Festool DOMINO DF 500 Q-Set 574279 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/86] 8255
![Festool DOMINO DF 500 Q-Set 574279 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/86] 8255](/views2/1008859/page60/bg3c.png)
60
b) valgfri
- Løsne hendelen (6.1) for innstilling av frese-
høyde.
- Bruk støttehåndtaket (6.2) til å løfte den fremre
delen av styrerammen.
- Skyv sleidene (6.6) mot motorenheten frem til
kontaktpunktet.
- Still inn ønsket fresehøyde ut fra skalaen(6.3)
ved å bevege den fremre delen av styrerammen
loddrett.
- Lukk hendelen (6.1).
8.4 Stille inn vinkelanlegg
- Løsne hendelen for vinkelanlegget (6.4).
- Still inn ønsket vinkel: trinnløst ut fra skala (6.5)
fra 0°-90° eller i trinn på 0°, 22,5°, 45°, 67,5°, 90°.
- Lukk hendelen (6.4).
Frese tynne emner med vinkling
- Still inn ønsket vinkel.
- Løsne hendelen (6.1) for innstilling av frese-
høyde.
- Skyv sleidene (6.6) mot motorenheten frem til
kontaktpunktet.
- Skyv vinkelanlegget helt ned.
- Lukk hendelen (6.1).
Løsne alltid klemhendelen (6.1) før vin-
kelanlegget tilbakestilles.
8.5 Stille inn plugghullbredde
Innstilling av plugghullbredden med vri-
bryteren (1.2) er bare sikkert mulig når
maskinen går!
Følgende plugghullbredder kan stilles inn (fi g. 7a):
13 mm + fresdiameter
19 mm + fresdiameter
23 mm + fresdiameter
8.6 Avsug
Koble alltid maskinen til et avsugssystem.
Til avsughetten (2.2) kan det tilkobles et
Festool avsugapparat med slangediame-
ter på 27 mm.
8.7 Sideanlegg med utvidelse av underlaget
Ved hjelp av sideanlegget (8.1) kan underlaget
utvides ved fresing av emnekanter og dermed kan
maskinen føres sikrere.
Med de to integrerte anleggsredusererne (8.6)
kan avstanden til midten av fresehullet reduseres
individuelt med 37 mm til 20 mm. Dermed kan
pluggen plasseres helt inntil kanten.
- Fest sideanlegget med begge skruene (8.2) i
gjengehullene (8.3) på styrerammen. Underla-
get for støtten (8.5) og bordet (8.4) må være på
ett plan.
- Drei en av avstandsredusererne (8.6) ut for re-
dusering av avstanden (se ill. 8). Denne retter
seg automatisk inn etter anleggsspaken (8.7).
9 Arbeide med maskinen
Tre er et naturlig, inhomogent materiale. Derfor
kan det ved bearbeidingen oppstod visse avvik fra
målene, selv om maskinen er stilt inn nøyaktig.
Også håndteringen av maskinen (f.eks. fremfø-
ringshastigheten) påvirker arbeidsnøyaktigheten.
I tillegg kan målingen på DOMINO-ene i tre variere
avhengig av lagringen (f.eks. fuktighet). Alle disse
faktorene påvirker om målene blir holdt på de pro-
duserte plugghullene og pluggforbindelsene.
Disse målavvikene ble beregnet på grunnlag av
tallrike forsøk. Maskin og DOMINO-pluggmål er
stilt inn på denne verdien. Dersom det allikevel
skulle oppstod sideveis forskyvning på ca. 0,03
mm - 0,04 mm ved sammensettingen av to ma-
terialer, kan du bytte ut de fabrikkmonterte an-
leggsspakene (2,4) med korrigerte anleggsspaker.
Disse ca. 0,15 mm smalere spakene reduserer da
sideavstanden fra plugghullene til emnekanten
(se kapittel 14).
Før behandlingen av det endelige emnet, anbe-
fales det å optimere plugghulldybde, -bredde og
-diameter på et prøveemne.
Ta hensyn til reglene nedenfor når du
arbeider:
- Fest alltid emnet slik at det ikke kan bevege seg
under bearbeiding.
- Hold alltid Domino-pluggfres med begge hen-
dene på motorhuset og støttehåndtaket når du
jobber. Dette minsker faren for skader og er en
forutsetning for nøyaktig arbeid.
- Lukk hendelen for innstilling av freshøyde (2.3)
og hendelen for vinkelanlegg (1.5) slik at det ikke
er mulig at disse løsnes utilsiktet under bruk.
- Tilpass fremføringshastigheten til fresdiameter
og materialet. Arbeid med konstant fremfø-
ringshastighet.
- Legg Domino-pluggfresen først fra deg når
fresen står helt stille.
Fremgangangsmåte
Slik lager du en pluggforbindelse:
- Velg en Domino-plugg og sett passende fres inn
i Domino-pluggfresen (kap. 8.1).
- Still inn fresedybden (kap. 8.2). Fresedybden må
være minst 3 mm mindre enn emnetykkelsen
for at pluggforbindelsen skal holde.
- Still inn fresehøyden i henhold til emnetykkelsen
(kap. 8.3).
- Merk fl atene som hører sammen, på emnet
(10.1) slik at du kan sette dem sammen riktig
etter fresing av plugghullene.
- Legg de to emnene som skal festes med hveran-
dre, inntil hverandre, og marker ønsket posisjon
Содержание
- Domino df 500 q 1
- Diameter using a sample workpiece 14
- Maintenance and care 15
- Please observe the following rules when working always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sawed always hold the domino dowel jointer with both hands at the motor housing and at the additional handle this reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work close the clamping lever for jointing height adjustment 2 and the clamping lever for the angle guide 1 so that accidental release dur ing operation is impossible adapt the feed rate to the jointer bit diameter and material work with a constant feed rate only lay the domino dowel jointer aside when the jointer bit has come to a complete standstill procedure proceed as follows to create a dowelled joint select a domino dowel and insert a matching jointing bit in the domino dowel jointer chap 8 set the jointing depth chap 8 the jointing depth must be at least 3 mm smaller than the workpiece thickness so that the dowelled joint is supportable set the jointing height to correspond to the wor 15
- Aspiration 20
- Avant de ramener la butée angulaire avant de ramener la butée angulaire systématiquement commencer par des serrer le levier de blocage 6 20
- Butée latérale avec rallonge de surface de dépose la butée latérale 8 permet d augmenter la sur face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce et donc de guider l outil avec plus de sécurité les deux réducteurs de butée intégrés 8 per mettent de réduire l espacement par rapport au centre de l orifi ce de fraisage et de le ramener à une cote comprise entre 37 mm et 20 mm le tou rillon peut alors être placé plus près du bord fixez la butée latérale avec les deux vis 8 au niveau des alésages fi letés 8 du bloc à colon nes les surfaces de dépose du support 8 et de l établi 8 devant être sur le même plan pour réduire l écartement déployez l un des deux réducteurs de butée 8 cf fi g 8 celui ci s oriente automatiquement vers le loquet de butée 8 20
- Fraisage en onglet de pièces fi nes réglez l angle souhaité desserrez le levier de blocage 6 de réglage de hauteur de fraise déplacez la glissière 6 vers le bloc moteur jusqu en butée placez la butée angulaire tout en bas serrez le levier de blocage 6 20
- Le réglage de la largeur de tourillon avec le réglage de la largeur de tourillon avec la molette 1 n est fi able que quand l outil est en marche il est possible de régler les largeurs de tourillon suivantes fi gure 7a 13 mm diamètre de la fraise 19 mm diamètre de la fraise 23 mm diamètre de la fraise 20
- Raccorder toujours la machine à une aspiration le manchon d aspiration 2 permet de raccorder un aspirateur fes tool doté d un fl exible de 27 mm 20
- Réglage de la butée angulaire desserrez le levier de blocage de butée angu laire 6 réglez l angle souhaité avec le vernier 6 en continu de 0 à 90 ou par crans sur 0 22 5 45 67 5 90 serrez le levier de blocage 6 20
- Réglage de la largeur d alésage de tou rillon 20
- 2 trincos de batente 64
- A retirar a ferramenta levante a alavanca de desbloqueio 4 com a chave de bocas 4 até que seja audível o engate separe a unidade do motor 4 e a estrutura guia 4 mantenha o bloqueio de fuso 5 premido solte e desaparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso 64
- A tensão da rede deve estar sempre de a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po tência 64
- Ajustar a profundidade de fresa abra o bloqueio da alavanca de retenção 1 pressionando o com a alavanca de retenção 1 ajuste a pro 64
- Ajustes na máquina 64
- Antes de inserir a fi cha na tomada da rede antes de inserir a fi cha na tomada da rede ou sacá la da mesma a máquina sempre deve ser desligada para ligar e desligar o cabo de conexão à rede veja ilustração 2 para ligar o interruptor 1 é empurrado para a frente até engatar um toque sobre a parte traseira do interruptor é sufi ciente para soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina 64
- Antes de se efectuar qualquer trabalho na antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação da tomada de corrente 64
- B colocar a ferramenta antes de utilizar uma nova fresa assegure se de que a ferramenta a estrutura guia e as guias 4 estão limpas elimine eventuais sujidades utilize apenas ferramentas afi adas não danifi cadas e limpas mantenha o bloqueio de fuso 5 premido aparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso insira a estrutura guia na unidade do motor até que engate audivelmente 64
- Ligação eléctrica e colocação em fun cionamento 64
- Trocar a ferramenta ferramenta necessária chave de bocas 8 forne cida juntamente ao substituir a ferramenta use luvas de protecção devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afi adas das ferramentas 64
Похожие устройства
- Braun CruZer 20S Инструкция по эксплуатации
- Karcher BPP 4500/50 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60Cx Инструкция по эксплуатации
- Festool OFK 500 Q-Plus, компл. с фрезой R2 574306 (574357) Инструкция по эксплуатации
- Braun Series5 51S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1608 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PG20 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 96 Инструкция по эксплуатации
- Festool OFK 500 Q-Plus 574180 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1607 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel NBG460N EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60CSx Инструкция по эксплуатации
- Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации
- Braun Series7 70S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1603 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga Инструкция по эксплуатации