Awelco MIKROTIG 170 — информация о сварочных машинах и их характеристиках [15/20]
Превью страниц
Страница 15 /
20
![Awelco MIKROTIG 170 Руководство по эксплуатации онлайн [15/20] 704946](/views2/1934940/page15/bgf.png)
• Huidige en de bijbehorende genormaliseerde spanning dat het
lassen machine kan leveren tijdens het lassen
- X :
• duty cycle
• duty cycle
• einschaltdauer
• rapport d’intermittence
• relación de intermitencia
• relação de intermitência
• kitöltési tényező
• cykl pracy
• verhouding intermittentie
• коэффициент преывистости рабоы
• arbejdscyklus
- MIN A/V – MAX A/V :
• Range di regolazione della corrente alla corrispondente tensione
d’arco
• Shows the range of adjustment for the current at the corresponding
arc voltage
• Gibt den Regelbereich des Schweißstroms bei der entsprechenden
Lichtbogenspannung an
• Indique la plage de régulation du courant àla tension d’arc
correspondante
• Indica la gama de regulación de la corriente a la correspondiente
tensión de arco
• Indica a série de regulação da corrente à correspondente tensão
de arco
• Megmutatja a számos kiigazítást a folyó, amely a megfelelő íven
feszültség
• zakres regulacji prądu i znormalizowanego napięcia
• Geeft het bereik van de aanpassing van de huidige op de
overeenstemmende boog spanning
• Указывает диапазон регулировки тока сварки при
соответствующем напряжении дуги
• Viser række justering for den nuværende på tilsvarende bue
spænding
8 : - S :
• Simbolo che indica che possono essere eseguite operazioni di
saldatura in un ambiente accresciuto di shock elettrico
• Symbol that indicates that welding operations may be carried out in
environments with heightened risk of electric shock
• Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit
erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind
•
Symbole que indique qu’il est possible d’effectuer des opérations
d
e s
oudage dans un milieu présentant des risques accrus de choc
électrique
• Símbolo que indica que pueden efectuarse operaciones de
soldadura en un ambiente con riesgo aumentado de descarga
eléctrica
• Símbolo que indica que podem ser executadas operações de
soldagem num ambiente com risco acrescido de choque elétrico
• Szimbólum azt jelzi, hogy a hegesztési műveletet el lehet végezni a
környezet fokozott veszélye az áramütés
• symbol spawarek, które mogą być stosowane w środowisku ze
zwiększonym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym
• Symbool dat aangeeft dat het lassen operaties kunnen worden
uitgevoerd in omgevingen met een verhoogd risico op elektrische
schokken
• Указывает, чот можно выполнять сварку в помещении с
повышенным риском злектрического шока
• Symbol, der angiver, at svejsning operationer kan gennemføres i
miljøer med forhøjet risiko for elektrisk stød
9 : linea di alimentazione, power supply line, Versorgungsleitung, ligne
d’alimentation, línea de alimentación, linha de alimentação, tápegységet
vonal, standardowa wtyczka kabla zasilającego, stroomaansluiting lijn,
питающей сети, strømforsyning linje ;
10 : dati carattestici della linea di alimentazione, technical specifications for
power supply line, Kenndaten der Versorgungsleitung, informations
caractéristiques de la ligne d’alimentation, datos de las características de la
línea de alimentación, dados característicos da linha de alimentação,
vonatkozó műszaki előírások tápegységet vonal, dane techniczne linii
zasilającej, technische specificaties voor de stroomvoorziening lijn,
Πараметры злектрической сети питания, technische specificaties voor de
stroomvoorziening lijn :
- U
1
:
• tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice
• alternating voltage and power supply frequency of welding machine
• Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der
Schweißmaschine
• Tension alternative et fréquence d’alimentation du poste de
soudage
• Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora
• Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de
solda
• Váltakozó feszültség és áramellátás gyakorisága hegesztő gép
• napięcie przemienne i częstotliwość znamionowa zasilająca
spawarkę
• afwisselend spanning en frequentie van de voeding lassen machine
• Переменное напряжение и частота питающей сети аппарата
• vekslende spænding og strømforsyning hyppigheden af svejse
maskine
- I
1 MAX
:
• Corrente massima assorbita dalla linea
• Maximum current absorbed by the line
• Maximale Stromaufnahme der Leitung
• Courant maximal absorbé par la ligne
• Corriente máxima absorbida por la línea
• Corrente máxima absorvida da linha
• Legnagyobb jelenlegi felszívódik a sor
• maksymalny prąd zasilający
• Maximale stroom wordt geabsorbeerd door de lijn
• Максимальный ток, потребляемый от сети
• Største aktuelle absorberes af linjen
- I
1EFF
:
• Corrente effettiva di alimentazione
• Effective current supplied
• Tatsächliche Stromversorgung
• Courant d’alimentation efficace
• Corriente efectiva de alimentación
• Corrente efetiva de alimentação
• Hatékony jelenlegi szolgáltatott
• efektywny prąd zasilający
• Effectieve huidige geleverd
• Эффективный ток, потребляемый от стеи
• Effektiv nuværende leveres
11 : grado di protezione, protection rating, schutzart des Gehäuses, degré de
protection, grado de protección, grau de proteção, protection rating, stopień
ochrony, bescherming rating, степень защиты корпуса, bescherming rating ;
12 : simboli riferiti a norme di sicurezza, symbols referring to safety
regulations, symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen, symboles se référant
aux normes de sécurité, símbolos referidos a normas de seguridad, símbolos
referidos a normas de securança, szimbólum utaló biztonsági előírások,
symbol odniesienia do instrukcji bezpieczeństwa, symbol odniesienia do
instrukcji bezpieczeństwa, символы соответствующие правилам
безопаснотси, symboler henviser til sikkerhedsbestemmelser.
- This is an A class welding machines, designed for industrial applications: the use in different environments could generate disturbs able to influence the
electromagnetic compatibility. It is an end user obligation the correct use of the welding machine.
- La saldatrice è di classe A ed è principalmente destinata ad uso industriale. L’uso in ambienti diversi può causare disturbi che influenzano la
compatibilità elettromagnetica. E’ cura dell’utilizzatore l’uso corretto della saldatrice.
- Das Schweißgerät ist von A Klasse und ist hauptsächlich für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Der Gebrauch in anderen Umgebungen kann
Störungen verursachen, welche die elektromagnetische Kompatibilität beeinflussen. Der korrekte Gebrauch des Schweißgerätes ist Sache des
Benutzers.
- Esto equipo de soldar es de clase A , eso significa que su uso es de tipo industrial. El uso in ambientes diferentes puede causar molestias al sistema
de compatibilidad electromagnetica EMC. Es preocupacion del usuario el correcto utilizo del equipo!
Содержание
- Cop2 pdf p.2
- Pag1 pdf p.3
- English p.4
- Italiano p.4
- Inverter sorgente maggio 2009 pdf p.4
- Deutsch p.5
- Français p.6
- Español p.6
- Portuguêse p.7
- Hungarian p.8
- Polish p.10
- Nederlands p.10
- Russian p.11
- Danish p.13
- Tekniske data p.14
- Schema elettrico wiring diagram schaltplan schéma électrique esquema de conexione conexão regime elektromos bekötes schemat blokowy elektrischschema диаграмма p.14
- Eldiagram p.14
- Dati tecnici technical data technische daten donnees techniques datos técnicos dados técnicos technikai adatok dane techniczne technische gegevens texhичecкиe дahhьie p.14
- Esploso ski164 pdf p.16
- Dc pdf p.18
- Copertina penultima pdf p.19
- Copertina ultima pdf p.20
Похожие устройства
-
Awelco DZ 141Руководство по эксплуатации -
Awelco UNISPOT 90Руководство по эксплуатации -
Awelco UNISPOT 50Руководство по эксплуатации -
Awelco UNISPOT 28Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 374 SF4Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 350Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 300Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 252 SF2Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 252Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 250Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 240Руководство по эксплуатации -
Awelco UNIMIG 210USРуководство по эксплуатации
Узнайте о текущих и нормализованных напряжениях, которые могут обеспечивать сварочные машины, а также о символах, указывающих на безопасность при сварке.