Hotpoint-Ariston CG 65SG1 (W) Руководство по эксплуатации онлайн [10/72] 731082
![Hotpoint-Ariston CG 65SG1 (W) Руководство по эксплуатации онлайн [10/72] 731082](/views2/1961076/page10/bga.png)
10
IT
2. portare la manopola sulla posizione di minimo (MIN)
dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di
massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
dell’astina del termostato (vedi gure) fino a ottenere
una piccola fiamma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario.
5.
verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture
e chiusure della porta del forno non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
Adattamento del grill
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del grill:
1. rimuovere il bruciatore del
grill dopo aver tolto la vite V
(vedi gura);
2. svitare l’ugello del bruciatore
grill servendosi dell’apposita
chiave a tubo per ugelli (vedi
gura), o meglio ancora di
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al nuovo tipo di gas
(vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli).
! Fare attenzione ai cavi
delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill
non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
V
I
Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona
1.togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi
figure);
2.svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da
7 mm. Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo
tipo di gas (vedi tabella 1). I due ugelli hanno la
stessa foratura.
3.rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui
sopra.
• Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione
dell’aria primaria.
• Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di
regolazione posta all’interno o di fianco all’astina
del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma
regolare.
3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione di massimo a quella di minimo non si
abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di
sicurezza (termocoppia), in caso di mancato
funzionamento del dispositivo con bruciatori al
minimo aumentare la portata dei minimi stessi
agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui
by-pass con ceralacca o materiali equivalenti.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo.
! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia
etichetta di taratura con quella corrispondente al
nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica.
! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare,
sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di
pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 “regolatori per
gas canalizzati”).
Содержание
- Cg65sg1 it ha h 1
- Istruzioni per l uso 1
- Návod na použitie 1
- Operating instructions 1
- Pokyny pro použití 1
- П п 2 1
- Пайдалану нұсқаулығы 1
- やöïöëü î ñ ïä üíöíî 1
- Description 5
- Descrizione 5
- Popis zariadenia 5
- Popis zarízení 5
- Ескерту 5
- Құрылғы сипаттамасы 5
- Description of the appliance 6
- Descrizione dell apparecchio 6
- Plynový horák 2 mriežka pracovnej plochy 3 ovládací panel 4 police rúry v podobe mriežky 5 zberná nádoba alebo varná plocha 6 nastavitelné nožicky alebo nohy 7 plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín 6
- Popis zarízení 6
- Sk popis zariadenia 6
- Sklený kryt len pri niektorých modeloch 6
- Құрылғы сипаттамасы 6
- だäóïíöóñ ó ññ ó 6
- Installazione 7
- Posizionamento e livellamento 7
- Collegamento elettrico 8
- Collegamento gas 8
- Adattamento a diversi tipi di gas 9
- Cg65sg1 it ha h 11
- Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli 11
- Avvio e utilizzo 12
- Tabella cottura in forno 13
- Precauzioni e consigli 14
- Risparmiare e rispettare l ambiente 14
- Sicurezza generale 14
- Smaltimento 14
- Assistenza 15
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 15
- Escludere la corrente elettrica 15
- Manutenzione e cura 15
- Manutenzione rubinetti gas 15
- Pulire l apparecchio 15
- Sostituire la lampadina di illuminazione del forno 15
- Installation 16
- Positioning and levelling 16
- Electrical connection 17
- Gas connection 17
- Adapting to different types of gas 18
- In order to prevent ac cidental tipping of the appliance for example by a child climbing onto the oven door the supplied safety chain must be installed the cooker is fitted with a safety chain to be fixed by means of a screw not supplied with the cooker to the wall behind the appliance at the same height as the chain is atta ched to the appliance choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the appliance if the head of the screw has a diameter smaller than 9mm a washer should be used concrete wall requires the screw of at least 8mm of diameter and 60mm of length ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker and to the wall as shown in figure so that after installation it is tensioned and parallel to the ground level 19
- Warning the oven is provided with a stop sys tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven 1 as shown in the drawing to extract them comple tely simply lift the racks holding them on the front part and pull 2 19
- Cg65sg1 it ha h 20
- Table of burner and nozzle specifications 20
- Start up and use 21
- Adjusting the temperature to set the desired cooking temperature turn the oven control knob in an anticlockwise direction temperatures are displayed on the control panel and may vary between min 150 c and max 250 c once the set temperature has been reached the oven will keep it constant by using its thermostat 22
- Grill by turning the oven control knob in an anticlockwise direction until it reaches the position the infrared ray grill is activated the grill enables the surface of food to be browned evenly and is particularly suitable for roast dishes schnitzel and sausages place the rack in position 4 or 5 and the dripping pan in position 1 to collect fat and prevent the formation of smoke 22
- If the flame is accidentally extinguished switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the grill 22
- Oven cooking advice table 22
- Oven light the light may be switched on at any moment by pressing the oven light button 22
- The grill indicator light shows when the grill is operating always use the grill with the oven door shut this achieves better cooking results and saves energy approximately 10 22
- To activate the timer proceed as follows 1 turn the timer knob in a clockwise direction for almost one complete revolution to set the buzzer 2 turn the timer knob in an anticlockwise direction to set the desired length of time 22
- Disposal 23
- General safety 23
- If the cooker is placed on a pedestal take the neces sary precautions to prevent the cooker from sliding off the pedestal itself 23
- Precautions and tips 23
- Respecting and conserving the environment 23
- Assistance 24
- Care and maintenance 24
- Cleaning the appliance 24
- Gas tap maintenance 24
- Replacing the oven light bulb 24
- Switching the appliance off 24
- ぜüööí 25
- づíïäü ü ñöóñ ó öóçñ óëüç í 25
- Ä ñ öëóôñï üñ äüñïüññóöñöóñ 26
- ぢüñïüññóöñöóñ çí üäëüçüñü 26
- ぞíïöëüú í öí ëí óôö ñ öóä çí í 27
- La 15 c єi 1013 gaz uscat 50 37 kg 49 47 kg 37 78 29
- どíß óîí êíëí öñëóïöó çüëñ ü ó âüëïüöü 29
- ゑ 0ôñöóñ ó ïä üíöíîó 30
- А 1 2 31
- どíß óîí äëóçüöüç ñöó ç ñüêüçü½ ü íâü 32
- Ä üöü½ó ñ öëü öñëçóó ó üêëíöí ü ëü í0àñú ïëññ 33
- だßàóñ öëñßüçíöó ßñ üäíïöüïöó 33
- ぢëññüïöüëü öüïöó ó ëñ ü½ñöñíîóó 33
- ばöó ó íîó 33
- だö 0ôñöóñ ñ öëüäóöíöó 34
- ぢüë ñü í½ñö í½äüô ó ç ñüêüçü½ ü íâü 34
- どñêöóôñï üñ üßï ü óçíöóñ 34
- どñêöóôñï üñ üßï ü óçíöóñ ó üêüñ 34
- ばêüñ í ëü ü ö í½ó çí üçüú çíëüôöüú äíöñ ó 34
- ぶóïö í ó ññ ó 34
- づü ½ àñöö çóë çö0çíöö 36
- ゑïöíöüç ñöö 36
- ぢ ñ 0ôñöö çí ü 37
- ぢ ñ 0ôñöö ñ ñ öëüñöñëç 37
- んñíäöíî ñü ë öóê öóä ç çí ü 38
- 2006 95 ec 12 2 06 2004 108 ec 15 12 04 2009 142 ec 30 11 09 gas 93 68 eec 22 07 93 2002 96 ec 1275 2008 stand by off mode 40
- 42 44 17 40
- Cg65sg1 it ha h 40
- ぞíäëüçí öí ôíïöüöí óç ñöö 40
- だß ½ 40
- ぢí áöó ó 40
- とüëóïö ëü ½ ëó üëüß ó ñüêüç ó 40
- どíß óî êíëí öñëóïöó äí áöó ç âüëïüöü 40
- とüëóïöüçíöö ëüßüôü0 äüçñëêöñ0 41
- とüëóïöüçíöö ñüêüç ü0 41
- ゑ 0ôñöö çó üëóïöíöö 41
- 1 а 2 а 42
- А а 1 щ n 2 42
- だßñëöíöö ½ äëüöó çüñóööó üçü ïöë ó ëñçü öüëü がばびだゑとご ü äü ü ñöö ñüï çí öáï ç½ó íöö çëó 0 ü áöëíôñëçüöó½ çóäëü½ ö0çíöö ½ ゎëó á íßñ äñôü ä ñëü½ ö0çíöö ïöëíç ëñ ü½ñöñü öáï ñ çüöüçíöö ëüïöß â ç íä ôñöüçü ½ ïí üö îñ ç ñü½íüö ê üçßíïü づü öíüüúöñ ëíö ü çëó á öí ë çö 4 íßü 5 üñóö ññ ü öí ë çö 1 ñ ßóëíöö óëü äüäñëññ ñöö üöçüëñöö ñó½ü 42
- だïç ö ñöö ñüêüç ó 42
- どíß óî äëóçüöüçíöö ç ñüêüçî 42
- どíó½ñë 42
- げíäüß ö íïüßó ó äüëíñó 43
- げíçí áöí ßñ äñ í 43
- だêüëüöí ñßíó óçñ ç ñöüüñöö ñü ñüç 43
- ばöó íî 43
- がüäü½üçí 44
- がüç ñ i öñêö ôöñ üßï üçüçüçíöö 44
- げí½ öí í½äüô ó üïç ö ñöö ñüêüç ó 44
- どñêö ôöñ üßï üçüçüçíöö çí üçóê ëíö ç 44
- ぶóàñöö çóëüßí 44
- ゑ ñ 0ô öá ñ ñ öëóôöñ óç ñöö 44
- Instalace 45
- Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 45
- Elektrické zapojení 46
- Pripojení k rozvodu plynu 46
- Prizpusobení ruzným druhum plynu 47
- P u izp sobení trouby 48
- Tabulka s údaji horáku a trysek 49
- Upozornìní trouba je vybavena systémem zastavení møížek který umožòuje jejich vyjmutí aniž by se dostaly ven z trouby 1 pro kompletní vysunutí møížek je tøeba je zved nout uchopit za pøední èást a potáhnout je jak je zøejmé z uvedeného obrázku 2 49
- Použití trouby 50
- Použití varné desky 50
- Spuštení a použití 50
- Zapálení trouby 50
- Asova 7 51
- Osv e tlení trouby 51
- P i aktivaci asova e po ítadla minut postupujte následovn 1 nato te budík oto ením oto ného ovlada e asova e ve sm ru hodinových ru i ek tém o jednu celou otá ku 2 oto ením oto ného ovlada e asova e proti sm ru hodinových ru i ek nastavte požadovanou dobu 51
- P i používání grilu nechte dví ka pootev ená polohování de ektor d mezi dve mi a na ovládacím panelu viz obrázek aby se zabránilo p eh átí kno íky 51
- Sv tlo m že být zapnuto kdykoli stisknutím tla ítka osv tlení trouby 51
- Tabulka pecení v troube 51
- Zapalování ozna ené symbolem 1 podržte trouba ovlada a oto te jím ve sm ru hodinových ru i ek na pozici d pokud se po 15 sekundách ho ák stále není svítí uvoln te kno ík otev ete dví ka a po kejte nejmén 1 minutu než se snaží sv tlo znovu pokud není k dispozici elekt ina ho áku m že být osv tlena pomocí plamene nebo leh í jak je popsáno výše gril je vybaven bezpe nostním za ízením a proto je nutné držet ovládací kno ík trouba dol po dobu p ibližn 6 sekund je li plamen náhodn zhasne vypn te ho ák a po kejte nejmén 1 minutu než se pokusíte znovu zapálit gril 51
- Likvidace 52
- Opatrení a rady 52
- Základní bezpecnost 52
- Úspora energie a ohled na životní prostredí 52
- Cištení zarízení 53
- Vypnutí elektrického proudu 53
- Údržba a péce 53
- Údržba plynových kohoutku 53
- Inštalácia 54
- Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy 54
- Pripojenie k elektrickej sieti 55
- Pripojenie k rozvodu plynu 55
- Prispôsobenie odlišným druhom plynu 56
- Aby sa predišlo náhodnému prevráteniu zariadenia napríklad z dôvodu zavesenia sa hrajúceho sa die a a na dvierka rúry je potrebné vykona inštaláciu bezpe nostnej retiazky šporák je vybavený bezpe 7 nostnou retiazkou ktorú je potrebné upevni prostredníctvom skrutky nedodáva sa so šporákom o stenu za zariadením v rovnakej výške v akej je retiazka pripojená o zariadenie zvo i te skrutku a ukotvenie skrutky v súlade s druhom materiálu steny ktorá sa nachádza za zariadením ke má hlava skrutky menší priemer ako 9 mm je potrebné použi podložku betónová stena vyžadujepoužitie skrutky s priemerom najmenej 8 mm a d g žkou 60 mm uistite sa že retiazka je pripevnená o zadnú as šporáku a o stenu spôsobom znázorneným na obrázku tak aby retiazka po inštalácii zostala napnutá a paralelná s úrov ou podlahy 57
- Tabu i ka parametre horákov a trysiek 58
- Uvedenie do 7 innosti a použitie 59
- Pre kompletné vysunutie mriežok je potrebné ich zdvihnú uchopi za prednú èas a potiahnu ich ako je zrejmé z uvedeného obrázku 2 60
- Upozornenie rúra je vybavená systémom zastavenia mriežok kto rý umožòuje ich vybratie bez toho aby sa dostali von zo samotnej rúr 1 60
- Tabu i ka pe 7 enia v rúre 61
- Likvidácia 62
- Opatrenia a rady 62
- Základná bezpe 7 nos 62
- Úspora energie a oh i ad na životné prostredie 62
- Istenie zariadenia 63
- Odpojenie od elektrickej siete 63
- Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry postupujte nasledovne 63
- Servisná služba 63
- Servisná služba 7 dní v týždni 63
- Údržba a starostlivos 63
- Údržba plynových kohútikov 63
- Орналастыру және түзулеу 64
- Орнату 64
- Газды жалғау 65
- Токқа жалғау 65
- Газ түрлеріне сәйкестендіру 66
- Бұранда мен бұранда анкерін құрылғы артындағы қабырға материалына сәйкес таңдаңыз бұранда басы 9 мм ден кіші болса тығырық қолданылуы тиіс бетон қабырғаға кем дегенде диаметрі 8 мм және ұзындығы 60 мм бұранда керек шынжыр пештің артқы жағына және қабырғаға суретте көрсетілгендей орнатылғаннан кейін жермен параллель күйде тартылып тұратындай бекітіңіз 67
- Құрылғы байқаусызда түсіп кетпеуі үшін мысалы бала пеш есігіне шыққан жағдайда бірге берілген қауіпсіздік шынжыры орнатылуы тиіс пеш қауіпсіздік шынжырымен жабдықталған оны құрылғының артындағы қабырғаға шынжыр құрылғыға бекітілген биіктікте бұрандамен пешпен бірге берілмейді бекіту қажет 67
- Cx65sg1 it ha h 68
- Ескерт 68
- Оттық пен форсункалардың сипаттары кестесі 68
- Пеш тартпаларды алып шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған 1 сызбада көрсетілгендей толығымен шығарып алу үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп тартсаңыз 2 болғаны 68
- Қосу және пайдалану 69
- Гриль индикатор шамы гриль жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді грильді қолданған кезде пеш есігін жауып қойыңыз бұның арқасында пісіру нәтижесі жоғарырақ болып қуат үнемделеді шамамен 10 70
- Гриль пеш басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта 70
- Жалын байқаусыз өшірілсе оттықты өшіріңіз де грильді қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз 70
- Пеш шамы пеш шамы түймесін басу арқылы шамды кез келген уақытта жандыруға болады 70
- Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер кестесі 70
- Пешті қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз 70
- Сигналды орнату үшін таймер тұтқасын сағат тілі бағытымен бір толық айналымға бұрыңыз 2 қажетті уақыт ұзақтығын орнату үшін таймер тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз 70
- Таймер 70
- Таймерді қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз 70
- Температураны реттеу қажетті пісіру температурасын орнату үшін пешті басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз температуралар басқару тақтасында көрсетіледі және ең төмен 150 c мен ең жоғары 250 c арасында болуы мүмкін орнатылған температураға жеткеннен кейін пеш термостаттың көмегімен оны бір қалыпта ұстайды 70
- Қалпына дейін бұраған кезде инфрақызыл сәуле грилі іске қосылады гриль тағамның бетін біркелкі қызартуға мүмкіндік береді және әсіресе қуырылған тағамдар шницель мен сосискалар үшін қолайлы тартпаны 4 немесе 5 позицияға қойыңыз және майды жинау әрі түтін түзілуін болдырмау үшін 1 позицияға тұтқалы табаны қойыңыз 70
- Жалпы қауіпсіздік 71
- Сақтандырулар мен кеңестер 71
- Қоршаған ортаны сақтау және қорғау 71
- Қоқысқа тастау 71
- Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету 72
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 72
- Көмек 72
- Пеш шамын ауыстыру 72
- Құрылғыны тазалау 72
- Құрылғыны өшіру 72
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston CG 65SG1 X Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CI 3V P6 (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CI 65S E9 (W) (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CI 6V E9 (W) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CJ 34S G5 (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CJ 65S G1 (W) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CM5 GS11 (W) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CM5 GS16 (W) (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CM5 GSI11 (W) (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CM5 V21 (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 65 S P2 (HA) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 77 S P2 (HA) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 87 S EA (HA) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 97 S EA (HA) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 97 SG1 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CP 98 S EA (HA) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CX 65 SP4 (W) (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CX 65S72 (A) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston CX65 S72 (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H5G56F (W) Руководство по эксплуатации