Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/86] 8279
![Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/86] 8279](/views2/1008938/page9/bg9.png)
9
8). Diese richtet sich automatisch an der An-
schlagklinke aus.
9 Arbeiten mit der Maschine
Holz ist ein natürlicher, inhomogener Werkstoff.
Daher können sich bei dessen Bearbeitung stets
gewisse Maßabweichungen ergeben, selbst wenn
die Maschine exakt eingestellt ist. Auch durch
die Handhabung der Maschine (z. B. Vorschub-
geschwindigkeit) wird die Arbeitsgenauigkeit
beeinfl usst. Weiterhin kann die Abmessung, der
aus Holz gefertigten DOMINOs, abhängig von
deren Lagerung (z. B. Feuchtigkeit), schwanken.
All diese Faktoren beeinfl ussen die Maßhaltigkeit
der hergestellten Dübellöcher und Dübelverbin-
dungen.
Auf der Basis von zahlreichen Versuchsreihen
wurden diese Maßabweichungen gemittelt. Ma-
schine und DOMINO-Dübelmaße sind auf dieses
Mittel eingestellt. Sollte sich dennoch ein seit-
licher Versatz von ca. 0,03 mm - 0,04 mm beim
zusammenstecken zweier Werkstücke ergeben,
haben Sie die Möglichkeit, die werksseitig mon-
tierten Anschlagklinken (2.4) durch Korrektur-
Anschlagklinken zu ersetzen. Diese um 0,15
mm schmaleren Klinken reduzieren dann den
seitlichen Abstand der Dübellöcher zur Werk-
stückkante (siehe Kapitel 14).
Vor der Bearbeitung des endgültigen Werkstücks
ist es empfehlenswert, an einem Probewerkstück
die Dübellochtiefe, -breite und den -durchmesser
zu optimieren.
Beachten Sie beim Arbeiten folgende
Regeln:
- Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
- Halten Sie die Domino-Dübelfräse beim Arbei-
ten immer mit beiden Händen am Motorgehäuse
und am Zusatz-Handgriff. Dies vermindert die
Verletzungsgefahr und ist die Voraussetzung für
exaktes Arbeiten.
- Schließen Sie den Klemmhebel für Fräshöhen-
Einstellung (2.3) und den Klemmhebel für Win-
kelanschlag (1.5), so dass kein unbeabsichtigtes
Lösen während des Betriebes möglich ist.
- Passen Sie die Vorschubgeschwindigkeit dem
Fräser-Durchmesser und dem Material an.
Arbeiten Sie mit konstanter Vorschubgeschwin-
digkeit.
- Legen Sie die Domino-Dübelfräse erst weg,
wenn der Fräser zum vollständigen Stillstand
gekommen ist.
Vorgehensweise
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Dübelverbindung
herzustellen:
- wählen Sie einen Dominodübel aus, und setzten
Sie den dazu passenden Fräser in die Domino-
Dübelfräse ein (Kap. 8.1).
- Stellen Sie die Frästiefe ein (Kap. 8.2). Die Fräs-
tiefe muss mindestens 3 mm geringer als die
Werkstückdicke sein, damit die Dübelverbin-
dung haltbar ist.
- Stellen Sie die Fräshöhe entsprechend der
Werkstückdicke ein (Kap. 8.3).
- Kennzeichnen Sie die zusammengehörigen
Flächen der Werkstücke (10.1), damit Sie diese
nach dem Fräsen der Dübellöcher wieder kor-
rekt zusammensetzen können.
- Legen Sie die beiden zu verbindenden Werk-
stücke aneinander, und markieren Sie die
gewünschten Positionen der Dübel mit einem
Bleistift (10.2).
- Stellen Sie die gewünschte Dübellochbreite ein
(Kap. 8.5).
Unsere Empfehlung: Fräsen Sie das erste
Loch ohne Spiel (Dübellochbreite = Domino-
Dübelbreite), und die übrigen Dübellöcher mit
der nächst größeren Dübellochbreite (Bild 10).
Das erste Dübelloch dient somit als Bezugsmaß,
während die übrigen Dübellöcher Toleranz für
Fertigungs-Ungenauigkeiten haben.
- Fräsen Sie die Dübellöcher:
a)das erste Dübelloch durch Anlegen der An-
schlagklinke an der seitlichen Kante des
Werkstückes,
b)die folgenden Dübellöcher nach den zuvor
gemachten Bleistift-Markierungen und der
Skala des Sichtfensters (10.3).
LWeitere interessante Informationen zum Ar-
beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie
auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-
hause, z. B.:
• Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,
• Maschinenkunde,
• Kostenlose Baupläne zum Download,
• Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon
10 Warten und Pfl egen
Vor allen Arbeiten an der Maschine ist
stets der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-
dern, dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt durchgeführt
werden.
Содержание
- Domino df 500 q 1
- Diameter using a sample workpiece 14
- Maintenance and care 15
- Please observe the following rules when working always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sawed always hold the domino dowel jointer with both hands at the motor housing and at the additional handle this reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work close the clamping lever for jointing height adjustment 2 and the clamping lever for the angle guide 1 so that accidental release dur ing operation is impossible adapt the feed rate to the jointer bit diameter and material work with a constant feed rate only lay the domino dowel jointer aside when the jointer bit has come to a complete standstill procedure proceed as follows to create a dowelled joint select a domino dowel and insert a matching jointing bit in the domino dowel jointer chap 8 set the jointing depth chap 8 the jointing depth must be at least 3 mm smaller than the workpiece thickness so that the dowelled joint is supportable set the jointing height to correspond to the wor 15
- Aspiration 20
- Avant de ramener la butée angulaire avant de ramener la butée angulaire systématiquement commencer par des serrer le levier de blocage 6 20
- Butée latérale avec rallonge de surface de dépose la butée latérale 8 permet d augmenter la sur face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce et donc de guider l outil avec plus de sécurité les deux réducteurs de butée intégrés 8 per mettent de réduire l espacement par rapport au centre de l orifi ce de fraisage et de le ramener à une cote comprise entre 37 mm et 20 mm le tou rillon peut alors être placé plus près du bord fixez la butée latérale avec les deux vis 8 au niveau des alésages fi letés 8 du bloc à colon nes les surfaces de dépose du support 8 et de l établi 8 devant être sur le même plan pour réduire l écartement déployez l un des deux réducteurs de butée 8 cf fi g 8 celui ci s oriente automatiquement vers le loquet de butée 8 20
- Fraisage en onglet de pièces fi nes réglez l angle souhaité desserrez le levier de blocage 6 de réglage de hauteur de fraise déplacez la glissière 6 vers le bloc moteur jusqu en butée placez la butée angulaire tout en bas serrez le levier de blocage 6 20
- Le réglage de la largeur de tourillon avec le réglage de la largeur de tourillon avec la molette 1 n est fi able que quand l outil est en marche il est possible de régler les largeurs de tourillon suivantes fi gure 7a 13 mm diamètre de la fraise 19 mm diamètre de la fraise 23 mm diamètre de la fraise 20
- Raccorder toujours la machine à une aspiration le manchon d aspiration 2 permet de raccorder un aspirateur fes tool doté d un fl exible de 27 mm 20
- Réglage de la butée angulaire desserrez le levier de blocage de butée angu laire 6 réglez l angle souhaité avec le vernier 6 en continu de 0 à 90 ou par crans sur 0 22 5 45 67 5 90 serrez le levier de blocage 6 20
- Réglage de la largeur d alésage de tou rillon 20
- 2 trincos de batente 64
- A retirar a ferramenta levante a alavanca de desbloqueio 4 com a chave de bocas 4 até que seja audível o engate separe a unidade do motor 4 e a estrutura guia 4 mantenha o bloqueio de fuso 5 premido solte e desaparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso 64
- A tensão da rede deve estar sempre de a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po tência 64
- Ajustar a profundidade de fresa abra o bloqueio da alavanca de retenção 1 pressionando o com a alavanca de retenção 1 ajuste a pro 64
- Ajustes na máquina 64
- Antes de inserir a fi cha na tomada da rede antes de inserir a fi cha na tomada da rede ou sacá la da mesma a máquina sempre deve ser desligada para ligar e desligar o cabo de conexão à rede veja ilustração 2 para ligar o interruptor 1 é empurrado para a frente até engatar um toque sobre a parte traseira do interruptor é sufi ciente para soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina 64
- Antes de se efectuar qualquer trabalho na antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação da tomada de corrente 64
- B colocar a ferramenta antes de utilizar uma nova fresa assegure se de que a ferramenta a estrutura guia e as guias 4 estão limpas elimine eventuais sujidades utilize apenas ferramentas afi adas não danifi cadas e limpas mantenha o bloqueio de fuso 5 premido aparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso insira a estrutura guia na unidade do motor até que engate audivelmente 64
- Ligação eléctrica e colocação em fun cionamento 64
- Trocar a ferramenta ferramenta necessária chave de bocas 8 forne cida juntamente ao substituir a ferramenta use luvas de protecção devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afi adas das ferramentas 64
Похожие устройства
- Braun Series7 70S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1603 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 196 Инструкция по эксплуатации
- Калибр СВА-160В/МОНО-М Инструкция по эксплуатации
- Dremel TRIO 6800 F0136800JC Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1602 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 96C Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ZyWALL USG 20W Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW2000+PAH720 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 301 Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 5000 Pro Инструкция по эксплуатации
- Festool MFK 700 EQ-Plus 574414 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel P-660HN Lite EE Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7280 Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 2500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 401 Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7281WD White/Blue Инструкция по эксплуатации