Awelco MIKROTIG 170 — информация о сварочных машинах и их характеристиках [15/20]

Превью страниц Страница 15 / 20
Awelco MIKROTIG 170 Руководство по эксплуатации онлайн [15/20] 704946
Huidige en de bijbehorende genormaliseerde spanning dat het
lassen machine kan leveren tijdens het lassen
- X :
duty cycle
duty cycle
einschaltdauer
rapport d’intermittence
relación de intermitencia
relação de intermitência
kitöltési tényező
cykl pracy
verhouding intermittentie
коэффициент преывистости рабоы
arbejdscyklus
- MIN A/V – MAX A/V :
Range di regolazione della corrente alla corrispondente tensione
d’arco
Shows the range of adjustment for the current at the corresponding
arc voltage
Gibt den Regelbereich des Schweißstroms bei der entsprechenden
Lichtbogenspannung an
Indique la plage de régulation du courant àla tension d’arc
correspondante
Indica la gama de regulación de la corriente a la correspondiente
tensión de arco
Indica a série de regulação da corrente à correspondente tensão
de arco
Megmutatja a számos kiigazítást a folyó, amely a megfelelő íven
feszültség
zakres regulacji prądu i znormalizowanego napięcia
Geeft het bereik van de aanpassing van de huidige op de
overeenstemmende boog spanning
Указывает диапазон регулировки тока сварки при
соответствующем напряжении дуги
Viser række justering for den nuværende tilsvarende bue
spænding
8 : - S :
Simbolo che indica che possono essere eseguite operazioni di
saldatura in un ambiente accresciuto di shock elettrico
Symbol that indicates that welding operations may be carried out in
environments with heightened risk of electric shock
Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit
erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind
Symbole que indique qu’il est possible d’effectuer des opérations
d
e s
oudage dans un milieu présentant des risques accrus de choc
électrique
Símbolo que indica que pueden efectuarse operaciones de
soldadura en un ambiente con riesgo aumentado de descarga
eléctrica
Símbolo que indica que podem ser executadas operões de
soldagem num ambiente com risco acrescido de choque elétrico
Szimbólum azt jelzi, hogy a hegesztési műveletet el lehet végezni a
környezet fokozott veszélye az áramütés
symbol spawarek, które mogą być stosowane w środowisku ze
zwiększonym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym
Symbool dat aangeeft dat het lassen operaties kunnen worden
uitgevoerd in omgevingen met een verhoogd risico op elektrische
schokken
Указывает, чот можно выполнять сварку в помещении с
повышенным риском злектрического шока
Symbol, der angiver, at svejsning operationer kan gennemføres i
miljøer med forhøjet risiko for elektrisk stød
9 : linea di alimentazione, power supply line, Versorgungsleitung, ligne
d’alimentation, línea de alimentación, linha de alimentão, tápegységet
vonal, standardowa wtyczka kabla zasilającego, stroomaansluiting lijn,
питающей сети, strømforsyning linje ;
10 : dati carattestici della linea di alimentazione, technical specifications for
power supply line, Kenndaten der Versorgungsleitung, informations
caractéristiques de la ligne d’alimentation, datos de las características de la
línea de alimentación, dados característicos da linha de alimentão,
vonatkozó műszaki előírások tápegységet vonal, dane techniczne linii
zasilającej, technische specificaties voor de stroomvoorziening lijn,
Πараметры злектрической сети питания, technische specificaties voor de
stroomvoorziening lijn :
- U
1
:
tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice
alternating voltage and power supply frequency of welding machine
Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der
Schweißmaschine
Tension alternative et fréquence d’alimentation du poste de
soudage
Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora
Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de
solda
Váltakozó feszültség és áramellátás gyakorisága hegesztő gép
napięcie przemienne i częstotliwość znamionowa zasilająca
spawarkę
afwisselend spanning en frequentie van de voeding lassen machine
Переменное напряжение и частота питающей сети аппарата
vekslende spænding og strømforsyning hyppigheden af svejse
maskine
- I
1 MAX
:
Corrente massima assorbita dalla linea
Maximum current absorbed by the line
Maximale Stromaufnahme der Leitung
Courant maximal absorbé par la ligne
Corriente máxima absorbida por la línea
Corrente máxima absorvida da linha
Legnagyobb jelenlegi felszívódik a sor
maksymalny prąd zasilający
Maximale stroom wordt geabsorbeerd door de lijn
Максимальный ток, потребляемый от сети
Største aktuelle absorberes af linjen
- I
1EFF
:
Corrente effettiva di alimentazione
Effective current supplied
Tatsächliche Stromversorgung
Courant d’alimentation efficace
Corriente efectiva de alimentación
Corrente efetiva de alimentão
Hatékony jelenlegi szolgáltatott
efektywny prąd zasilający
Effectieve huidige geleverd
Эффективный ток, потребляемый от стеи
Effektiv nuværende leveres
11 : grado di protezione, protection rating, schutzart des Gehäuses, degré de
protection, grado de protección, grau de proteção, protection rating, stopień
ochrony, bescherming rating, степень защиты корпуса, bescherming rating ;
12 : simboli riferiti a norme di sicurezza, symbols referring to safety
regulations, symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen, symboles se référant
aux normes de sécurité,mbolos referidos a normas de seguridad, símbolos
referidos a normas de securança, szimbólum utaló biztonsági előírások,
symbol odniesienia do instrukcji bezpieczeństwa, symbol odniesienia do
instrukcji bezpieczeństwa, символы соответствующие правилам
безопаснотси, symboler henviser til sikkerhedsbestemmelser.
- This is an A class welding machines, designed for industrial applications: the use in different environments could generate disturbs able to influence the
electromagnetic compatibility. It is an end user obligation the correct use of the welding machine.
- La saldatrice è di classe A ed è principalmente destinata ad uso industriale. L’uso in ambienti diversi può causare disturbi che influenzano la
compatibilità elettromagnetica. E’ cura dell’utilizzatore l’uso corretto della saldatrice.
- Das Schweißgerät ist von A Klasse und ist hauptsächlich für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Der Gebrauch in anderen Umgebungen kann
Störungen verursachen, welche die elektromagnetische Kompatibilität beeinflussen. Der korrekte Gebrauch des Schweißgerätes ist Sache des
Benutzers.
- Esto equipo de soldar es de clase A , eso significa que su uso es de tipo industrial. El uso in ambientes diferentes puede causar molestias al sistema
de compatibilidad electromagnetica EMC. Es preocupacion del usuario el correcto utilizo del equipo!

Узнайте о текущих и нормализованных напряжениях, которые могут обеспечивать сварочные машины, а также о символах, указывающих на безопасность при сварке.

Скачать