Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [38/86] 8279
![Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [38/86] 8279](/views2/1008938/page38/bg26.png)
38
8.2 Het instellen van de freesdiepte
- Open de blokkering van de bevestigingshendel
(1.8) door hem in te drukken.
- Stel met de bevestigingshendel (1.7) de ge-
wenste freesdiepte (12 mm, 15 mm, 20 mm, 25
mm, 28 mm) in. Voor de frees met een diameter
van 5 mm zijn vanwege zijn korte schachtlengte
alleen de freesdiepten 12 mm, 15 mm en 20mm
toegestaan.
- Laat de blokkering van de bevestigingshendel
weer los.
Voor de DOMINO 4x20 mm is er een speciale
frees (wegens breukgevaar). Let bij het gebruik
van deze frees (D 4-NL 11 HW-DF 500) op het
volgende:
- Stel met de vergrendelhendel (1.7) de freesdiepte
20 mm in. De feitelijke freesdiepte komt overeen
met 10 mm. De deuvel kan alleen in het mid-
den gepositioneerd worden (zie Afbeelding 7b).
Let erop dat de freesdiepte minstens 3
mm kleiner is dan de werkstukdiepte.
Anders kan de frees er aan de achterkant
van het werkstuk uit komen, hetgeen een
verhoogde kans op een ongeval met zich
meebrengt.
8.3 Freeshoogte instellen
a) met voorkeuzeschuif
- Draai de spanhendel (6.1) los voor de instelling
van de freeshoogte.
- Licht met de extra handgreep (6.2) het voorste
deel van het geleideframe op.
- Stel met de schuif (6.6) de gewenste plaatdikte
(16 mm, 20 mm, 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm,
40 mm) in.
- Druk het voorste deel van het geleideframe tot
aan de aanslag naar beneden.
- Sluit de spanhendel (6.1).
b) vrij te kiezen
- Draai de spanhendel (6.1) los voor de instelling
van de freeshoogte.
- Licht met de extra handgreep (6.2) het voorste
deel van het geleideframe op.
- Schuif de schuif (6.6) tot de aanslag in de richting
van de motoreenheid.
- Stel de gewenste freeshoogte in aan de hand
van de schaal (6.3) door het voorste deel van het
geleideframe verticaal te bewegen.
- Sluit de spanhendel (6.1).
8.4 Hoekaanslag instellen
- Draai de spanhendel voor de hoekaanslag (6.4) los.
- Stel de gewenste hoek in: Met behulp van de
schaal (6.5) traploos van 0° - 90°, of door in te
klikken bij 0°, 22,5°, 45°, 67,5° en 90°.
- Sluit de spanhendel (6.4).
Dunne werkstukken met verstek frezen
- Stel de gewenste hoek in.
- Draai de spanhendel (6.1) los voor de instelling
van de freeshoogte.
- Schuif de schuif (6.6) tot de aanslag in de richting
van de motoreenheid.
- Schuif de hoekaanslag geheel naar beneden.
- Sluit de spanhendel (6.1).
Voor het terugplaatsen van de hoekaan-
slag altijd eerst de klem (6.1) loszetten.
8.5 Deuvelgatbreedte instellen
Het instellen van de deuvelgatbreedte met
de draaischakelaar (1.2) is alleen op een
betrouwbare manier mogelijk wanneer
de machine loopt!
De volgende deuvelgatbreedten kunnen worden
ingesteld (Afbeelding 7a):
13 mm + freesdiameter
19 mm + freesdiameter
23 mm + freesdiameter
8.6 Afzuiging
Sluit de machine altijd aan op een afzui-
ging. Op de afzuigaansluiting (2.2) kan
een Festool-afzuigapparaat met een
afzuigslangdiameter van 27 mm worden
aangesloten.
8.7 Zijaanslag met steunstukverbreding
Door de zijaanslag (8.1) kan het steunvlak bij het
frezen aan de rand van het werkstuk worden ver-
groot, waardoor de machine veiliger kan worden
geleid.
Met de twee geïntegreerde aanslagreducties (8.6)
kan de afstand tot het midden van het freesgat
individueel van 37 mm tot 20 mm teruggebracht
worden. Daardoor kan de deuvel vlak langs de
rand gepositioneerd worden.
- Bevestig de zijaanslag met de beide schroeven
(8.2) aan de draadgaten (8.3) van het geleide-
frame, waarbij het steunvlak van de afsteunpoot
(8.5) en de tafel (8.4) in één vlak moet liggen.
- Draai voor het terugbrengen van de afstand een
van de afstandsreducties (8.6) naar buiten (zie
Afbeelding 8). Deze stelt zich automatisch af op
de aanslagpen (8.7).
9 Werken met de machine
Hout is een natuurlijk, niet homogeen materiaal.
Daarom kunnen bij de bewerking ervan steeds
bepaalde afwijkingen in de maat optreden, zelfs
Содержание
- Domino df 500 q 1
- Diameter using a sample workpiece 14
- Maintenance and care 15
- Please observe the following rules when working always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sawed always hold the domino dowel jointer with both hands at the motor housing and at the additional handle this reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work close the clamping lever for jointing height adjustment 2 and the clamping lever for the angle guide 1 so that accidental release dur ing operation is impossible adapt the feed rate to the jointer bit diameter and material work with a constant feed rate only lay the domino dowel jointer aside when the jointer bit has come to a complete standstill procedure proceed as follows to create a dowelled joint select a domino dowel and insert a matching jointing bit in the domino dowel jointer chap 8 set the jointing depth chap 8 the jointing depth must be at least 3 mm smaller than the workpiece thickness so that the dowelled joint is supportable set the jointing height to correspond to the wor 15
- Aspiration 20
- Avant de ramener la butée angulaire avant de ramener la butée angulaire systématiquement commencer par des serrer le levier de blocage 6 20
- Butée latérale avec rallonge de surface de dépose la butée latérale 8 permet d augmenter la sur face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce et donc de guider l outil avec plus de sécurité les deux réducteurs de butée intégrés 8 per mettent de réduire l espacement par rapport au centre de l orifi ce de fraisage et de le ramener à une cote comprise entre 37 mm et 20 mm le tou rillon peut alors être placé plus près du bord fixez la butée latérale avec les deux vis 8 au niveau des alésages fi letés 8 du bloc à colon nes les surfaces de dépose du support 8 et de l établi 8 devant être sur le même plan pour réduire l écartement déployez l un des deux réducteurs de butée 8 cf fi g 8 celui ci s oriente automatiquement vers le loquet de butée 8 20
- Fraisage en onglet de pièces fi nes réglez l angle souhaité desserrez le levier de blocage 6 de réglage de hauteur de fraise déplacez la glissière 6 vers le bloc moteur jusqu en butée placez la butée angulaire tout en bas serrez le levier de blocage 6 20
- Le réglage de la largeur de tourillon avec le réglage de la largeur de tourillon avec la molette 1 n est fi able que quand l outil est en marche il est possible de régler les largeurs de tourillon suivantes fi gure 7a 13 mm diamètre de la fraise 19 mm diamètre de la fraise 23 mm diamètre de la fraise 20
- Raccorder toujours la machine à une aspiration le manchon d aspiration 2 permet de raccorder un aspirateur fes tool doté d un fl exible de 27 mm 20
- Réglage de la butée angulaire desserrez le levier de blocage de butée angu laire 6 réglez l angle souhaité avec le vernier 6 en continu de 0 à 90 ou par crans sur 0 22 5 45 67 5 90 serrez le levier de blocage 6 20
- Réglage de la largeur d alésage de tou rillon 20
- 2 trincos de batente 64
- A retirar a ferramenta levante a alavanca de desbloqueio 4 com a chave de bocas 4 até que seja audível o engate separe a unidade do motor 4 e a estrutura guia 4 mantenha o bloqueio de fuso 5 premido solte e desaparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso 64
- A tensão da rede deve estar sempre de a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po tência 64
- Ajustar a profundidade de fresa abra o bloqueio da alavanca de retenção 1 pressionando o com a alavanca de retenção 1 ajuste a pro 64
- Ajustes na máquina 64
- Antes de inserir a fi cha na tomada da rede antes de inserir a fi cha na tomada da rede ou sacá la da mesma a máquina sempre deve ser desligada para ligar e desligar o cabo de conexão à rede veja ilustração 2 para ligar o interruptor 1 é empurrado para a frente até engatar um toque sobre a parte traseira do interruptor é sufi ciente para soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina 64
- Antes de se efectuar qualquer trabalho na antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação da tomada de corrente 64
- B colocar a ferramenta antes de utilizar uma nova fresa assegure se de que a ferramenta a estrutura guia e as guias 4 estão limpas elimine eventuais sujidades utilize apenas ferramentas afi adas não danifi cadas e limpas mantenha o bloqueio de fuso 5 premido aparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso insira a estrutura guia na unidade do motor até que engate audivelmente 64
- Ligação eléctrica e colocação em fun cionamento 64
- Trocar a ferramenta ferramenta necessária chave de bocas 8 forne cida juntamente ao substituir a ferramenta use luvas de protecção devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afi adas das ferramentas 64
Похожие устройства
- Braun Series7 70S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1603 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 196 Инструкция по эксплуатации
- Калибр СВА-160В/МОНО-М Инструкция по эксплуатации
- Dremel TRIO 6800 F0136800JC Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1602 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 96C Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ZyWALL USG 20W Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW2000+PAH720 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 301 Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 5000 Pro Инструкция по эксплуатации
- Festool MFK 700 EQ-Plus 574414 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel P-660HN Lite EE Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7280 Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 2500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 401 Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7281WD White/Blue Инструкция по эксплуатации