Harvia Xenio Combi CX110CXW WiFi Инструкция по эксплуатации онлайн [15/60] 685885
![Harvia Xenio Combi CX110CXW WiFi Инструкция по эксплуатации онлайн [15/60] 685885](/views2/1911523/page15/bgf.png)
15
• Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers ordinaires. Pour
recycler le produit, le déposer au centre de collecte local ou contacter le point de vente.
• L’appareil doit être installé de sorte que les textes d’avertissement soient faciles à lire
après installation.
• L’appareil ne doit pas être installé dans une niche murale, à moins qu’il n’en soit stipulé
autrement dans les instructions.
• Ne pas placer la bouche d’arrivée d’air de sorte que le flux d’air refroidisse le capteur de
température (voir les instructions d’installation du capteur de température !)
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le technicien de
maintenance du fabricant ou une personne possédant les mêmes qualifications pour
éviter tout danger.
• Pour raccorder le poêle, il est interdit d’utiliser un câble à isolation PVC en raison de sa
fragilité à la chaleur
• Ne pas raccorder l’alimentation électrique au poêle électrique via un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre.
• Si l’appareil est raccordé à une alimentation en eau, prévoir un siphon sur le sol du
sauna et/ou de la salle de bain en cas de ruptures de flexibles ou de fuites
• Si l’appareil est utilisé dans un sauna public sans interrupteur horaire, le témoin
lumineux indiquant que l’appareil est en marche doit être placé dans la pièce depuis
laquelle l’appareil est commandé.
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION ET LES SÉANCES
Attention au poêle chaud. Les pierres et les composants métalliques du poêle
peuvent brûler la peau.
Toujours s’assurer de l’absence d’objets sur le poêle ou à proximité avant de le
démarrer.
Ne pas le couvrir !
• L’air marin et un climat humide peuvent entraîner la corrosion des surfaces métalliques
de l’appareil.
• Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour les faire sécher car cela pourrait
causer un incendie. Un taux d’humidité excessif peut également endommager l’équipement
électrique.
• Ne pas appuyer sur le bouton de sécurité-surchauffe avant d’avoir identifié la cause
du dysfonctionnement. Seules les personnes autorisées à réaliser des installations
électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe, à moins qu’il n’en soit stipulé
autrement dans le manuel d’instructions.
• Toujours vérifier que le poêle s’est éteint et a arrêté de chauffer une fois la durée de
fonctionnement écoulée.
• Dans les saunas publics où le poêle est utilisé sans interrupteur horaire ou en continu
pendant plus longtemps que ne le permet l’interrupteur horaire du poêle ou le centre
de contrôle avec les réglages d’usine, l’appareil doit être surveillé en permanence.
• Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant de redémarrer celui-ci ou de le
démarrer avec le système de commande à distance.
• Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant que l’appareil ne soit placé en
mode veille par commande à distance ou programmation.
• Selon la norme produit IEC/EN 60335 -2-53 réglementant les poêles électriques pour
saunas, il est possible d’utiliser le centre de contrôle pour commander à distance le
poêle une fois ce dernier ou la porte du sauna équipé(e) d’un commutateur de sécurité
ou de porte.
Содержание
- Cx1104cxw 1
- Harvia xenio combi wifi 1
- Fi varoitukset ja huomiot 2
- Sv varningar och anmärkningar 4
- En warnings and notes 6
- De warnungen und hinweise 8
- Ru меры предосторожности и заметки 10
- Настоящее руководство пользователя предназначено для владельца сауны или ответственного лица а также для электрика ответственного за электромонтаж каменки после выполнения монтажа лицо ответственное за монтаж должно предоставить настоящие инструкции владельцу продукта или лицу ответственному за его работу дополнительные инструкции по установке эксплуатации и утилизации см на www harvia com оригинальное руководство пользователя от производителя 10
- Et hoiatused ja märkused 12
- Fr avertissements et remarques 14
- Pl ostrzeżenia i uwagi 16
- Lv brīdinājumi un piezīmes 18
- It avvertenze e note 20
- Sisällys innehåll contents inhalt оглавление 22
- Sisukord table des matiérs spis treści saturs indice 23
- De systemkomponenten 24
- En system components 24
- Fi järjestelmän osat 24
- Sv systemkomponenter 24
- Et süsteemi komponendid 25
- Fr composants du système 25
- It componenti del sistema 25
- Lv sistēmas komponentiem 25
- Pl elementy systemu 25
- Ru системные компоненты 25
- A 3x10 3x16 28
- A 5x1 b 7x1 28
- Cx110c cs110c c105s 28
- Kytkentä 2 ryhmäiset combi kiukaat 3 elektriska anslutningar från 2 grupper kombiaggregat 28
- X1 5x2 5x1 28
- Y05 0313 a 29
- A 3x10 3x16 31
- A 5x1 b 7x1 31
- Cx110c cs110c c105s 31
- Electrical connections of 2 groups combi heaters 3 elektrische anschlüsse von 2 gruppen kombiheizungen 31
- X1 5x2 5x1 31
- Y05 0313 a 32
- A 3x10 3x16 34
- A 5x1 b 7x1 34
- Anschlüsse an die steuerung der elektroheizung die anschlüsse k1 und k2 der antriebseinheit können z b auch zur steuerung der elektroheizung verwendet werden wird der ofen über das steuerpaneel eingeschaltet schaltet sich die spannung von anschluss k1 ein sind die heizleiter des ofens eingeschaltet schaltet sich die spannung von anschluss k2 ein auf basis ihrer signale kann die heizung ein oder ausgeschaltet werden 34
- Cx110c cs110c c105s 34
- X1 5x2 5x1 34
- Электрические соединения 2 групп комбинированные нагреватели 3 2 rühma kombiboilerite elektriühendused 34
- K1 óïðàâëåíèå ýëåêòðîíàãðåâîì 35
- Êàáåëü óïðàâëåíèÿ andmekaabel ïàíåëü óïðàâëåíèÿ juhtpaneel 35
- Вт äîïîëíèòåëüíî ïðè èñïîëüçîâàíèè íåîáõîäèì ïðåäîõðàíèòåëü k1 elektroonilise kütte juhtimine max 100 w valikuline peab kasutamise korral olema varustatud kaitsmega k2 u k1 w u1 u2 35
- A 3x10 3x16 37
- A 5x1 b 7x1 37
- Connexions électriques de 2 groupes radiateurs combinés 3 połączenia elektryczne 2 grup grzejników combi 37
- Cx110c cs110c c105s 37
- X1 5x2 5x1 37
- Disjoncteur différentiel 38
- K2 u k1 w u1 u2 max 3680 w l1 38
- A 3x10 3x16 40
- A 5x1 b 7x1 40
- Cx110c cs110c c105s 40
- Grupu combi sildītāju elektriskie savienojumi 3 collegamenti elettrici di 2 gruppi riscaldatori combinati 40
- X1 5x2 5x1 40
- Apgaismojums papildu 41
- Blu zils bianco balts 41
- Blu zils marrone br ū ns 41
- Contatti per dispositivi di sicurezza 41
- Datu pārvades kabelis vadības panelis 41
- Elektronikas plates drošinātājs 41
- Galvenais slēdzis 41
- Giallo dzeltens 41
- Interruttore principale 41
- Jāuzstāda 41
- K1 controllo del riscaldamento elettrico opzionale se utilizzato deve essere dotato di fusibile k2 u k1 w u1 u2 max 3680 w l1 41
- K1 elektrinio šildymo valdymas pasirenkamas jei naudojamas turi b ū ti su saugikliu k2 u k1 w u1 u2 max 3680 w l1 41
- K1 x23 41
- K2 x19 41
- Keramikas lēns 41
- Krāsns 41
- Mitrinātājs 41
- Mitruma sensors 41
- Opzione 2 variantas 2 opzione 1 variantas 1 41
- Paliekošās strāvas aizsargierīce 41
- Porta di servizio 41
- Releju drošinātājs 41
- Rosso sarkans 41
- Savienojumu kārba 41
- Servisa pieejas punkts 41
- Stufa stufa a vapore garin 41
- Temperatūras sensors 41
- Umidificatore 41
- Vedere 2 41
- Ventilators papildu 41
- Xt2020 41
- Y05 0313 a 41
- Lisävaruste tillval optional wahlweise в комплект не входит lisavarustus en option opcjonalnie papildu pasirenkamas opcional opzionale 43
- Min 500 mm max 700 mm 43
- Terminali per il controllo del riscaldamento elettrico i terminali k1 e k2 dell unità di alimentazione possono essere utilizzati anche per controllare ad esempio il riscaldamento elettrico quando si accende la stufa dalla centralina la tensione viene generata nel terminale k1 quando le resistenze sono attivate la tensione viene generata nel terminale k2 questi segnali possono essere utilizzati per guidare lo spegnimento del riscaldamento 43
- Lisävaruste tillval optional wahlweise в комплект не входит lisavarustus en option opcjonalnie papildu pasirenkamas opcional opzionale 44
- Et temperatuuriandurite ja niiskusanduri paigaldamine 47
- 3 5 1 2 6 52
- De ersatzteile 52
- En spare parts 52
- Et varuosad 52
- Fi varaosat 52
- Fr pieces détachées 52
- It pezzi di ricambio 52
- Lv rezerves daļas 52
- Pl części zamienne 52
- Ru запасные части 52
- Sv reservdelar 52
- Wx694 wx232 wx325 wx311 wx313 wx356 52
- De technische daten 53
- En technical data 53
- Fi tekniset tiedot 53
- Sv tekniska data 53
- Et tehnilised andmed 54
- Fr données techniques 54
- Pl dane techniczne 54
- Ru технические данные 54
- It dane techniczne 55
- Lv tehniskie dati 55
Похожие устройства
- Harvia C105S Инструкция по эксплуатации
- Harvia C400VKK Инструкция по эксплуатации
- Harvia Xenio Infra CX36IL Инструкция по эксплуатации
- Harvia Pro HGP22 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Pro 95 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Pro 160 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Pro 140 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Pro 120 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam 77 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam 47 Инструкция по эксплуатации
- Helo Tylo Steam Home 3 Инструкция по эксплуатации
- Helo Tylo Steam Home 6 Инструкция по эксплуатации
- Helo Tylo Steam Home 9 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Commercial 9 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Commercial 15 Инструкция по эксплуатации
- Helo Steam Commercial 12 Инструкция по эксплуатации
- Feron TM181 (41126) Инструкция по эксплуатации
- Feron TM181 (41126) Презентация
- Feron TM81 (41128) Инструкция по эксплуатации
- Feron TM81 (41128) Презентация