Elenberg MG-1730D Руководство по эксплуатации онлайн
Содержание
- Оглавление p.2
- Czyszczenie i konserwacja kuchenki p.2
- Технические данные p.3
- Kombinacja 1 p.3
- Grillowanie p.3
- Kombinacja 2 p.3
- Как избежать облучения свч волнами p.3
- Устранение неисправностей p.4
- Blokada dostepu kuchenki child lock p.4
- Szybkiе gotowanie p.4
- Установка p.5
- Убедитесь что из печи удалены все упаковочные материалы 2 проверьте печь на наличие дефектов например деформации или перекоса дверцы повреждения уплотнений или уплотнительных поверхностей дверцы поломки или разбалтывания петель или защелок дверцы а также вмятин на внутренних стенках печи при обнаружении дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса 3 установите печь на плоскую устойчивую поверхность способную выдержать вес печи и самой массивной порции пищи какая может быть приготовлена в ней 4 берегите устройство от тепла сырости или повышенной влажности а также легковоспламеняющихся и взрывчатых материалов 5 нормальная работа печи невозможна без достаточной вентиляции оставьте зазор 20 см над верхней панелью печи 10 см позади печи и по 5 см с боков не накрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия печи не убирайте ножку 6 не используйте печь без стеклянного поворотного стола подставки и вала 7 убедитесь что сетевой кабель цел и что он не протянут под печью или над p.5
- W funkcji automatycznego gotowania czas gotowania i poziom mocy są zaprogramowane jeżeli po zakonczeniu gotowania masz wrażenie że produkty są niedogotowane możesz dodac kilku minut gotowania w wypadku używania programów automatycznego gotowania kuchenka oznajmi sygnalem dźwiękowym połowę czasu razmrożania dla przypomnenia o konieczności obrócenia żywności przyklad ustawianie programu automatycznego gotowania 400 gr ryby 1 naciśnij przycisk stop cancel 2 przekręcając pokrętło minutnika timer ustaw go w pozicji 6 w pozicji skaly menu fish ryby 3 ustaw wagą 400 gr 8 nacisnięciami przycisku weight adjustment 4 naciśnij przyciskstart p.5
- Automatyczne rozmrazanie p.5
- Automatyczne gotowanie p.5
- Funkcja pozwala na automatyczne rozmrażanie mięsa drobiu oraz owoców czas gotowania oraz poziom mocy są ustawiane automatyczne przy ustawianii typu pokarmu oraz go wagi może byc wykonane rozmrażanie produktów wagą od 100 до 4000 gr przyklad przypuśćmy że chcesz zaprogramować razmrożanie 600 gr krewetok 1 naciśnij przycisk stop cancel 2 przekręcając pokrętło minutnika timer ustaw go w pozicji 10 rozmrażanie skaly і ustaw wagą 600 gr przycisku weight adjustment 3 naciśnij przycisk start p.5
- Радиопомехи p.6
- Заземление p.6
- Ustawianie czasu p.6
- Poziomy mocy p.6
- Obsługa kuchenki p.6
- Меры предосторожности p.7
- Dodatkowe funkcje p.7
- Принципы приготовления с помощью свч волн p.8
- Panel sterujący p.8
- Принципы выбора посуды p.9
- Идеальным материалом для посуды применяемой в свч печи является тот который прозрачен для свч волн т е совершенно их не поглощает благодаря чему свч энергия полностью тратится на приготовление пищи 2 свч излучение не может проникать через металлы поэтому металлическая посуда или блюда с металлической окантовкой использоваться не должны 3 не используйте в свч режиме изделия из макулатуры потому что в них могут оказаться металлические микровключения что грозит возникновением искр и или возгоранием 4 предпочтительней использованием посуды круглой овальной а не квадратной продолговатой формы потому что пища расположенная ближе к углам имеет тенденцию перевариваться нижеприведенная таблица дает общие указания относительно выбора посуды подходящей для того или иного режима приготовления в печи p.9
- Zatrzaski drzwiczki 2 okienko kuchenki 3 wentylator 4 łącznik 5 pierścien obrotowy 6 talerz szklany 7 panel sterowania 8 grill 9 krata metaliczna p.9
- Części kuchenki p.9
- Описание p.10
- Naczynia które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej p.10
- Панель управления p.11
- Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej p.11
- Дополнительные функции p.12
- Особенности p.12
- Środki ostrożności p.12
- Эксплуатация микроволновой печи p.13
- Настройка часов p.13
- Выбор уровня мощности микроволнового излучения p.13
- Установка часов p.13
- Uziemienie p.13
- Usunięcie zakłócen radiowych p.13
- Количество нажатий на кнопку weight adjustment p.14
- Автоматическое приготовление p.14
- Данная микроволновая печь может быть использована для размораживания мяса птицы и морепродуктов время размораживания и уровень мощности задаются автоматически когда задается тип продукта и его вес может быть выполнено размораживание продуктов весом от 100 гр до 4000гр пример предположим что вы хотите разморозить 600 г креветок 1 нажмите кнопку stop cancel 2 поверните ручку таймера timer в 10 положение размораживание шкалы и при помощи кнопки weight adjustment установите вес 600 г 3 нажмите кнопку start p.14
- Nie instaluj kuchenki mikrofalowej w gorącym lub wilgotnym otoczeniu p.14
- Автоматическое размораживание p.14
- Instalacja p.14
- 2 3 4 5 6 7 8 9 p.14
- Podczas instalacji kuchenki upewnij się że w miejscu usatwienia p.14
- Меню автоматического приготовления p.14
- Oraz w pobliżu materialów łatwo palnych p.14
- Курица p.14
- Nie włączaj kuchenki mikrofalowej bez łączniku pierścienia obrotowego p.14
- Кофе суп p.14
- Nie wolno używać uszkodzonej kuchenki jest szczególnie ważne by p.14
- Картофель p.14
- Nie używaj kuchenki na otwartym powietrzu p.14
- Говядина p.14
- Kuchenkę należy ustawić w sposób umożliwiający latwy dostęp do p.14
- В режиме автоматического приготовления не требуется ввод времени приготовления и мощности микроволнового излучения время и прочие параметры приготовления устанавливаются автоматически с учетом различных факторов если пища не будет готова доготовьте ее на макс мощности в течение нескольких минут для обеспечения равномерного приготовления может понадобиться переворачивание продуктов пример ввод программы автоматического приготовления 400 г рыбы 1 нажмите кнопку stop cancel 2 поверните ручку таймера timer в 6 положение на шкале меню fish рыба 3 восемь раз нажав на кнопку weight adjustment установите вес 400 г на дисплее загорится соответствующий индикатор 4 нажмите кнопку start p.14
- Kuchenka ma zapewnioną odpowiednią wentylację co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tylu 5 cm po bokach 20 cm powyżej nigdy nie blokuj otwory wentylacyjne p.14
- I talerza szklanego p.14
- Znajdowały się wewnątrz kuchenki p.14
- Drzwiczki zamykały się szczelnie i nie było uszkodzeń na drzwiach skrzywione zawiasach i zatrzaskach złamane lub obluzowane oraz uszczelkach p.14
- Wytrzymałej do utzymania masy kuchenki p.14
- Dotyczy żadnych gorących lub ostrych powierzchnij p.14
- Спагетти p.14
- Wtyczki w gnieździe zasilania p.14
- Рыба p.14
- Upewnij się że usunąłeś wszystkie elementy opakowania które p.14
- Upewnij się że kabel sieciowy nie jest uszkodzony umieszony i nie p.14
- Рис p.14
- Umieść kuchenkę na plaskej poziomej powierzchni odpowiednio p.14
- Мясо на вертеле p.14
- Экспресс приготовление p.15
- Замок от детей child lock p.15
- Usuwanie usterek p.15
- Комбинированный режим 1 p.16
- Гриль p.16
- Комбинированный режим 2 p.16
- Środki ostrożności pozwalające uniknąc narażenia na nadmierne działanie energii mikrofalowej p.16
- Dane techniczny p.16
- Уход и очистка p.17
- Spis treści p.17
Похожие устройства
-
Elenberg MS-2015DРуководство по эксплуатации -
Elenberg MS-2006MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MS-2005MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MS-2003MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MS-2001MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MS-1400MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2950DРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2540DРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2525MРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2332DРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2070DРуководство по эксплуатации -
Elenberg MG-2037DРуководство по эксплуатации
