- Powerpainter 90 extra s 133
- Rekyl från sprutpistol 133
- Sprutmaterial 133
- Säkra maskin och sprutpistol 133
- Ventilation 133
- Anslutning av maskinen 134
- Beskrivning bild 1 134
- Jordning av sprutobjektet 134
- Powerpainter 90 extra s 134
- Rengöring av anläggningen 134
- Rengöring av anläggningen med lösningsmedel 134
- Termosäkring 134
- Underhåll och reparation 134
- Uppställning av anläggningen 134
- Användningsområde 135
- Bearbetningsbara sprutmaterial 135
- Förberedelse av arbetsplatsen 135
- Förberedelse av sprutmaterialet 135
- Icke bearbetningsbara sprutmaterial 135
- Verktyg och hjälpmedel som behövs 135
- Hopsättning 136
- Reglage på maskinen bild 10 136
- Sprutpistol 136
- Teleskophandtag 136
- Tryckavlastning 136
- Idrifttagande 137
- Rengöring av igensatt munstycke 137
- Sprutteknik 137
- Avstängning och rengöring 138
- Driftavbrott 138
- Powerpainter 90 extra s 138
- A rengöring av inloppsventilen 139
- B underhåll av pumpen 139
- Powerpainter 90 extra s 139
- Reparationssatser bild 29 139
- Underhåll och reparation 139
- Applicera några droppar pumpolja eller tunnflytande smörjolja för hushållsbruk mellan den övre muttern 7 och kolven 5 140
- Powerpainter 90 extra s 140
- Reservdelslista bild 30 140
- Tillbehör ingår inte i leveransen 140
- Information om vibrationsnivå 141
- Maskinen samt tillbehör och förpackning ska lämnas in för återvinning den får inte kastas i hushållssoporna var miljömedveten lämna utrustningen till kommunens återvinningscentral eller fråga leverantören 141
- Miljöskydd 141
- Powerpainter 90 extra s 141
- Tekniska data 141
- Tillbehör ingår inte i leveransen 141
- Viktiga anvisningar om produktansvaret 141
- Powerpainter 90 extra s 142
- Störningsavhjälpning 142
- Powerpainter 90 extra s 143
- På slitage vid användning eller övrigt naturligt slitage härtill räknas särskilt kablar ventiler packningar munstycken cylindrar 143
- Vid fel som kan återföras på att inte anvisningarna i bruksanvisningen har beaktats olämplig eller felaktig användning felaktig 143
- Powerpainter 90 extra s 144
- Предупреждение 145
- Уделяйте особое внимание вопросам безопасности 145
- Powerpainter 90 extra rus 146
- Не используйте кабель не по назначению чтобы переносить подвешивать аппарат или вытаскивать штекер 146
- Общие правила техники безопасности 146
- Объяснение использованных символов 146
- Powerpainter 90 extra rus 147
- Аппарата поврежденные части до применения аппарата должны быть отремонтированы причиной многих 147
- Безопасность лиц 147
- Носите средства личной безопасности и всегда защитные очки использование средств личной безопасности 147
- Применение и обращение с электроинструментом 147
- Сервис 147
- Powerpainter 90 extra rus 148
- Вентиляция 148
- Горючие материалы покрытия 148
- Защита от взрыва 148
- Максимальное рабочее давление 148
- Обеспечьте меры безопасности для аппарата и пистолета распылителя 148
- Опасность взрыва и возникновения пожара от источников пламени в процессе распыления материалов 148
- Отдача при использовании пистолета распылителя 148
- Охрана здоровья 148
- Электростатические заряды искрение или возникновение пламени 148
- Powerpainter 90 extra rus 149
- Как подсоединить аппарат к сети питания в условиях строительной площадки 149
- Как следует расположить аппарат при работе 149
- Материалы используемые для распыления 149
- Техническое обслуживание и ремонт 149
- Шланг высокого давления 149
- Powerpainter 90 extra rus 150
- Материалы не пригодные к использованию 150
- Материалы пригодные к использованию 150
- Описание рис 1 150
- Очистка аппарата 150
- Очистка аппарата растворителями 150
- Правило заземления предмета обработки 150
- Сфера применения 150
- Тепловой предохранитель 150
- Необходимые инструменты и вспомогательные средства 151
- Подготовка покрываемого материала 151
- Подготовка рабочего места 151
- Сборка 151
- Powerpainter 90 extra rus 152
- Ввод в эксплуатацию 152
- Пистолет распылитель 152
- Процедура сброса давления 152
- Телескопическая рукоятка 152
- Элементы управления на устройстве рис 10 152
- Прочистка форсунки 153
- Техника распыления 153
- Powerpainter 90 extra rus 154
- Выключение и чистка 154
- Прерывание работы 154
- A очистка входного клапана 155
- B очистка выпускного клапана 155
- Powerpainter 90 extra rus 155
- Ремонтный комплект рис 29 155
- Техническое обслуживание и ремонт 155
- Powerpainter 90 extra rus 156
- Аксессуары не входят в объем поставки 156
- Список запасных частей рис 30 156
- Powerpainter 90 extra rus 157
- Важное замечание об ответственности за продукт 157
- Защита окружающей среды 157
- Информация по уровню вибрации 157
- Меры безопасности для защиты обслуживающего персонала которые основываются на оценке воздействия во время 157
- Произведены изготовителем или были допущены им или если аппарат был правильно смонтирован и правильно 157
- Технические данные 157
- Указанный уровень вибрации измерен стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения электроинструментов уровень вибрации служит также для вводной оценки вибрационной нагрузки 157
- Powerpainter 90 extra rus 158
- Неисправность причина устранение 158
- Устранение неисправностей 158
- Powerpainter 90 extra rus 159
- Гарантия 159
- Объем гарантии 159
- Отклонение гарантийных претензий 159
- Реализация 159
- Срок гарантии и регистрация 159
- Powerpainter 90 extra rus 160
- Дополнительные правила 160
- Dichiarazione di conformità ue 161
- Déclaration de conformité ue 161
- Eu conformiteitsverklaring 161
- Eu declaration of conformity 161
- Eu konformitätserklärung 161
- Powerpainter 90 extra s 161
- Declaración ue de conformidad 162
- Declaração de conformidade ue 162
- Eu konformitetsförklaring 162
- Eu overensstemmelseserklæring 162
- Powerpainter 90 extra s 162
- Delos s a 164
- E coreco s r o 164
- E coreco sk s r o 164
- El me ho 164
- Fhc srl 164
- Hondimpex kft 164
- J wagner ag 164
- J wagner gmbh 164
- Makimport herramientas s l 164
- Ooo мефферт полилюкс 164
- Orkla house care ab 164
- Orkla house care norge as 164
- Put wagner service 164
- Romib s r l 164
- Tehomix oy 164
- Wagner france s a r l 164
- Wagner spraytech australia pty ltd 164
- Wagner spraytech uk ltd 164
Похожие устройства
- BLACK & DECKER GKC3630L20 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW471BH Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW481BH Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG PLASMA 120 (6158) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SBC 500 AE (без аккумулятора) Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 50 (C) БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 50 (C) НЕРЖАВЕЙКА Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 50 (C) ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 60 (C) БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 60 (C) НЕРЖАВЕЙКА Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ANCONA PLUS 60 (C) ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld BATH ISLA 40 НЕРЖАВЕЙКА Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld BOX FLASH 32 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 50 (C) БЕЖЕВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 50 (C) БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 50 (C) НЕРЖАВЕЙКА Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 50 (C) ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 60 (C) БЕЖЕВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 60 (C) БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORSA LIGHT 60 (C) НЕРЖАВЕЙКА Инструкция по эксплуатации