Makita CV102DZM Инструкция онлайн [4/248] 690432
Содержание
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 cv102d dcv202 1
- Warning 5
- Combination of battery holder and jacket or vest 6
- First signs any discomfort excessive sweating neck pain nausea diz ziness or drowsiness 6
- If you suffer the symptoms listed below while you are using the jacket or vest take it off immediately and consult a doctor otherwise there is a risk of heat exhaustion or heat stroke 6
- Specifications 6
- Symptoms of heat exhaustion heat stroke nausea and vomiting throbbing headache dizziness and drowsiness absence of perspiration red hot and dry skin muscle weakness or seizures rapid heartbeat quick shallow breathing behavior changes such as confusion disorienta tion or staggering unconsciousness 6
- Warning 6
- Intended use 7
- Operating time 7
- Safety warnings 7
- Save all warnings and instruc tions for future reference 7
- Symbols 7
- Warning 7
- Caution 9
- Important safety instructions for battery cartridge 9
- Parts description 9
- Save these instructions 9
- Tips for maintaining maximum battery life 9
- Attaching the battery holder 10
- Battery pocket 10
- Caution 10
- Functional description 10
- Indicating the remaining battery capacity 10
- Installation 10
- Installing or removing the battery cartridge 10
- Power button 10
- Temperature adjustment 10
- Battery protection system 11
- Caution 11
- Cleaning the jacket or vest 11
- Connecting usb devices 11
- Maintenance 11
- Notice 11
- Optional accessories 11
- Avertissement 12
- Nausée et vomissements mal de tête lancinant vertiges et somno lence absence de transpiration peau rouge chaude et sèche fai blesse musculaire ou convulsions rythme cardiaque rapide respira tion rapide et superficielle changements de comportement à savoir confusion désorientation ou démarche titubante évanouissement 13
- Pour les utilisateurs situés ailleurs qu en europe cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les enfants aux capa cités physiques sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d expérience et de connaissances à moins qu ils aient fait l objet d une supervision ou d une formation à l utilisation de l appareil par une per sonne responsable de leur sécurité les enfants doivent faire l objet d une surveillance afin d éviter qu ils ne jouent avec l appareil 13
- Premiers signes malaise transpiration excessive douleur cervicale nausée vertiges ou somnolence 13
- Si vous ressentez les symptômes répertoriés ci dessous pendant que vous utilisez le blouson ou la veste retirez les immédiatement et consultez un médecin autrement vous risquez un coup de chaleur ou une insolation 13
- Spécifications 13
- Symptômes du coup de chaleur ou de l insolation 13
- Certains des symboles suivants sont utilisés pour le produit veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation 14
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 14
- Combinaison du porte batterie et du blouson ou de la veste 14
- Cv102d dcv202 14
- Durée de fonctionnement 14
- Français 14
- La veste ou le blouson chauffant est conçu pour réchauffer le corps dans des environnements froids 14
- Les durées de fonctionnement dans le tableau ci dessus sont données à titre indicatif elles peuvent être diffé rentes des durées de fonctionnement réelles les durées de fonctionnement peuvent être différentes selon le type de batterie le statut de la charge et les conditions d utilisation la batterie peut varier d un pays à l autre 14
- Pour la combinaison du porte batterie et du blouson ou de la veste consultez le tableau ci dessous pour les batteries de 10 8 v à 12 v max utilisez le porte batterie yl00000003 pour les batteries de 14 4 v ou 18 v utilisez le porte batterie yl00000004 14
- Symboles 14
- Utilisations 14
- Avertissement 15
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé rence ultérieure 15
- Consignes de sécurité 15
- Consignes de sécurité importantes pour la batterie 16
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 17
- Conservez ces instructions 17
- Description des pièces 17
- Installation 17
- Mise en place ou retrait de la batterie 17
- Poche pour batterie 17
- Attention 18
- Bouton d alimentation 18
- Connexion de dispositifs usb 18
- Description du fonctionnement 18
- Fixation du porte batterie 18
- Indication de la charge restante de la batterie 18
- Remarque 18
- Réglage de la température 18
- Système de protection de la batterie 18
- Accessoires en option 19
- Attention 19
- Entretien 19
- Nettoyage du blouson ou de la veste 19
- Remarque 19
- Warnung 20
- Erste anzeichen unbehagen starkes schwitzen halsschmerzen übelkeit schwindel oder benommenheit 21
- Falls sich bei ihnen die unten aufgeführten symptome während der benutzung der jacke oder weste zeigen ziehen sie sie sofort aus und konsultieren sie einen arzt anderenfalls besteht die gefahr von hitzekollaps oder hitzschlag 21
- Für benutzer in außereuropäischen gebieten dieses gerät ist nicht für den gebrauch durch personen einschließlich kindern mit verminder ten körperlichen oder geistigen fähigkeiten oder mangelnder erfahrung und kenntnis vorgesehen es sei denn sie haben eine betreuung oder unterweisung im gebrauch des gerätes von einer person erhalten die für ihre sicherheit verantwortlich ist kinder sollten beaufsichtigt wer den um sicherzugehen dass sie nicht mit dem gerät spielen 21
- Symptome von hitzekollaps hitzschlag 21
- Technische daten 21
- Übelkeit und erbrechen klopfende kopfschmerzen schwindel und benommenheit fehlende schweißabsonderung rote heiße und trockene haut muskelschwäche oder krämpfe schneller herzschlag kurze flache atmung verhaltensänderungen wie verwirrung desorientierung oder schwanken bewusstlosigkeit 21
- Betriebszeit 22
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 22
- Cv102d dcv202 22
- Deutsch 22
- Die betriebszeiten in der obigen tabelle sind eine grobe orientierungshilfe sie können von den tatsächlichen betriebszeiten abweichen die betriebszeiten können je nach akkutyp ladezustand und benutzungsbedingungen unterschiedlich sein der akku kann von land zu land unterschiedlich sein 22
- Die kombinationen von akkuhalter und jacke oder weste entnehmen sie bitte der nachstehenden tabelle für einen akku von 10 8 v 12 v max den akkuhalter yl00000003 verwenden für einen akku von 14 4 v oder 18 v den akkuhalter yl00000004 verwenden 22
- Die thermojacke oder weste ist zum aufwärmen des körpers in kalter umgebung vorgesehen 22
- Einige der folgenden symbole werden für das produkt verwendet machen sie sich vor der benutzung mit ihrer bedeutung vertraut 22
- Kombination von akkuhalter und jacke oder weste 22
- Lesen sie alle sicherheitswarnungen und anweisungen durch eine missachtung der unten aufgeführten warnungen und anweisungen kann zu einem elektrischen schlag brand und oder schweren verletzungen führen 22
- Sicherheitswarnungen 22
- Symbole 22
- Vorgesehene verwendung 22
- Warnung 22
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf 23
- Diese anweisungen aufbewahren 24
- Vorsicht 24
- Wichtige sicherheitsanweisungen für akku 24
- Akkutasche 25
- Anbringen oder abnehmen des akkus 25
- Bezeichnung der teile 25
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 25
- Installation 25
- Vorsicht 25
- Akku schutzsystem 26
- Anbringen des akkuhalters 26
- Anmerkung 26
- Anschließen von usb geräten 26
- Anzeigen der akku restkapazität 26
- Ein aus taste 26
- Funktionsbeschreibung 26
- Temperatur einstellung 26
- Vorsicht 26
- Anmerkung 27
- Reinigen der jacke oder weste 27
- Sonderzubehör 27
- Vorsicht 27
- Wartung 27
- Avvertenza 28
- Dati tecnici 29
- Nausea e vomito mal di testa lancinante capogiri e sonnolenza assenza di traspirazione pelle arrossata molto calda e secca debo lezza muscolare o convulsioni battito cardiaco accelerato respiro corto e veloce modifiche nel comportamento quali confusione men tale disorientamento o barcollamento perdita di coscienza 29
- Per gli utenti in aree geografiche diverse dall europa questo elettrodo mestico non è destinato all utilizzo da parte di persone inclusi i bam bini con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con carenza di esperienza e preparazione a meno che siano state fornite loro super visione o istruzioni relative all utilizzo dell elettrodomestico da una per sona responsabile per la loro sicurezza i bambini vanno tenuti sotto controllo per assicurare che non giochino con l elettrodomestico 29
- Primi segni qualsiasi disagio sudorazione eccessiva dolore al collo nausea capogiri o sonnolenza 29
- Qualora si accusino i sintomi elencati di seguito durante l utilizzo della giacca o del giubbotto togliere immediatamente la giacca o il giubbotto e consultare un medico in caso contrario sussiste il rischio di spossatezza da calore o colpo di calore 29
- Sintomi di spossatezza da calore colpo di calore 29
- Alcuni dei simboli seguenti vengono utilizzati per il prodotto accertarsi di comprenderne il significato prima dell uso 30
- Avvertenze di sicurezza 30
- Avvertimento 30
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 30
- Combinazione di portabatteria e giacca o giubbotto 30
- Cv102d dcv202 30
- I tempi di funzionamento nella tabella precedente sono un indicazione approssimativa potrebbero variare rispetto ai tempi di funzionamento effettivi 30
- Italiano 30
- La cartuccia della batteria può variare da una nazione all altra 30
- La giacca riscaldata o il giubbotto riscaldato sono desti nati al riscaldamento del corpo in ambienti freddi 30
- Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni la man cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche incendi e o gravi lesioni personali 30
- Per la combinazione di portabatteria e giacca o giubbotto fare riferimento alla tabella seguente per la batteria da 10 8 v 12 v max utilizzare il portabatteria yl00000003 per la batteria da 14 4 v o 18 v utilizzare il portabatteria yl00000004 30
- Simboli 30
- Tempo di funzionamento 30
- Utilizzo previsto 30
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro 31
- Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 32
- Attenzione 33
- Conservare le presenti istruzioni 33
- Descrizione delle parti 33
- Installazione 33
- Installazione o rimozione della cartuccia della batteria 33
- Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria 33
- Attenzione 34
- Descrizione delle funzioni 34
- Indicazione della carica residua della batteria 34
- Montaggio del portabatteria 34
- Pulsante di accensione 34
- Regolazione della temperatura 34
- Tasca per la batteria 34
- Accessori opzionali 35
- Attenzione 35
- Avviso 35
- Collegamento di dispositivi usb 35
- Manutenzione 35
- Pulizia della giacca o del giubbotto 35
- Sistema di protezione della batteria 35
- Waarschuwing 36
- Als u tijdens het gebruik van de jas of bodywarmer de onder staande symptomen waarneemt trekt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u een arts anders bestaat de kans op hitte uitputting of een zonnesteek 37
- Eerste tekenen elk ongemak buitensporig zweten nekpijn misselijkheid duizeligheid of slaperigheid 37
- Symptomen van hitte uitputting zonnesteek misselijkheid en overgeven kloppende hoofdpijn duize ligheid en slaperigheid afwezigheid van transpiratie rode hete en droge huid slappe spieren of aanval snelle hartslag snelle en oppervlakkige ademhaling afwijkend gedrag zoals verwardheid desoriëntatie of wankelen bewusteloosheid 37
- Technische gegevens 37
- Voor gebruikers buiten europa het product is niet geschikt voor gebruik door personen waaronder kinderen met een verminderd lichamelijk zin tuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek aan kennis en ervaring behalve indien zij instructies hebben gehad en onder toezicht staan van een per soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen 37
- Waarschuwing 37
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 38
- Combinatie van accuhouder en jas of bodywarmer 38
- Cv102d dcv202 38
- De gebruiksduren in de bovenstaande tabel zijn een grove richtlijn zij kunnen verschillen van de werkelijke gebruiksduur de gebruiksduur kan verschillen afhankelijk van het type accu de laadtoestand en de gebruiksomstandigheden de accu kan van land tot land verschillen 38
- De verwarmde jas of bodywarmer is bedoeld om het lichaam op te warmen in een koude omgeving 38
- Gebruiksdoeleinden 38
- Gebruiksduur 38
- Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt zorg ervoor dat u weet wat ze beteke nen alvorens het gereedschap te gebruiken 38
- Nederlands 38
- Symbolen 38
- Voor een combinatie van de accuhouder en de jas of bodywarmer raadpleegt u de onderstaande tabel voor een accu van 10 8 v tot max 12 v gebruikt u accuhouder yl00000003 voor een accu van max 14 4 v of 18 v gebruikt u accuhouder yl00000004 38
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 39
- Veiligheidswaar schuwingen 39
- Waarschuwing 39
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 40
- Accuzak 41
- Beschrijving van de onderdelen 41
- Bewaar deze instructies 41
- De accu aanbrengen of verwijderen 41
- Let op 41
- Opstellen 41
- Tips voor een maximale levens duur van de accu 41
- Aan uitknop 42
- Accubeveiligingssysteem 42
- Beschrijving van de functies 42
- De accuhouder aansluiten 42
- De resterende acculading controleren 42
- Kennisgeving 42
- Let op 42
- Temperatuurinstelling 42
- Usb apparaten aansluiten 42
- De jas of bodywarmer reinigen 43
- Kennisgeving 43
- Let op 43
- Onderhoud 43
- Optionele accessoires 43
- Advertencia 44
- Especificaciones 45
- Para usuarios en zonas distintas de europa este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas incluidos niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que una persona responsa ble por su seguridad les haya dado supervisión o instrucción con cerniente al uso del aparato los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato 45
- Primeras señales cualquier molestia sudoración excesiva dolor en el cuello náusea mareo o somnolencia 45
- Síntomas de agotamiento por calor golpe de calor náusea y vómito dolor de cabeza palpitante mareo y somno lencia ausencia de sudor piel roja caliente y seca debilidad muscular o espasmos latidos rápidos del corazón respiración rápida poco profunda cambios de comportamiento como con fusión desorientación o tambaleo pérdida del conocimiento 45
- Advertencia 46
- Advertencias de seguridad 46
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 46
- Combinación de portabatería y chamarra o chaleco 46
- Cv102d dcv202 46
- El cartucho de batería puede variar de un país a otro 46
- Español 46
- La chamarra térmica y el chaleco han sido previstos para calentar el cuerpo en ambientes fríos 46
- Para la combinación de portabatería y chamarra o chaleco consulte la tabla de abajo para la batería de 10 8 v 12 v máx utilice el portabatería yl00000003 para la batería de 14 4 v o 18 v utilice el portabatería yl00000004 46
- Símbolos 46
- Tiempo de operación 46
- Uso previsto 46
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias 47
- Guarde estas instrucciones 48
- Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 48
- Precaución 48
- Bolsillo para batería 49
- Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 49
- Descripción de las partes 49
- Instalación 49
- Instalación o desmontaje del cartucho de batería 49
- Precaución 49
- Ajuste de temperatura 50
- Botón de alimentación 50
- Colocación del portabatería 50
- Conexión de dispositivos usb 50
- Descripción del funcionamiento 50
- Modo de indicar la capacidad de batería restante 50
- Precaución 50
- Sistema de protección de la batería 50
- Accesorios opcionales 51
- Limpieza de la chamarra o chaleco 51
- Mantenimiento 51
- Precaución 51
- Especificações 53
- Náuseas e vómitos dores de cabeça latejantes tonturas e sonolência ausência de transpiração pele vermelha quente e seca fraqueza muscular ou convulsões taquicardia respi ração rápida e superficial alterações de comportamento como confusão desorientação ou cambaleios perda de consciência 53
- Para utilizadores em áreas fora da europa este aparelho não se destina a utilização por pessoas incluindo crianças com capaci dades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe riência e conhecimento salvo tenham recebido supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança as crianças devem ser supervi sionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho 53
- Primeiros sintomas qualquer desconforto transpiração excessiva dor no pes coço náuseas tonturas ou sonolência 53
- Sintomas de exaustão devido ao calor golpe de calor 53
- A bateria pode diferir de país para país 54
- A jaqueta térmica ou colete térmico destina se a aque cer o corpo em ambientes frios 54
- Alguns dos símbolos seguintes são utilizados para o produto certifique se de que compreende o seu signifi cado antes da utilização 54
- As horas de funcionamento na tabela acima constituem uma orientação aproximada podem diferir das horas de funcionamento efetivas 54
- Avisos de segurança 54
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 54
- Combinação do suporte da bateria e jaqueta ou colete 54
- Cv102d dcv202 54
- Hora de funcionamento 54
- Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções o não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico incêndio e ou ferimentos graves 54
- Para obter informações sobre a combinação do suporte da bateria e jaqueta ou colete consulte a tabela abaixo para a bateria de 10 8 v 12 v no máx utilize o suporte da bateria yl00000003 para a bateria de 14 4 v ou 18 v utilize o suporte da bateria yl00000004 54
- Português 54
- Símbolos 54
- Utilização a que se destina 54
- Guarde todos os avisos e instru ções para futuras referências 55
- Guarde estas instruções 56
- Instruções de segurança importantes para a bateria 56
- Precaução 56
- Bolso da bateria 57
- Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 57
- Descrição das peças 57
- Instalar ou remover a bateria 57
- Instalação 57
- Precaução 57
- Botão de alimentação 58
- Descrição funcional 58
- Estabelecer a ligação de dispositivos usb 58
- Fixar o suporte da bateria 58
- Indicação da capacidade restante da bateria 58
- Observação 58
- Precaução 58
- Regulação de temperatura 58
- Sistema de proteção da bateria 58
- Acessórios opcionais 59
- Limpar a jaqueta ou o colete 59
- Manutenção 59
- Observação 59
- Precaução 59
- Advarsel 60
- Advarsel 61
- Første tegn enhver form for ubehag kraftig sved smerter i nakken kvalme svimmelhed eller træthed 61
- Hvis du kommer ud for følgende symptomer mens du bruger jakken eller vesten skal du med det samme tage den af og søge læge ellers er der risiko for varmeudmattelse eller hedeslag 61
- Kombination af batteriholder og jakke eller vest 61
- Specifikationer 61
- Symptomer på varmeudmattelse hedeslag kvalme og opkastning bankende hovedpine svimmelhed og træthed manglende sved rød varm og tør hud muskels vækkelse eller krampeanfald hurtig puls hurtigt svagt ånde dræt ændret adfærd såsom forvirring desorientering eller vaklen bevidstløshed 61
- Advarsel 62
- Driftstid 62
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 62
- Sikkerhedsadvarsler 62
- Symboler 62
- Tilsigtet anvendelse 62
- Beskrivelse af delene 64
- Forsigtig 64
- Gem denne brugsanvisning 64
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 64
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 64
- Afbryderknap 65
- Batterilomme 65
- Forsigtig 65
- Funktionsbeskrivelse 65
- Indikation af den resterende batteriladning 65
- Installation 65
- Installation eller fjernelse af akkuen 65
- Montering af batteriholderen 65
- Temperaturindstilling 65
- Batteribeskyttelsessystem 66
- Bemærkning 66
- Ekstraudstyr 66
- Forsigtig 66
- Rengøring af jakken eller vesten 66
- Tilslutning af usb enheder 66
- Vedligeholdelse 66
- Προειδοποιηση 67
- Για χρήστες σε περιοχές εκτός ευρώπης η συσκευή αυτή δεν προ ορίζεται για χρήση από οποιοδήποτε άτομο περιλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη τες ή από άτομο που δεν έχει πείρα και γνώσεις εκτός αν επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή 68
- Ναυτία και έμετος σφύζων πονοκέφαλος ζάλη και υπνηλία απουσία εφίδρωσης ερυθρό θερμό και ξηρό δέρμα μυϊκή αδυναμία ή επιληπτική κρίση ταχυκαρδία γρήγορη ρηχή αναπνοή αλλαγές στη συμπεριφορά όπως σύγχυση αποπροσανατολισμός ή τρίκλισμα απώλεια συνείδησης 68
- Προδιαγραφεσ 68
- Πρώτες ενδείξεις οποιαδήποτε δυσφορία υπερβολική εφίδρωση πόνος στον αυχένα ναυτία ζάλη ή υπνηλία 68
- Συμπτώματα εξάντλησης λόγω θερμότητας θερμοπληξίας 68
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 69
- Cv102d dcv202 69
- Για το συνδυασμό του υποδοχέα μπαταριών και της ζακέτας ή γιλέκου ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για την μπαταρία 10 8 v 12 v μέγ χρησιμοποιήστε τον υποδοχέα μπαταριών yl00000003 για την μπαταρία 14 4 v ή 18 v χρησιμοποιήστε τον υποδοχέα μπαταριών yl00000004 69
- Ελληνικα 69
- Η θερμαινόμενη ζακέτα ή γιλέκο προορίζεται για τη θέρμανση του σώματος σε κρύα περιβάλλοντα 69
- Μερικά από τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται για το προϊόν βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση 69
- Οι χρόνοι λειτουργίας στον παραπάνω πίνακα αποτελούν έναν πρόχειρο οδηγό μπορεί να διαφέρουν από τους πραγματικούς χρόνους λειτουργίας οι χρόνοι λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο μπαταρίας την κατάσταση φόρτισης και στις συνθήκες χρήσης η κασέτα μπαταριών μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη χώρα 69
- Προοριζόμενη χρήση 69
- Συνδυασμός του υποδοχέα μπαταριών και της ζακέτας ή γιλέκου 69
- Σύμβολα 69
- Χρόνος λειτουργίας 69
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ 70
- Προειδοποιηση 70
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή σεις και τις οδηγίες για μελλο ντική παραπομπή 70
- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για κασέτα μπαταριών 71
- Περιγραφη εξαρτηματων 72
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής μπαταρίας 72
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 72
- Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας 73
- Κουμπί λειτουργίας 73
- Περιγραφη λειτουργιασ 73
- Ρύθμιση θερμοκρασίας 73
- Σύνδεση του υποδοχέα μπαταριών 73
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταριών 73
- Τοποθετηση 73
- Τσέπη μπαταρίας 73
- Ειδοποιηση 74
- Καθαρισμός της ζακέτας ή του γιλέκου 74
- Συντηρηση 74
- Σύνδεση συσκευών usb 74
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας 74
- Προαιρετικα εξαρτηματα 75
- Batarya yuvası ve mont veya yelek kombinasyonu 77
- I lk belirtiler herhangi bir rahatsızlık aşırı terleme boyun ağrısı bulantı baş dönmesi veya sersemlik 77
- Isı bitkinliği ısı çarpması belirtileri bulantı ve kusma zonklayan baş ağrısı baş dönmesi ve ser semlik terleme olmayışı kızarık sıcak ve kuru cilt kas güç süzlüğü veya nöbetler hızlı kalp atışı çabuk sığ nefes alma şaşkınlık yönünü kaybetme veya sendeleme gibi davranış değişiklikleri bilinçsizlik 77
- Montu veya yeleği kullanırken aşağıda listelenen belirtileri yaşar sanız mont yeleği derhal çıkarın ve bir doktora başvurun aksi takdirde ısı bitkinliği veya ısı çarpması riski vardır 77
- Tekni k özelli kler 77
- Güvenli k uyarilari 78
- Kullanım amacı 78
- Semboller 78
- Tüm uyarıları ve talimatları ile ride başvurmak için saklayın 78
- Yukarıdaki tabloda verilen çalışma süreleri rehber niteliğindeki kaba sürelerdir gerçek çalışma sürelerinde farklılık gösterebilirler 78
- Çalışma süresi 78
- Batarya kartuşu hakkında önemli güvenlik talimatları 79
- Bu tali matlari muhafaza edi ni z 80
- Di kkat 80
- Maksimum batarya ömrü için ipuçları 80
- Parçalarin tanimi 80
- Batarya cebi 81
- Batarya kartuşunun takılması veya çıkartılması 81
- Batarya yuvasının takılması 81
- Di kkat 81
- Güç düğmesi 81
- I şlevsel ni teli kler 81
- Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi 81
- Kurulum 81
- Sıcaklık ayarı 81
- Batarya koruma sistemi 82
- Di kkat 82
- I steğe bağli aksesuarlar 82
- Montun veya yeleğin temizlenmesi 82
- Usb cihazlarının bağlanması 82
- Önemli not 82
- Varning 83
- Första tecken obehag överdrivet svettande nacksmärtor illamående yrsel eller dåsighet 84
- Kombination av batterihållare och jacka eller väst 84
- Om du drabbas av symptomen nedan när du använder jackan eller västen ska du omedelbart ta av den och rådöra läkare annars finns en risk för värmeutmattning eller värmeslag 84
- Specifikationer 84
- Symptom på värmeutmattning värmeslag illamående och kräkningar störande huvudvärk yrsel och dåsighet frånvaro av svettning röd varm och torr hud mus kelsvaghet eller anfall snabba hjärtslag snabba grunda andetag beteendeförändring som förvirring desorientering eller stapplande medvetslöshet 84
- Varning 84
- Avsedd användning 85
- Drifttid 85
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 85
- Symboler 85
- Säkerhetsvarningar 85
- Varning 85
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 86
- Beskrivning av delar 87
- Försiktigt 87
- Spara dessa anvisningar 87
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 87
- Batterificka 88
- Funktionsbeskrivning 88
- Försiktigt 88
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 88
- Montering 88
- Montering eller demontering av batterikassetten 88
- Strömbrytare 88
- Sätta fast batterihållaren 88
- Temperaturjustering 88
- Anslutning av usb enheter 89
- Försiktigt 89
- Observera 89
- Rengöring av jackan eller västen 89
- Skyddssystem för batteri 89
- Underhåll 89
- Valfria tillbehör 89
- Advarsel 90
- Advarsel 91
- Første tegn følelse av ubehag mye svette nakkesmerter kvalme svim melhet eller søvnighet 91
- Hvis du opplever noen av symptomene nedenfor mens du bruker jakken eller vesten ta den av øyeblikkelig og ta kontakt med en lege hvis du ikke gjør det kan det være et tegn på overopphe ting eller heteslag 91
- Kombinasjon av batteriholder og jakke eller vest 91
- Symptomer på overoppheting heteslag kvalme og oppkast bankende hodepine svimmelhet og søv nighet fravær av svette rød varm og tørr hud muskelsvak het eller anfall rask hjerterytme rask og grunn pust adferd sendringer som forvirring nedsatt orienteringsevne eller sjangling bevisstløshet 91
- Tekniske data 91
- Advarsel 92
- Brukstid 92
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 92
- Riktig bruk 92
- Sikkerhetsadvarsel 92
- Symboler 92
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 93
- Delebeskrivelse 94
- Forsiktig 94
- Ta vare på disse instruksene 94
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 94
- Av på knapp 95
- Batterilomme 95
- Forsiktig 95
- Funksjonsbeskrivelse 95
- Indikere gjenværende batterikapasitet 95
- Montering 95
- Påsetting av batteriholderen 95
- Sette inn eller ta ut batteriet 95
- Temperaturinnstilling 95
- Batteribeskyttelsessystem 96
- Forsiktig 96
- Rengjøring av jakken eller vesten 96
- Tilkobling av usb enheter 96
- Valgfritt tilbehør 96
- Vedlikehold 96
- Varoitus 97
- Akkupidikkeen ja takin tai liivin yhdistelmät 98
- Ensioireet kaikenlainen epämukavuus voimakas hikoilu niskakivut pahoinvointi huimaus tai väsymys 98
- Jos havaitset alla listattuja oireita takin tai liivin käytön aikana riisu takki tai liivi välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin muutoin on olemassa lämpöuupumuksen tai lämpöhalvauksen riski 98
- Lämpöuupumuksen halvauksen oireet pahoinvointi ja oksentaminen sykkivä päänsärky huimaus ja väsymys hikoilun puute ihon punoittaminen kuumuus ja kuivuminen lihasheikkous tai krampit nopea syke nopea ja pinnallinen hengitys muutokset käytöksessä kuten sekaan nus hämmennys tai hoipertelu tajuttomuus 98
- Tekniset tiedot 98
- Varoitus 98
- Käyttöaika 99
- Käyttötarkoitus 99
- Symbolit 99
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 99
- Turvavaroitukset 99
- Varoitus 99
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 101
- Huomio 101
- Osien kuvaus 101
- Säilytä nämä ohjeet 101
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 101
- Akkupidikkeen kiinnitys 102
- Akkutasku 102
- Akun asentaminen ja irrottaminen 102
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 102
- Asennus 102
- Huomio 102
- Lämpötilan säätö 102
- Toimintojen kuvaus 102
- Virtapainike 102
- Akun suojausjärjestelmä 103
- Huomautus 103
- Huomio 103
- Kunnossapito 103
- Lisävarusteet 103
- Takin tai liivin puhdistaminen 103
- Usb laitteiden liitäntä 103
- Brīdinājums 104
- Akumulatora turētāja un jakas vai vestes kombinācija 105
- Brīdinājums 105
- Ja ir uzvilkta jaka vai veste un jūs konstatējat tālāk minētos simptomus nekavējoties novelciet to un konsultējieties ar ārstu citādi pastāv karstuma nespēka un karstuma dūriena risks 105
- Karstuma nespēka karstuma dūriena simptomi slikta dūša un vemšana pulsējošas galvassāpes reibonis vai miegainība nav novērojama svīšana sarkana karsta un sausa āda muskuļu vājums vai krampji paātrināta sirdsdar bība sekla elpa uzvedības izmaiņas piemēram apjukums dezorientācija vai streipuļošana bezsamaņa 105
- Pirmās pazīmes diskomforts spēcīga svīšana sāpes kaklā slikta dūša reibo nis vai miegainība 105
- Specifikācijas 105
- Brīdinājums 106
- Darbības laiks 106
- Drošības brīdinājumi 106
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādī jums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 106
- Paredzētā lietošana 106
- Simboli 106
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 107
- Detaļu apraksts 108
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 108
- Saglabājiet šos norādījumus 108
- Uzmanību 108
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 109
- Akumulatora turētāja pievienošana 109
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 109
- Funkciju apraksts 109
- Ieslēgšanas izslēgšanas poga 109
- Kabata akumulatoram 109
- Temperatūras regulēšana 109
- Uzmanību 109
- Uzstādīšana 109
- Akumulatora aizsardzības sistēma 110
- Apkope 110
- Ievērībai 110
- Jakas vai vestes tīrīšana 110
- Papildu piederumi 110
- Usb ierīču pievienošana 110
- Uzmanību 110
- Įspėjimas 111
- Akumuliatoriaus laikiklio ir striukės arba liemenės derinys 112
- Jei dėvėdami striukę arba liemenę pajustumėte toliau išvardy tus požymius ją nedelsdami nusivilkite ir kreipkitės į gydytoją antraip kyla perkaitimo ar šilumos smūgio pavojus 112
- Perkaitimo šilumos smūgio požymiai 112
- Pirmieji požymiai bet kokie nemalonūs pojūčiai padidėjęs prakaitavimas kaklo skausmas pykinimas galvos svaigimas arba mieguistumas 112
- Pykinimas ir vėmimas pulsuojantis galvos skausmas galvos svaigi mas ir mieguistumas neprakaitavimas paraudusi įkaitusi ir sausa oda raumenų silpnumas ar drebulys greitas širdies plakimas grei tas paviršutiniškas kvėpavimas elgsenos pokyčiai tokie kaip sumi šimas nesiorientavimas arba svirduliavimas sąmonės praradimas 112
- Specifikacijos 112
- Darbo laikas 113
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukci jas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 113
- Numatytoji naudojimo paskirtis 113
- Saugos įspėjimai 113
- Simboliai 113
- Įspėjimas 113
- Dalių aprašymas 115
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 115
- Saugokite šias instrukcijas 115
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 115
- Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ir išėmimas 116
- Akumuliatoriaus kišenė 116
- Akumuliatoriaus laikiklio tvirtinimas 116
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 116
- Perspėjimas 116
- Sumontavimas 116
- Temperatūros reguliavimas 116
- Veikimo aprašymas 116
- Įjungimo mygtukas 116
- Akumuliatoriaus apsaugos sistema 117
- Pasirenkami priedai 117
- Pastaba 117
- Perspėjimas 117
- Striukės arba liemenės valymas 117
- Techninė priežiūra 117
- Usb prietaisų prijungimas 117
- Hoiatus 118
- Akuhoidiku ja jaki või vesti kombinatsioon 119
- Esimesed tundemärgid mistahes ebamugavus liigne higistamine kaelavalu iiveldus pearinglus või unisus 119
- Hoiatus 119
- Kui teil on jaki või vesti kasutamise ajal alltoodud sümptomeid võtke see kohe seljast ja pidage nõu arstiga muidu on kuuma kurnatuse või rabanduse oht 119
- Kuumakurnatuse rabanduse sümptomid iiveldus ja oksendamine tuikav peavalu uimasus ja unisus higistamise puudumine punane kuum ja kuiv nahk lihasnõr kus või krambid kiire südametöö kiire pindmine hingamine muutused käitumises näiteks segadus orientatsioonikaotus või tuikumine teadvuse kaotus 119
- Tehnilised andmed 119
- Hoiatus 120
- Hoidke edaspidisteks viideteks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 120
- Kavandatud kasutus 120
- Ohutushoiatused 120
- Sümbolid 120
- Tööaeg 120
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 122
- Ettevaatust 122
- Hoidke juhend alles 122
- Osade kirjeldus 122
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 122
- Aku jääkmahutavuse näit 123
- Akuhoidiku kinnitamine 123
- Akukasseti paigaldamine ja eemaldamine 123
- Akutasku 123
- Ettevaatust 123
- Funktsionaalne kirjeldus 123
- Paigaldamine 123
- Temperatuuri reguleerimine 123
- Toitenupp 123
- Aku kaitsesüsteem 124
- Ettevaatust 124
- Hooldus 124
- Jaki või vesti puhastamine 124
- Tähelepanu 124
- Usb seadmete ühendamine 124
- Valikulised tarvikud 124
- Ostrzeżenie 125
- Dane techniczne 126
- Informacje dla użytkowników z regionów innych niż europa opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby w tym dzieci niebędące w pełni władz fizycznych poznawczych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nie zapewni odpowiedniego nadzoru i nie przekaże wskazówek dotyczących użytkowania urządze nia należy pilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem 126
- Jeśli podczas noszenia kurtki lub kamizelki wystąpią objawy wymienione poniżej należy niezwłocznie ściągnąć kurtkę lub kamizelkę i zasięgnąć porady lekarza w przeciwnym razie ist nieje ryzyko wyczerpania upałem lub udaru cieplnego 126
- Nudności i wymioty pulsujący ból głowy zawroty głowy i sen ność zanikanie wydzielania potu zaczerwieniona rozpalona i sucha skóra osłabienie mięśni lub drgawki przyspieszone tętno szybki płytki oddech zmiany zachowania takie jak splą tanie zdezorientowanie lub zataczanie się utrata przytomności 126
- Objawy wyczerpania upałem udaru cieplnego 126
- Pierwsze oznaki odczuwanie dyskomfortu nadmierne pocenie się ból szyi nudności zawroty głowy lub senność 126
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 127
- Cv102d dcv202 127
- Czas pracy 127
- Czasy pracy podane w powyższej tabeli są przybliżone mogą one różnić się od rzeczywistych czasów pracy czasy pracy mogą różnić się w zależności od rodzaju akumulatora stanu naładowanie oraz warunków korzystania akumulator może różnić się w zależności od kraju 127
- Należy używać wyłącznie akumulatorów wymienionych powyżej używanie innych aku mulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru 127
- Ogrzewana kurtka lub kamizelka jest przeznaczona do ogrzewania ciała w zimnych środowiskach 127
- Ostrzeżenie 127
- Polski 127
- Połączenie uchwytu akumulatora z kurtką lub kamizelką 127
- Przeznaczenie 127
- Symbole 127
- W celu połączenia uchwytu akumulatora z kurtką lub kamizelką należy zapoznać się z poniższą tabelą w przypadku akumulatora o napięciu 10 8 v maks 12 v należy użyć uchwytu akumulatora yl00000003 w przypadku akumulatora o napięciu 14 4 v lub 18 v należy użyć uchwytu akumulatora yl00000004 127
- W przypadku tego produktu używane są niektóre z następujących symboli przed rozpoczęciem użytkowa nia należy zapoznać się z ich znaczeniem 127
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 128
- Ostrzeżenie 128
- Wszystkie ostrzeżenia i instruk cje należy zachować do wykorzy stania w przyszłości 128
- Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora 129
- Instalacja 130
- Opis części 130
- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 130
- Wskazówki dotyczące zacho wania maksymalnej trwałości akumulatora 130
- Zachować niniejsze instrukcje 130
- Kieszeń na akumulator 131
- Mocowanie uchwytu akumulatora 131
- Opis działania 131
- Przycisk zasilania 131
- Regulacja temperatury 131
- Wskazanie stanu naładowania akumulatora 131
- Akcesoria opcjonalne 132
- Czyszczenie kurtki lub kamizelki 132
- Konserwacja 132
- Podłączanie urządzeń usb 132
- Układ zabezpieczenia akumulatora 132
- Figyelmeztetés 133
- A hőségtől való kimerültség hőguta tünetei hányinger és hányás lüktető fejfájás szédülés és álmosság az izzadás hiánya piros forró és száraz bőr izomgyengeség vagy görcsök gyors szívverés kapkodó felszínes légzés megváltozott viselkedés például zavartság tájékozódási gondok vagy tántorgás eszméletvesztés 134
- A kabát vagy mellény és az akkumulátortartó kombinációja 134
- Első jelek rossz közérzet túlzott izzadás nyaki fájdalom hányinger szédülés vagy álmosság 134
- Ha az alább felsorolt tünetek egyikétől szenved a kabát vagy mel lény viselésekor vegye le azonnal és forduljon orvoshoz ellenkező esetben fennáll a hőségtől való kimerültség vagy a hőguta veszélye 134
- Részletes leírás 134
- Biztonsági figyelmeztetés 135
- Figyelmeztetés 135
- Rendeltetés 135
- Szimbólumok 135
- Üzemidő 135
- Őrizzen meg minden figyelmez tetést és utasítást a későbbi tájé kozódás érdekében 135
- Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 137
- Tippek az akkumulátor maximá lis élettartamának eléréséhez 137
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 137
- Akkumulátortartó zseb 138
- Alkatrészek leírása 138
- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 138
- Az akkumulátortartó csatlakoztatása 138
- Telepítés 138
- A működés leírása 139
- Akkumulátorvédő rendszer 139
- Az akkumulátor töltöttségének jelzése 139
- Be kikapcsoló gomb 139
- Hőmérsékletbeállítás 139
- Megjegyzés 139
- Usb eszközök csatlakoztatása 139
- A kabát vagy mellény tisztítása 140
- Karbantartás 140
- Megjegyzés 140
- Opcionális kiegészítők 140
- Varovanie 141
- Ak pri používaní bundy alebo vesty pociťujete uvedené príznaky okamžite si ju vyzlečte a poraďte sa s lekárom v opačnom prí pade hrozí riziko vyčerpania alebo úpalu z tepla 142
- Kombinácia držiaka na akumulátor a bundy alebo vesty 142
- Prvé znaky akákoľvek nepohoda nadmerné potenie bolesť v krku žalú dočná nevoľnosť závrat alebo ospanlivosť 142
- Príznaky vyčerpania alebo úpalu z tepla žalúdočná nevoľnosť a vracanie pulzujúca bolesť hlavy závrat a ospanlivosť absencia potenia červená horúca a suchá pokožka svalová slabosť alebo záchvaty rýchly pulz rýchle a plytké dýchanie zmeny správania ako zmätenie dezorientácia alebo potácanie sa bezvedomie 142
- Technické špecifikácie 142
- Varovanie 142
- Bezpečnostné varovania 143
- Prevádzková doba 143
- Symboly 143
- Určené použitie 143
- Varovanie 143
- Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 143
- Dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 145
- Rady na udržanie maximálnej životnosti akumulátora 145
- Tieto pokyny uschovajte 145
- Inštalácia 146
- Inštalácia alebo demontáž akumulátora 146
- Popis súčastí 146
- Upevňovanie držiaka na akumulátory 146
- Vrecko na akumulátor 146
- Hlavný vypínač 147
- Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora 147
- Opis funkcií 147
- Pripojenie zariadení usb 147
- Regulácia teploty 147
- Systém ochrany akumulátora 147
- Upozornenie 147
- Údržba 147
- Upozornenie 148
- Voliteľné príslušenstvo 148
- Čistenie bundy alebo vesty 148
- Varování 149
- Kombinace držáku akumulátorů a bundy nebo vesty 150
- Pokud při používání bundy nebo vesty pociťujete níže uvedené příznaky okamžitě je svlékněte a vyhledejte lékaře jinak hrozí nebezpečí únavy z horka nebo úžehu 150
- První známky jakékoli nepohodlí nadměrné pocení bolest krku nevolnost malátnost nebo mátožnost 150
- Příznaky únavy z horka nebo úžehu nevolnost a zvracení pulzující bolest hlavy nevolnost a malátnost absence pocení zarudlá horká a suchá pokožka svalová slabost nebo křeče zrychlený tep rychlé mělké dýchání změny chování jako je zmatenost dezorientova nost nebo klopýtání bezvědomí 150
- Specifikace 150
- Varování 150
- Bezpečnostní výstrahy 151
- Provozní doba 151
- Symboly 151
- Varování 151
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 151
- Účel použití 151
- Důležitá bezpečnostní upozornění pro akumulátor 153
- Popis dílů 153
- Tipy k zajištění maximální život nosti akumulátoru 153
- Tyto pokyny uschovejte 153
- Upozornění 153
- Indikace zbývající kapacity akumulátoru 154
- Instalace 154
- Kapsa na akumulátor 154
- Nasazení a sejmutí akumulátoru 154
- Popis funkcí 154
- Připevnění držáku akumulátoru 154
- Tlačítko napájení 154
- Upozornění 154
- Upravování teploty 154
- Připojení zařízení usb 155
- Systém ochrany akumulátoru 155
- Upozornění 155
- Volitelné příslušenství 155
- Údržba 155
- Čištění bundy nebo vesty 155
- Opozorilo 156
- Prvi znaki kakršno koli neugodje pretirano znojenje bolečine v vratu slabost omotičnost ali zaspanost 157
- Simptomi vročinske izčrpanosti vročinske kapi 157
- Slabost in bruhanje kljuvajoči glavobol omotica in zaspanost odsotnost znojenja rdeča vroča in suha koža mišična oslabelost ali krči hiter srčni utrip hitro plitvo dihanje spremembe vedenja kot so zmedenost dezorientacija ali opotekanje nezavest 157
- Tehnični podatki 157
- Če imate spodaj navedene simptome ko uporabljate suknjič ali bre zrokavnik ga takoj slecite in se posvetujte z zdravnikom če ga ne slečete obstaja tveganje za vročinsko izčrpanost ali vročinsko kap 157
- Opozorilo 158
- Predvidena uporaba 158
- Shranite vsa opozorila in navo dila za poznejšo uporabo 158
- Simboli 158
- Varnostna opozorila 158
- Čas delovanja 158
- Nasveti za ohranjanje največje zmogljivosti akumulatorja 160
- Pomembna varnostna navodila za akumulatorsko baterijo 160
- Shranite ta navodila 160
- Namestitev 161
- Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije 161
- Opis delov 161
- Pritrjevanje nosilca baterije 161
- Žep za baterijo 161
- Gumb za vklop izklop 162
- Obvestilo 162
- Opis delovanja 162
- Prikazuje preostalo raven napolnjenosti akumulatorja 162
- Priključitev naprav usb 162
- Prilagoditev temperature 162
- Sistem za zaščito akumulatorja 162
- Vzdrževanje 162
- Dodatna oprema 163
- Obvestilo 163
- Čiščenje suknjiča ali brezrokavnika 163
- Paralajmërim 164
- Nëse keni simptomat e listuara më poshtë ndërsa përdorni xhaketën ose jelekun hiqeni menjëherë dhe konsultohuni me një mjek ndryshe ekziston rreziku i sfilitjes nga i nxehti ose i goditjes nga i nxehti 165
- Përzierje dhe të vjella dhimbje e fortë koke marrje mendsh dhe trullosje mungesë djersitjeje lëkurë e kuqe e nxehtë dhe e thatë dobësi ose ngërçe të muskujve rrahje e shpejtë e zemrës frymëmarrje e shpejtë dhe e shkurtër ndryshime të sjelljes si konfuzion çorientim ose lëkundje humbje e ndërgjegjes 165
- Shenjat e para çdo shqetësim djersitje e tepërt dhimbje në qafë përzierje marrje mendsh ose trullosje 165
- Simptomat e sfilitjes nga i nxehti goditjes nga i nxehti 165
- Specifikimet 165
- Koha e përdorimit 166
- Paralajmërim 166
- Paralajmërime sigurie 166
- Përdorimi i synuar 166
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 166
- Simbolet 166
- Kujdes 168
- Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë maksimale të baterisë 168
- Ruajini këto udhëzime 168
- Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë 168
- Instalimi 169
- Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë 169
- Kujdes 169
- Përshkrimi i pjesëve 169
- Vendosja e mbajtësit të baterisë 169
- Xhepi i baterisë 169
- Butoni i energjisë 170
- Kujdes 170
- Lidhja e pajisjeve usb 170
- Përshkrimi i punës 170
- Rregullimi i temperaturës 170
- Sistemi i mbrojtjes së baterisë 170
- Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive 170
- Vini re 170
- Aksesorë opsionalë 171
- Kujdes 171
- Mirëmbajtja 171
- Pastrimi i xhaketës ose i jelekut 171
- Vini re 171
- Предупреждение 172
- Гадене и повръщане пулсиращо главоболие замаяност и сънливост липса на изпотяване зачервена гореща и суха кожа мускулна слабост или гърчове ускорено сърцеби ене бързо плитко дишане промени в поведението като объркване дезориентация или замайване безсъзнание 173
- За ползватели в зони извън европа това изделие не е предназначено за използване от лица вкл деца с намалени физически сетивни или умствени способности или без нужния опит и познания ако те не са наблюдавани или инструктирани за използването на изделието от човек който отговаря за тяхната безопасност децата трябва да бъдат наблюдавани за да се гарантира че не си играят с изделието 173
- Първи признаци какъвто и да е дискомфорт прекомерно потене болка във врата гадене замаяност или сънливост 173
- Симптоми на топлинно изтощение топлинен удар 173
- Спецификации 173
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 174
- Cv102d dcv202 174
- Български 174
- Вижте таблицата по долу за комбинации от стойка за акумулаторни батерии и яке или жилетка за батерия от 10 8 v 12 v макс използвайте стойка за акумулаторни батерии yl00000003 за батерия от 14 4 v или 18 v използвайте стойка за акумулаторни батерии yl00000004 174
- Време на работа 174
- Комбинация от стойка за акумулаторни батерии и яке или жилетка 174
- Някои от следните символи са използвани за проду кта задължително се запознайте с техните значе ния преди да пристъпите към работа 174
- Посочените в горната таблица времена на работа са само приблизителни те могат да се различават от действителните времена на работа времената на работа могат да бъдат различни в зависимост от типа на акумулатора състоянието на неговия заряд и условията на употреба акумулаторните батерии може да са различни в различните държави 174
- Предназначение 174
- Символи 174
- Якето или жилетката с подгряване са предназначени за затопляне на тялото когато е студено 174
- Запазете всички предупреждения и инструкции за справка в бъдеще 175
- Предупреждение 175
- Предупреждения за безопасност 175
- Важни инструкции за безопасност за акумулаторната батерия 176
- Внимание 177
- Запазете настоящите инструкции 177
- Описание на частите 177
- Съвети за поддържане на мак симално дълъг живот на аку мулаторните батерии 177
- Бутон за захранването 178
- Внимание 178
- Джоб за акумулаторната батерия 178
- Закрепване на стойката за акумулаторни батерии 178
- Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната батерия 178
- Монтаж 178
- Описание на функциите 178
- Поставяне или изваждане на акумулаторната батерия 178
- Регулиране на температурата 178
- Бележка 179
- Внимание 179
- Поддръжка 179
- Предпазна система на акумулатора 179
- Свързване на usb устройства 179
- Внимание 180
- Допълнителни аксесоари 180
- Почистване на якето или жилетката 180
- Upozorenje 181
- Ako imate simptome navedene u nastavku tijekom upotrebe jakne ili prsluka odmah ih skinite i posavjetujte se s liječnikom u protivnom postoji opasnost od toplinskog udara ili hipertermije 182
- Kombinacija držača baterije i jakne ili prsluka 182
- Prvi znakovi bilo kakav osjećaj neugode prekomjerno znojenje bol u vratu mučnina vrtoglavica ili pospanost 182
- Simptomi iscrpljenosti od vrućine toplinskog udara mučnina i povraćanje pulsirajuća glavobolja vrtoglavica i pospanost izostanak znojenja crvena vruća i suha koža slabost u mišićima ili grčevi ubrzano kucanje srca brzo plitko disanje promjene u ponašanju kao što su zbunjenost dezorijentiranost ili teturanje nesvjestica 182
- Specifikacije 182
- Upozorenje 182
- Namjena 183
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 183
- Sigurnosna upozorenja 183
- Simboli 183
- Upozorenje 183
- Vrijeme rada 183
- Opis dijelova 185
- Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja baterije 185
- Važne sigurnosne upute za bateriju 185
- Čuvajte ove upute 185
- Džep za bateriju 186
- Funkcionalni opis 186
- Gumb za uključivanje 186
- Instalacija 186
- Podešavanje temperature 186
- Prikaz preostalog kapaciteta baterije 186
- Pričvršćivanje držača baterije 186
- Umetanje ili uklanjanje baterijskog uloška 186
- Dodatni pribor 187
- Napomena 187
- Održavanje 187
- Priključivanje usb uređaja 187
- Sustav za zaštitu baterije 187
- Čišćenje jakne ili prsluka 187
- Предупредување 188
- Ако страдате од симптомите наведени подолу додека ја користите јакната или елекот веднаш соблечете ги и консултирајте се со лекар во спротивно постои опасност од топлотна исцрпеност или топлотен удар 189
- Гадење и повраќање мачна главоболка вртоглавица и поспаност отсуство на потење црвена топла и сува кожа мускулна слабост или напади брзо чукање на срцето брзо плитко дишење промени во однесувањето како што се конфузија дезориентација или сопнување несвест 189
- За корисниците во други области освен европа овој уред не е наменет за да го користат лица вклучувајќи и деца со намалени физички сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење освен ако не ги надгледува или не им дава упатства за користење лице што е одговорно за нивната безбедност децата треба да се под надзор за да се осигури дека нема да си играат со уредот 189
- Први знаци каква било непријатност прекумерно потење болка во вратот гадење вртоглавица или поспаност 189
- Симптоми на топлотна исцрпеност топлотен удар 189
- Спецификации 189
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 190
- Cv102d dcv202 190
- Време на работење 190
- Времињата на работење во табелата погоре претставуваат грубо упатство тие може да се разликуваат од вистинските времиња на работење времињата на работење може да се разликуваат во зависност од типот на батеријата статусот на полнењето и условите на користење касетата за батеријата може да се разликува од држава до држава 190
- За комбинацијата од држач за батерии и јакна или елек погледнете ја табелата подолу за батеријата од 10 8 v 12 v макс користете држач за батерии yl00000003 за батеријата од 14 4 v или 18 v користете држач за батерии yl00000004 190
- За производот се користат некои од следниве симболи осигурете се дека сте го разбрале нивното значење пред употребата 190
- Затоплените јакна или елек се наменети за затоплување на телото во ладни средини 190
- Комбинација од држач за батерии и јакна или елек 190
- Македонски 190
- Наменета употреба 190
- Симболи 190
- Безбедносни предупредувања 191
- Предупредување 191
- Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да може повторно да ги прочитате 191
- Важни безбедносни упатства за касетата за батеријата 192
- Внимание 192
- Чувајте го упатството 192
- Џеб за батерии 193
- Внимание 193
- Монтирање 193
- Монтирање или отстранување на касетата за батерија 193
- Опис на деловите 193
- Совети за одржување максимален работен век на батеријата 193
- Внимание 194
- Забелешка 194
- Закачување на држачот за батерии 194
- Копче за напојување 194
- Нагодување на температурата 194
- Опис на функциите 194
- Поврзување usb уреди 194
- Систем за заштита на батеријата 194
- Укажување на преостанатиот капацитет на батеријата 194
- Внимание 195
- Забелешка 195
- Одржување 195
- Опционален прибор 195
- Чистење на јакната или елекот 195
- Упозорење 196
- Ако имате симптоме наведене у наставку док користите јакну или прслук одмах их скините и обратите се лекару у супротном постоји ризик од измарања због врућине или топлотног удара 197
- Комбинација држача батерије и јакне или прслука 197
- Први знаци било каква неугодност прекомерно знојење бол у врату мучнина вртоглавица или поспаност 197
- Симптоми измарања због врућине или топлотног удара мучнина и повраћање јака главобоља вртоглавица и поспаност недостатак ваздуха црвена загрејана и сува кожа слабост или грчење мишића брзи рад срца брзо и плитко дисање промене понашања као што су конфузија губитак оријентације или заношење губитак свести 197
- Технички подаци 197
- Безбедносна упозорења 198
- Време рада 198
- Намена 198
- Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе 198
- Симболи 198
- Упозорење 198
- Важна безбедносна упутства која се односе на уложак батерије 200
- Савети за максимално трајање батерије 200
- Сачувајте ово упутство 200
- Џеп за батерију 201
- Опис делова 201
- Постављање 201
- Постављање држача батерије 201
- Постављање и скидање улошка батерије 201
- Обавештење 202
- Опис начина функционисања 202
- Повезивање usb уређаја 202
- Подешавање температуре 202
- Приказ преосталог капацитета батерије 202
- Систем за заштиту батерије 202
- Тастер за укључивање 202
- Обавештење 203
- Одржавање 203
- Опциони прибор 203
- Чишћење јакне или прслука 203
- Acest articolul nu este destinat uzului medical în cadrul spitalelor 204
- Articolul nu trebuie utilizat de copii sub vârsta de trei ani decât în cazul în care comenzile au fost prestabilite de un părinte sau de un tutore sau în cazul în care copilul a fost instruit în mod adec vat cu privire la utilizarea în siguranță a comenzilor 204
- Articolul nu trebuie utilizat de persoane care nu sunt sensibile la căldură sau de alte persoane foarte vulnerabile care nu au capa citatea de a reacționa la supraîncălzire 204
- Avertizare 204
- Așteptați să se răcească înainte de a o plia 204
- Copiii sub vârsta de trei ani nu trebuie să utilizeze acest articol din cauza incapacității de a reacționa la supraîncălzire 204
- Când nu este utilizată depozitați o după cum urmează 204
- Instrucțiuni importante privind siguranța 204
- Pentru utilizatorii din afara europei acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care ele au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea echipamentului de către o per soană responsabilă pentru securitatea lor copiii trebuie suprave gheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu articolul 204
- Pentru utilizatorii din europa acest articol poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoş tinţe doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea articolului în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate copiii nu au voie să folosească acest articol ca jucărie curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi 204
- Dacă prezentați simptomele enumerate mai jos în timp ce utilizați geaca sau vesta scoateți o imediat și consultați un medic în caz contrar există risc de moleșeală din cauza căldurii sau de insolație 205
- Greață și vomă durere de cap pulsatilă amețeală și somnolență absența transpirației piele roșie fierbinte sau uscată slăbiciune musculară sau spasme musculare bătăi rapide ale inimii respi rație rapidă superficială modificări de comportament cum ar fi confuzie dezorientare sau amețeală pierderea cunoștinței 205
- Primele semne orice disconfort transpirație excesivă durere la nivelul gâtu lui greață amețeală sau somnolență 205
- Simptome ale moleșelii din cauza căldurii sau insolației 205
- Specificaţii 205
- Avertizare 206
- Avertizări de siguranţă 206
- Destinaţia de utilizare 206
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 206
- Simboluri 206
- Timp de operare 206
- Atenţie 208
- Instrucţiuni importante privind siguranţa pentru cartuşul acumulatorului 208
- Păstraţi aceste instrucţiuni 208
- Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 208
- Ataşarea suportului acumulatorului 209
- Atenţie 209
- Buzunar acumulator 209
- Descriere componente 209
- Instalare 209
- Montarea sau demontarea cartuşului acumulatorului 209
- Atenţie 210
- Buton de pornire 210
- Conectarea dispozitivelor usb 210
- Descrierea funcţiilor 210
- Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului 210
- Reglarea temperaturii 210
- Sistemul de protecţie a acumulatorului 210
- Accesorii opţionale 211
- Atenţie 211
- Curățarea gecii sau vestei 211
- Întreţinere 211
- Попередження 212
- Для користувачів у регіонах за межами європи цей виріб не при значений для використання особами у тому числі дітьми з обме женими фізичними сенсорними або розумовими здібностями й особами з недостатнім досвідом і знаннями за виключенням випадків коли за ними встановлено нагляд або особа відпові дальна за їх безпеку надала їм інструкції стосовно використання цього інструмента не допускайте щоб діти гралися з виробом 213
- Нудота й блювання пульсуючий головний біль запаморочення та сонливість відсутність потовиділення червона гаряча та суха шкіра слабкість м язів або судоми прискорене серцебиття прискорене поверхневе дихання зміни поведінки наприклад запаморочення втрата орієнтації або хитання непритомність 213
- Перші ознаки відчуття дискомфорту надмірна пітливість біль у шиї нудота запаморочення або сонливість 213
- Симптоми теплового виснаження або теплового удару 213
- Технічні характеристики 213
- Якщо під час використання куртки чи жилета у вас виникають зазначені нижче симптоми негайно зніміть куртку або жилет і зверніться до лікаря якщо цього не зробити ви можете отримати теплове виснаження або тепловий удар 213
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 214
- Cv102d dcv202 214
- Використовуйте лише касети з акумулятором перелічені вище використання будь яких інших касет з акумулятором може призвести до травмування й або пожежі 214
- Для виробу можуть використовуватися наступні сим воли перед користуванням переконайтеся в тому що ви розумієте їхнє значення 214
- Комбінація тримача акумулятора й куртки чи жилета 214
- Куртка або жилет із підігрівом призначені для зігрі вання тіла в умовах низьких температур 214
- Можливі комбінації тримача акумулятора й куртки чи жилета див у таблиці нижче для акумулятора на 10 8 в макс 12 в слід використовувати тримач акумулятора yl00000003 для акумулятора на 14 4 в або 18 в слід використовувати тримач акумулятора yl00000004 214
- Попередження 214
- Призначення 214
- Символи 214
- Українська 214
- Час роботи 214
- Час роботи в таблиці вище вказано приблизно він може відрізнятися від фактичного часу роботи час робити може відрізнятися в залежності від типу акумулятора рівня заряду та умов використання касета з акумулятором може різнитися в різних країнах 214
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 215
- Попередження 215
- Попередження про дотримання техніки безпеки 215
- Важливі інструкції з безпеки для касети з акумулятором 216
- Встановлення 217
- Зберігайте ці вказівки 217
- Опис деталей 217
- Поради з забезпечення максимального строку експлуатації акумулятора 217
- Установлення або знімання касети з акумулятором 217
- Відображення залишкового заряду акумулятора 218
- Кишеня для батареї 218
- Кнопка живлення 218
- Обережно 218
- Опис роботи 218
- Прикріплення тримача акумулятора 218
- Під єднання usb пристроїв 218
- Регулювання температури 218
- Система захисту акумулятора 218
- Увага 218
- Додаткове приладдя 219
- Обережно 219
- Очищення куртки або жилета 219
- Технічне обслуговування 219
- Увага 219
- Осторожно 220
- Для пользователей в регионах за пределами европы данное устройство не предназначено для использования людьми включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями либо не имеющими соответствующего опыта или знаний за исклю чением случаев когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по использованию устрой ства со стороны лица ответственного за их безопасность следите за маленькими детьми чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки 221
- Если при использовании куртки или жилета у вас возникают перечисленные ниже симптомы немедленно снимите куртку или жилет и обратитесь к врачу в противном случае вы можете получить тепловое истощение или тепловой удар 221
- Первые признаки чувство дискомфорта чрезмерная потливость боль в шее тошнота головокружение или сонливость 221
- Размер куртки или жилета l без держателя аккумулятора и блока аккумулятора 221
- Русский 221
- Симптомы теплового истощения теплового удара тошнота и рвота пульсирующая головная боль голо вокружение и сонливость отсутствие потоотделения горячая сухая и красная кожа мышечная слабость или судороги учащенное сердцебиение учащенное поверх ностное дыхание изменения в поведении например замешательство дезориентация или пошатывание обморок 221
- Технические характеристики 221
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 222
- Cv102d dcv202 222
- Возможные сочетание держателя аккумулятора и куртки или жилета приведены в таблице ниже для аккумулятора на 10 8 в 12 в макс следует использовать держатель аккумулятора yl00000003 для аккумулятора на 14 4 в или 18 в следует использовать держатель аккумулятора yl00000004 222
- Время работы 222
- Время работы в таблице выше указано приблизительно оно может не совпадать с действительным временем работы 222
- Время работы зависит от типа аккумулятора уровня зарядки и условий использования блок аккумулятора может различаться в зависимости от страны 222
- Для изделия могут использоваться следующие символы перед использованием убедитесь в том что вы понимаете их значение 222
- Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов использование других блоков аккумуляторов может привести к травме и или пожару 222
- Осторожно 222
- Поскольку наша программа исследований и разработок действует постоянно указанные здесь техниче ские характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления технические характеристики и блок аккумулятора могут отличаться в зависимости от страны 222
- Русский 222
- Символы 222
- Сочетание держателя аккумулятора и куртки жилета 222
- Технические характеристики держателя аккумулятора и блока аккумулятора 222
- Меры безопасности 223
- Назначение 223
- Осторожно 223
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 223
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 224
- Внимание 225
- Описание деталей 225
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 225
- Сохраните данные инструкции 225
- Внимание 226
- Кнопка питания 226
- Крепление держателя аккумулятора 226
- Описание работы 226
- Отделение для аккумулятора 226
- Регулировка температуры 226
- Установка 226
- Установка и извлечение блока аккумулятора 226
- Внимание 227
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 227
- Обслуживание 227
- Подключение устройств usb 227
- Примечание 227
- Система защиты аккумулятора 227
- Внимание 228
- Дополнительные принадлежности 228
- Очистка куртки или жилета 228
- Ескерту 229
- Алғашқы белгілері 230
- Еуропадан басқа аймақтардағы пайдаланушылар үшін бұл құрылғы олардың қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп нұсқаулар бермейінше дене сезім немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі сондай ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға соның ішінде балаларға пайдалануға арналмаған балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет 230
- Жүректің айнуы және құсу бастың солқылдап ауыруы бастың айналуы және ұйқышылдық тердің шықпауы терінің қызарып ысып құрғап кетуі бұлшық еттің әлсізденуі немесе ұстамалы аурудың ұстап қалуы жүректің қатты соғуы жылдам терең емес тыныс алу абдырау бағыттан адасу немесе теңселу сияқты мінез құлықтың өзгеруі есінен тану 230
- Техникалық сипаттамалары 230
- Қатты ысытып жіберу ыстық өтіп кету симптомдары 230
- Cj105d dcj205 cj106d dcj206 231
- Cv102d dcv202 231
- Аккумулятор картриджі әр елде әртүрлі болуы мүмкін 231
- Аккумулятор ұстағышы мен күрте немесе жилет тіркесімі 231
- Аккумулятор ұстағышы мен күрте немесе жилет тіркесімі үшін төмендегі кестені қараңыз кернеуі макс 0 8 в 12 в аккумулятор үшін yl00000003 бөлшек нөмірлі аккумулятор ұстағышын пайдаланыңыз кернеуі 14 4 в немесе 18 в аккумулятор үшін yl00000004 бөлшек нөмірлі аккумулятор ұстағышын пайдаланыңыз 231
- Белгілер 231
- Ескерту 231
- Жоғарыдағы кестеде берілген пайдалану уақыты жуықтама нұсқаулар болып табылады олар нақты пайдалану уақытынан өзгеше болуы мүмкін 231
- Пайдалану уақыты 231
- Пайдалану уақыты аккумулятор түріне зарядтау күйіне және пайдалану жағдайына байланысты әртүрлі болуы мүмкін 231
- Тек жоғарыда аталған аккумулятор картридждерін ғана пайдаланыңыз аккумулятор картридждерінің басқа түрлерін пайдалансаңыз жарақат алуыңыз және немесе өрт шығуы мүмкін 231
- Қазақша 231
- Өнім үшін келесі белгілердің кейбіреуі пайдаланылады пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз 231
- Алдағы уақытта қолдану үшін барлық ескерту мен нұсқауды сақтап қойыңыз 232
- Ескерту 232
- Қауіпсіздік бойынша ескертулер 232
- Қолдану мақсаты 232
- Аккумулятор картриджіне арналған маңызды қауіпсіздік нұсқаулары 233
- Аккумулятордың максималды қызмет ету мерзімін сақтау бойынша кеңестер 234
- Бөлшектер сипаттамасы 234
- Осы нұсқауларды сақтаңыз 234
- Сақ болыңыз 234
- Аккумулятор картриджін орнату немесе алу 235
- Аккумулятор қалтасы 235
- Аккумулятор ұстағышын бекіту 235
- Аккумулятордың қалған қуатын көрсету 235
- Орнату 235
- Сақ болыңыз 235
- Температураны реттеу 235
- Функционалдық сипаттамасы 235
- Қуат түймесі 235
- Usb құрылғыларын қосу 236
- Аккумулятордың қорғау жүйесі 236
- Күртені немесе жилетті тазалау 236
- Назар салыңыз 236
- Сақ болыңыз 236
- Техникалық қызмет көрсету 236
- Сақ болыңыз 237
- Қосымша керек жарақтар 237
- 热衰竭 中暑的症状 恶心和呕吐 悸动性头痛 头晕和头昏 无汗 皮肤 干红高热 肌肉无力或痉挛 快速心跳 呼吸浅快 行为变化 如意识模糊 迷向或蹒跚 无意识 239
- 电池座和外套或背心的配套组合 239
- 规格 239
- 警告 239
- 保存所有警告和说明书以备 查阅 240
- 安全警告 240
- 工作时间 240
- 用途 240
- 符号 240
- 警告 240
- 保持电池最大使用寿命的提示 242
- 小心 242
- 电池组的重要安全注意事项 242
- 请保留此说明书 242
- 安装 243
- 安装或拆卸电池组 243
- 安装电池座 243
- 小心 243
- 电池袋 243
- 部件说明 243
- 保养 244
- 功能描述 244
- 小心 244
- 显示电池的剩余电量 244
- 注意 244
- 温度调整 244
- 电池保护系统 244
- 电源按钮 244
- 连结 usb 设备 244
- 小心 245
- 注意 245
- 清洁外套或背心 245
- 选购附件 245
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 248
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 248
- Makita corporation 248
- Makita europe n v 248
- Www makita com 248
Похожие устройства
- Makita CV102DZXL Деталировка
- Makita CV102DZXL Инструкция
- Makita DCM501Z Деталировка
- Makita DCM501Z Инструкция
- Makita CF100DZ Деталировка
- Makita CF100DZ Инструкция
- Makita CV101DZL Деталировка
- Makita CV101DZL Инструкция
- Ambassador 10011104L-ST5 Set 120 х 90 см Габаритный чертеж
- Ambassador 10011104L-ST5 Set 120 х 90 см Инструкция по эксплуатации
- Makita CV101DZM Деталировка
- Makita CV101DZM Инструкция
- Makita CV101DZXL Деталировка
- Makita CV101DZXL Инструкция
- Ambassador 10011104R-ST5 Set 120 х 90 см Габаритный чертеж
- Ambassador 10011104R-ST5 Set 120 х 90 см Инструкция по эксплуатации
- Makita CL107FDZ Деталировка
- Makita CL107FDZ Инструкция
- Makita DFJ206ZL Деталировка
- Makita DFJ206ZL Инструкция