Festool DOMINO DF 500 Q-Set 574279 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/86] 8255
![Festool DOMINO DF 500 Q-Set 574279 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/86] 8255](/views2/1008859/page63/bg3f.png)
63
As fi guras indicadas encontram-se no início das
instruções de operação.
1 Prefácio
Os nossos agradecimentos por ter escolhido a
fresa para buchas Domino DF 500 Q da Festool.
Observe as informações deste manual de instru-
ções e dos documentos em anexo. Isto destina-
se á sua própria segurança e impede danos na
ferramenta.
2 Dados técnicos
Potência 420 W
Número de rotações (em vazio) 25 500 rpm
Profundidade de fresagem, máx. 28 mm
Largura de fresagem, máx. 23 mm +
diâmetro da fresa
Diâmetro da fresa, máx. 10 mm
Rosca do veio de accionamento M6 x 0,75
Peso (sem cabo) 3,2 kg
Classe de protecção
/II
3 Símbolos
Atenção, perigo!
Utilizar protectores de ouvido!
Instrução, ler indicações/notas!
Usar máscara contra pós!
4 Utilização em conformidade
A fresa para buchas Domino destina-se à produ-
ção de junções por bucha Domino em madeira
dura e mole, placa de aglomerado de madeira,
madeira contraplacada, placas de fi bra. Cada uti-
lização que vá para além disso não está conforme
as disposições legais.
A fresa para buchas Domino está destinada e
autorizada a ser utilizada exclusivamente por
pessoas formadas ou técnicos especializados.
O utilizador é responsável por danos e
acidentes devidos a uma utilização não
própria conforme as disposições.
5 Avisos de segurança
5.1 Regras gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de
segurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar
choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins-
truções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
5.2 Indicações de segurança específi cas da
máquina
- Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas iso-
ladas, pois a fresa pode atingir o próprio cabo
de rede. O contacto com uma linha condutora
de corrente também pode colocar as peças
metálicas da ferramenta sob tensão e conduzir
a um choque eléctrico.
- Os acessórios devem estar concebidos, pelo
menos, para as rotações indicadas na ferra-
menta eléctrica. Acessórios a trabalhar com
sobre-rotações podem ser projectados, causan-
do ferimentos.
- Utilize a ferramenta apenas com a estrutura
guia montada. A estrutura guia protege o uti-
lizador de componentes partidos da fresa e de
um contacto inadvertido com a fresa.
- Na DF 500 Q, só podem ser montadas as fresas
disponibilizadas pela Festool para o efeito. De-
vido ao elevado perigo de ferimentos é proibida
a utilização de outras fresas.
- Não trabalhe com fresas obtusas ou danifi ca-
das. As fresas obtusas ou danifi cadas podem
provocar a perda de controlo sobre a ferramenta
eléctrica.
- Ao soltar a unidade do motor, esta deve
deslocar-se para trás por força elástica, de
modo a que a fresa desapareça totalmente na
cobertura de protecção. Se tal não acontecer, a
ferramenta deve ser imediatamente desligada
Fresa para buchas
Índice
1 Prefácio .....................................................63
2 Dados técnicos .........................................63
3 Símbolos ...................................................63
5 Avisos de segurança ................................. 63
6 Elementos de manuseio ...........................64
7 Ligação eléctrica e colocação em
funcionamento ..........................................64
8 Ajustes na máquina ..................................64
9 Trabalhar com a máquina .........................65
10 Conservação e cuidados ...........................66
11 Acessórios, ferramentas ..........................67
12 Remoção ...................................................67
13 Prestação de garantia ...............................67
14 CE-Declaração de conformidade..............67
15 exemplos de aplicação ..............................68
16 Eliminação de falhas .................................68
Содержание
- Domino df 500 q 1
- Diameter using a sample workpiece 14
- Maintenance and care 15
- Please observe the following rules when working always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sawed always hold the domino dowel jointer with both hands at the motor housing and at the additional handle this reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work close the clamping lever for jointing height adjustment 2 and the clamping lever for the angle guide 1 so that accidental release dur ing operation is impossible adapt the feed rate to the jointer bit diameter and material work with a constant feed rate only lay the domino dowel jointer aside when the jointer bit has come to a complete standstill procedure proceed as follows to create a dowelled joint select a domino dowel and insert a matching jointing bit in the domino dowel jointer chap 8 set the jointing depth chap 8 the jointing depth must be at least 3 mm smaller than the workpiece thickness so that the dowelled joint is supportable set the jointing height to correspond to the wor 15
- Aspiration 20
- Avant de ramener la butée angulaire avant de ramener la butée angulaire systématiquement commencer par des serrer le levier de blocage 6 20
- Butée latérale avec rallonge de surface de dépose la butée latérale 8 permet d augmenter la sur face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce et donc de guider l outil avec plus de sécurité les deux réducteurs de butée intégrés 8 per mettent de réduire l espacement par rapport au centre de l orifi ce de fraisage et de le ramener à une cote comprise entre 37 mm et 20 mm le tou rillon peut alors être placé plus près du bord fixez la butée latérale avec les deux vis 8 au niveau des alésages fi letés 8 du bloc à colon nes les surfaces de dépose du support 8 et de l établi 8 devant être sur le même plan pour réduire l écartement déployez l un des deux réducteurs de butée 8 cf fi g 8 celui ci s oriente automatiquement vers le loquet de butée 8 20
- Fraisage en onglet de pièces fi nes réglez l angle souhaité desserrez le levier de blocage 6 de réglage de hauteur de fraise déplacez la glissière 6 vers le bloc moteur jusqu en butée placez la butée angulaire tout en bas serrez le levier de blocage 6 20
- Le réglage de la largeur de tourillon avec le réglage de la largeur de tourillon avec la molette 1 n est fi able que quand l outil est en marche il est possible de régler les largeurs de tourillon suivantes fi gure 7a 13 mm diamètre de la fraise 19 mm diamètre de la fraise 23 mm diamètre de la fraise 20
- Raccorder toujours la machine à une aspiration le manchon d aspiration 2 permet de raccorder un aspirateur fes tool doté d un fl exible de 27 mm 20
- Réglage de la butée angulaire desserrez le levier de blocage de butée angu laire 6 réglez l angle souhaité avec le vernier 6 en continu de 0 à 90 ou par crans sur 0 22 5 45 67 5 90 serrez le levier de blocage 6 20
- Réglage de la largeur d alésage de tou rillon 20
- 2 trincos de batente 64
- A retirar a ferramenta levante a alavanca de desbloqueio 4 com a chave de bocas 4 até que seja audível o engate separe a unidade do motor 4 e a estrutura guia 4 mantenha o bloqueio de fuso 5 premido solte e desaparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso 64
- A tensão da rede deve estar sempre de a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po tência 64
- Ajustar a profundidade de fresa abra o bloqueio da alavanca de retenção 1 pressionando o com a alavanca de retenção 1 ajuste a pro 64
- Ajustes na máquina 64
- Antes de inserir a fi cha na tomada da rede antes de inserir a fi cha na tomada da rede ou sacá la da mesma a máquina sempre deve ser desligada para ligar e desligar o cabo de conexão à rede veja ilustração 2 para ligar o interruptor 1 é empurrado para a frente até engatar um toque sobre a parte traseira do interruptor é sufi ciente para soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina 64
- Antes de se efectuar qualquer trabalho na antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação da tomada de corrente 64
- B colocar a ferramenta antes de utilizar uma nova fresa assegure se de que a ferramenta a estrutura guia e as guias 4 estão limpas elimine eventuais sujidades utilize apenas ferramentas afi adas não danifi cadas e limpas mantenha o bloqueio de fuso 5 premido aparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso insira a estrutura guia na unidade do motor até que engate audivelmente 64
- Ligação eléctrica e colocação em fun cionamento 64
- Trocar a ferramenta ferramenta necessária chave de bocas 8 forne cida juntamente ao substituir a ferramenta use luvas de protecção devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afi adas das ferramentas 64
Похожие устройства
- Braun CruZer 20S Инструкция по эксплуатации
- Karcher BPP 4500/50 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60Cx Инструкция по эксплуатации
- Festool OFK 500 Q-Plus, компл. с фрезой R2 574306 (574357) Инструкция по эксплуатации
- Braun Series5 51S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1608 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PG20 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 96 Инструкция по эксплуатации
- Festool OFK 500 Q-Plus 574180 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1607 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel NBG460N EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60CSx Инструкция по эксплуатации
- Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации
- Braun Series7 70S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1603 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga Инструкция по эксплуатации