Kenwood JE356 Руководство по эксплуатации онлайн

6 Нарежьте продукт на мелкие кусочки, входящие в
трубку для подачи.
7 Включите соковыжималку и нажимайте на продукт
толкателем. Для мягких продуктов используйте
скорость 1, для более твердых - скорость 2.
●
Некоторые очень твердые продукты могут вызвать
замедление вращения или остановку соковыжималки.
Если это случилось, выключите ее и очистите фильтр.
●
Во время использования регулярно выключайте
соковыжималку и производите чистку резервуара для
сбора мякоти.
По окончании работы обязательно
выньте вилку из розетки.
Советы
●
Чтобы получить максимальное количество сока, подачу
мягких продуктов производите медленно.
●
Витамины быстро исчезают - чем скорее вы выпьете
сок, тем больше витаминов вы получите.
●
Если сок необходимо хранить в течение нескольких
часов, поместите его в холодильник. Сок сохранится
лучше, если в него добавить несколько капель
лимонного сока.
●
Плоды цитрусовых дают горьковатый сок, так как их
цедра также обрабатывается. Для получения сока
цитрусовых рекомендуется использовать
соковыжималку для цитрусовых фирмы “Kenwood”.
●
Не пейте больше трех стаканов (по 230 мл) сока в день,
если только это вам не рекомендовано.
●
Для детей сок следует разбавлять равным количеством
воды.
●
Сок из темнозеленых (брокколи, шпинат) или
темнокрасных (свекла, красная капуста) овощей
является чрезвычайно концентрированным, позтому
обязательно разбавляйте его.
●
Фруктовые соки богаты фруктозой (фруктовым
сахаром), поэтому люди, больные диабетом или с
пониженным содержанием сахара в крови, не должны
употреблять слишком много сока.
●
Не смешивайте фруктовые и овощные соки (например,
яблочный и морковный) - это может вызвать боли и
нарушение работы желудка.
Порядок разборки
1 Выньте вилку из розетки.
2 Выньте толкатель .
3 Нажмите кнопку отпирания крышки и поверните
крышку по часовой стрелке. Поднимите крышку.
4 Извлеките фильтр 쐅.
5 Снимите резервуар для сбора мякоти 쐈.
Очистка
●
Перед очисткой выньте вилку соковыжималки из
розетки.
●
Если фильтр не снимается, подождите несколько минут
и вновь попытайтесь снять его.
●
Никакие части соковыжималки не рекомендуется мыть
в посудомоечной машине.
●
Некоторые продукты, например морковь, вызывают
появление пятен на пластмассе. Для удаления пятен
протирайте детали тряпочкой, смоченной в
растительном масле.
Блок электродвигателя
●
Протрите сначала влажной, а затем сухой тканью.
Резервуар, для сбора мякоти, крышка, толкатель
●
Вымойте, а затем просушите.
Фильтр
●
Прочищайте фильтр только мягкой щеткой.
●
Регулярно осматривайте фильтр, проверяя, нет ли
на нем следов повреждений. Не используйте
соковыжималку с поврежденным фильтром. За
информацией обращайтесь в «службу
обслуживания и ремонта
Обслуживание и ремонт
●
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности
замените его в фирме Kenwood или в уполномоченном
фирмой Kenwood сервисном центре.
Если Вам потребуется помощь:
●
при использовании соковыжималки или
●
для технического обслуживания или ремонта,
●
обратитесь в магазин, где вы приобрели
соковыжималку.
odbieracz miazgi, pokrywa, popychacz
●
Umyj, nastëpnie osusz.
filtr
●
Do czyszczenia filtru u¯ywaj miëkkiej szczoteczki.
●
Regularnie sprawdzaj, czy filtr nie nosi ÿladów
uszkodzenia. Nie u¯ywaj sokowirówki jeÿli filtr jest
uszkodzony. Patrz has¢o ”Obs¢uga serwisowa”
serwis i us¢ugi dla klienta
●
Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na
bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD
lub autoryzowany punkt naprawczy KENWOODA.
Gdy potrzebujesz pomocy:
●
w pos¢ugiwaniu sië sokowirówkå, lub
●
serwisie lub naprawie
●
prosimy sië skontaktowaç z miejscem zakupu swej
sokowirówki.
Центробежная соковыжималка фирмы Kenwood позволит
вам насладиться восхитительным, натуральным вкусом
свежайшего сока любых овощей и фруктов по вашему
выбору. Поскольку она изготовлена фирмой “Kenwood”,
ею удобно пользоваться. Центробежная соковыжималка
фирмы “Kenwood” позволит вам вести самый здоровый
образ жизни.
Меры безопасности
●
Использовать соковыжималку с поврежденным
фильтром запрещается.
●
Во избежание поражения электрическим током
запрещается погружать в воду блок электродвигателя,
сетевой шнур или вилку.
●
Вынимайте вилку из розетки:
●●
перед разборкой или сборкой
●●
перед чисткой
●●
после использования прибора.
●
Запрещается пользоваться неисправной
соковыжималкой. Проверьте или отремонтируйте ее
(см. раздел "Обслуживание и ремонт").
●
Пользуйтесь только прилагаемым толкателем.
Запрещается вставлять пальцы в трубку для подачи.
Перед очисткой трубки для подачи выньте вилку из
розетки.
●
Прежде чем снять крышку, выключите соковыжималку
и дождитесь остановки фильтра.
●
Детям и инвалидам самостоятельно пользоваться
соковыжималкой запрещается.
●
Не допускайте прикосновения шнура к горячим
поверхностям и свешивания шнура в тех местах, где до
него может дотянуться реенок.
●
Не касайтесь движущихся частей.
●
Не оставляйте работающую соковыжималку без
присмотра.
●
Эта соковыжималка предназначена только для
бытового применения.
Перед включением в сеть
●
Убедитесь в том, что напряжение электросети
соответствует указанному в табличке на нижней
стороне соковыжималки.
●
Соковыжималка соответствует Требованиям
Европейского Экономического Сообщества
89/336/ЕЕС.
Перед первым использованием
1 Удалите упаковку.
2 Разберите соковыжималку, как описано в разделе
"Порядок разборки".
3 Вымойте соковыжималку, как описано в разделе
"Очистка".
Познакомьтесь с соковыжималкой Kenwood
햲 Толкатель
햳 Трубка для подачи
햴 Крышка
햵 Фильтр
햶 Резервуар для сбора мякоти
햷 Кнопка отпирания крышки
햸 Блок электродвигателя
햹 Регулятор скорости вращения
햺 Носик для выхода сока
햻 Отсек для излишнего сетевого шнура
Сборка и эксплуатация соковыжималки
Подготовка продуктов
●
Удалите косточки (из слив, персиков, вишен и т. п.).
●
Удалите жесткую кожуру (с дынь, ананасов, огурцов,
картофеля и т.р.).
●
Продукты с мягкой кожицей и другие продукты нужно
только вымыть (яблоки, груши, морковь, редиска,
листья салата, капуста, петрушка, шпинат, виноград,
клубника, сельдерей и т. п.).
Сборка и эксплуатация
1 Установите резервуар для сбора мякоти так, чтобы
его паз располагался над носиком для выхода сока .
2 В резервуар для сбора мякоти вставьте фильтр .
3 Установите крышку и поворачивайте ее до тех пор,
пока защелка не зафиксируется под кнопкой
отпирания крышки . Соковыжималка не будет
работать, если крышка не заперта.
4 Весь излишек шнура уберите в отсек в основании
соковыжималки.
5 Подставьте стакан под носик для выхода сока .
a¯ filtr odÿrodkowy sië zatrzyma.
●
Nie pozwalaj na u¯ywanie sokowirówki bez nadzoru przez
dzieci lub osoby niepe¢nosprawne.
●
Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur dotyka¢ goråcych
powierzchni lub zwisa¢ tam, gdzie mo¯e za niego z¢apaç
dziecko.
●
Nie dotykaj ruchomych czëÿci.
●
Nigdy nie zostawiaj bez nadzoru w¢åczonej sokowirówki.
●
Sokowirówka jest przeznaczona wy¢åcznie do u¯ytku
domowego.
przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka
●
Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest takie same, co podane
pod spodem sokowirówki.
●
Sokowirówka jest zgodna z Dyrektywå Europejskiej
Wspólnoty Gospodarczej Nr. 89/336/EEC.
przed u¯yciem po raz pierwszy
1 Usuæ wszystkie matera¢y opakowania.
2 Aby roz¢o¯yç sokowirówkë na czëÿci patrz punkt:
"Rozbieranie sokowirówki".
3 Umyj czëÿci sokowirówki: patrz punkt "Czyszczenie".
poznaj swojå sokowirówkë Kenwooda
햲 popychacz
햳 rura podajåca
햴 pokrywa
햵 filtr
햶 odbieracz miazgi
햷 przycisk odblokowania pokrywy
햸 korpus z silnikiem
햹 prze¢åcznik regulacji obrotów
햺 wylot soku
햻 miejsce na nadmiar sznura
monta¯ i obs¢uga sokowirówki
przygotowanie surowca
●
Usuæ pestki (ÿliwki, brzoskwinie, wiÿnie itp).
●
Obierz twardå skórë (melony, ananasy, ogórki, ziemniaki
itp).
●
Owoce z miëkkå skórkå i inne surowce wymagajå tylko
umycia (jab¢ka, gruszki, marchew, rzodkiewki, sa¢ata,
kapusta, pietruszka, szpinak, winogrona, truskawki, seler
¢odygowy itp).
monta¯ i obs¢uga
1 Za¢ó¯ odbieracz miazgi tak, aby jego wyciëcie
znajdowa¢o sië ponad wylotem soku .
2 W¢ó¯ filtr do wnëtrza odbieracza miazgi .
3 Za¢ó¯ pokrywë i obróç zatrzask aby zaryglowaç go pod
przyciskiem odblokowania pokrywy . Twoja
sokowirówka nie bëdzie dzia¢aç, jeÿli pokrywa bëdzie
odblokowana.
4 Wsuæ nadmiar sznura do pomieszczenia w korpusie.
5 Postaw szklankë pod wylotem soku .
6 Pokraj surowiec na ma¢e kawa¢ki, które wejdå do rury
podajåcej.
7 W¢åcz prze¢åcznikiem obrotów i wsuwaj surowiec przy
pomocy popychacza. Do surowców miëkkich u¯ywaj
prëdkoÿci 1, do surowców twardszych u¯ywaj prëdkoÿci 2.
●
Pewne bardzo twarde surowce mogå spowodowaç
powolnå pracë lub zatrzymanie sië sokowirówki. W takim
przypadku wy¢åcz i oczyÿç filtr.
●
Podczas wyciskania soku regularnie wy¢åczaj sokowirówkë
i usuwaj miazgë z odbieracza. Po u¯yciu zawsze wyjmij
wtyczkë z gniazdka sieciowego.
wskazówki
●
Miëkkie surowce podawaj powoli, aby uzyskaç jak
najwiëcej soku.
●
Witaminy ginå - im szybciej skonsumujesz sok, tym wiëcej
z nich skorzystasz.
●
Jeÿli musisz przechowaç sok przez kilka godzin, w¢ó¯ go
do lodówki. Bëdzie sië on trzyma¢ lepiej, jeÿli do niego
dodaç kilka kropli soku z cytryny.
●
Sok z owoców cytrusowych bëdzie gorzki, gdy¯ bëdzie
wyciskana równie¯ "wata" spod skórki. Do owoców
cytrusowych zaleca sië u¯ywaç sokownicy Kenwooda do
cytrusów.
●
Nie wypijaj wiëcej, ni¯ trzy szklanki soku dziennie (3/4 litra),
chyba ¯e Twój organizm jest przyzwyczajony do soków.
●
Dla dzieci rozcieæcz sok równå iloÿciå wody.
●
Sok z surowców ciemnozielonych (broku¢y, szpinak itp.)
wzglëdnie ciemnoczerwonych (buraki, czerwona kapusta)
ma bardzo silny smak, wiëc zawsze go rozcieæczaj.
●
Sok owocowy ma wysokå zawartoÿç fruktozy (cukru
owocowego), wiëc osoby z cukrzycå lub niskim poziomem
cukru we krwi powinny unikaç nadmiernej konsumpcji.
●
Nie mieszaj soku z owoców z sokiem z warzyw (za
wyjåtkiem jab¢ek i marchwi). Mo¯e to powodowaç bolesne
wzdëcia lub wiatry.
rozbieranie sokowirówki
1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego.
2 Wyjmij popychacz .
3 Wciÿnij przycisk odblokowania pokrywki i jednoczeÿnie
obróç pokrywë w prawo. Zdejmij pokrywë.
4 Wyjmij filtr 쐅.
5 Wyjmij odbieracz miazgi 쐈.
czyszczenie
●
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
●
Jeÿli filtr jest za ciasny do wyjëcia, odczekaj kilka minut, a¯
sië rozlu¶ni.
●
Nie zaleca sië mycia czëÿci sokowirówki w zmywarce do
naczyæ.
●
Pewne surowce, np. marchew, mogå zabarwiç tworzywo
sztuczne. Pocieranie plam szmatkå zwil¯onå olejem
roÿlinnym pomo¯e w usuwaniu zabarwienia.
korpus z silnikiem
●
Przetrzyj wilgotnå ÿciereczkå i nastëpnie suchå.
irányban forgassa el addig, amíg a rögzítò fül a kioldó
gomb alá kerül , és a zárszerkezet rögzíti a fedelet (ezt
halk kattanás jelzi) . A gyümölcscentrifuga csak akkor
mûködik, ha a fedél megfelelòen rögzült a meghajtó
egységre.
4 A felesleges hálózati vezetéket tolja vissza a meghajtó
egységben levò tárolóba.
5 Helyezzen egy poharat a kiömlò nyílás alá.
6 A feldolgozandó ételt vágja akkora darabokra, hogy
beférjenek az adagoló tölcsérbe.
7 A sebességválasztó kapcsolóval indítsa el a motort, és
közben a tömòrúddal nyomja le a tölcséren a zöldség vagy
gyümölcsdarabokat. Puhább gyümölcsökhöz az 1,
keményebb ételekhez a 2 sebességfokozatot használja.
●
A nagyon kemény zöldségek és gyümölcsök lelassíthatják
a centrifugát. Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, a hálózati
dugaszt húzza ki a konnektorból, és tisztítsa meg a szûròt.
●
Feldolgozás közben a pépgyûjtò edény tartalmát
rendszeresen ürítse ki. Használat után a hálózati dugaszt
mindig húzza ki a konnektorból!
néhány jótanács
●
A puha zöldséget és gyümölcsöt lassan nyomja a
centrifugába, mert így több lét nyerhet ki.
●
Az ivólében levò vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az
elkészült ivólevet minél elòbb fogyassza el.
●
Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a
hûtòszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp
citromlevet is ad hozzá.
●
Citrusféléknél a hámozás után is megmaradó belsò fehér
héj miatt a kinyert lé keserû lesz. Javasoljuk, hogy a
centrifuga helyett használja a Kenwood citrusfacsaróit.
●
Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és gyümölcsléhez,
napi három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon többet.
●
Kisgyermekek számára azonos mennyiségû vízzel (1:1)
hígítsa fel az ivólevet.
●
Sötétzöld (brokkoli, spenót stb.) és sötét vörös (cékla,
vörös káposzta stb.) zöldségekbòl rendkívül eròs ivólé
készül, ezért ezeket mindig hígítsa fel.
●
A centrifugával készült gyümölcslevek nagy mennyiségû
fruktózt (gyümölcscukrot) tartalmaznak, ezért alacsony
vércukor-szintûek vagy cukorbetegek mértékkel
fogyasszák.
●
Alma és répa kivételével ne keverje a gyümölcsbòl és
zöldségbòl készült leveket, mert a keverék fájdalmas
emésztési zavarokat és felfúvódást okozhat.
a gyümölcscentrifuga szétszerelése
1 A hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból.
2 A tömòrudat vegye ki az adagoló tölcsérbòl.
3 Nyomja le a fedél kioldó gombját , és ezzel egy idòben a
fedelet fordítsa el az óramutató járásának irányában.
Vegye le a fedelet.
4 Emelje ki a szûròt쐅.
5 Emelje ki a pépgyûjtò edényt 쐈.
a készülék tisztítása
●
Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt mindig húzza ki a
konnektorból!
●
Ha a szûrò túl szorosan illeszkedik a pépgyûjtò edénybe,
várjon néhány percig, majd próbálja meg ismét kivenni.
●
Az alkatrészeket kézzel tisztítsa meg - mosogatógép
használata nem ajánlott.
●
Egyes zöldség- és gyümölcsféleségek (pl. répa)
elszínezhetik a készülék mûanyag alkatrészeit. Az
elszínezòdéseket étolajba mártott ruhával dörzsölheti le.
meghajtó egység
●
Nedves ruhával törölje át, és szárítsa meg.
pépgyûjtò edény, fedél, tömòrúd
●
Mosogassa el, és szárítsa meg.
szûrò
●
Puha kefével tisztítsa meg.
●
A szûrò épségét rendszeresen ellenòrizni kell. Sérült
szûròvel ne használja a gyümölcscentrifugát! (Lásd
Javíttatás)
javíttatás
Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell
cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood
vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett
szerelòje végezheti el.
Ha a gyümölcscentrifuga
●
használatával, vagy
●
javíttatásával
kapcsolatban további segítségre van szüksége, forduljon
ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.
Dziëki swej sokowirówce Kenwooda mo¯esz sië teraz cieszyç
delicyjnym, naturalnym smakiem soku o nieporównanej
wie¯o ci - z owoców i warzyw wed¢ug w¢asnego wyboru. Bëdåc
produktem Kenwooda jest ona ¢atwa w obs¢udze - ciesz sië
wiëc zdrowym stylem ¯ycia dziëki swej sokowirówce
Kenwooda.
bezpieczeæstwo pracy
●
Nie u¯ywaj sokowirówki jeÿli filtr jest uszkodzony.
●
Nigdy nie zanurzaj korpusu z silnikiem, sznura ani wtyczki
w wodzie - mo¯esz doznaç pora¯enia prådem.
●
Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego:
●●
przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem czëÿci
●●
przed czyszczeniem
●●
po u¯yciu.
●
Nigdy nie u¯ywaj uszkodzonej sokowirówki. Oddaj jå do
sprawdzenia lub naprawy - patrz punkt "Serwis i ¢åcznoÿç z
klientami".
●
U¯ywaj wy¢åcznie przewidzianego popychacza. Nigdy nie
wk¢adaj palców do rury podajåcej. Przed odblokowaniem
zatkanej rury wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego.
●
Przed zdjëciem pokrywy wy¢åcz sokowirówkë i poczekaj,
3 Stisknête tlaïítko k uvolnêní víka a víkem pootoïte
smêrem doprava. Víko sejmête.
4 Vytáhnête filtr.쐅.
5 Vyjmête sbêraï du¥iny 쐈.
ïi•têní
●
P¡ed ïi•têním spot¡ebiï v¥dy vypnête ze zásuvky.
●
V p¡ípadê, ¥e filtr nejde vyndat, chvíli poïkejte, a¥ se sám
uvolní.
●
¥ádnou ze souïástí odst¡edivky nedoporuïujeme mƒt v
myïce na nádobí.
●
Nêkteré druhy ovoce ïi zeleniny (nap¡. mrkev) zabarví
umêlou hmotu. Toto zabarvení vyïistíte had¡íkem
namoïenƒm do rostlinného oleje.
motorová jednotka
●
ut¡ete mokrƒm had¡íkem a suchƒm p¡ele•tête
sbêraï du¥iny, víko, tlaïidlo
●
umyjte, a pak do sucha ut¡ete
filtr
●
Ïistête jej mêkkƒm kartáïkem.
●
Pravidelnê kontrolujte, zda filtr není po•kozen. Pokud
je filtr po•kozen, nepou¥ívejte jej. Informace o dal•ích
dílech najdete v ïásti ”servis a péïe u¥ivatele“.
servis a slu¥by zákazníkºm
●
V p¡ípadê po•kození •ñºry, mº¥e její vƒmênu- z
bezpeïnostních dºvodº -provést pouze firma KENWOOD
nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna.
Pokud pot¡ebujete pomoc s:
●
pou¥itím odst¡edivky •fláv nebo
●
servisem a opravami,
●
obraflte se na firmu, u ní¥ jste odst¡edivku zakoupili.
A Kenwood gyümölcscentrifugával kedvenc gyümölcseibòl és
zöldségeibòl készíthet friss, természetes ízû és aromájú
ivólevet. Mint minden Kenwood háztartási gép, a
gyümölcscentrifuga is egyszerûen kezelhetò: néhány
mozdulat, és már kész is az ízletes és tápláló ivólé. Éljen
egészségesebben - a Kenwood gyümölcscentrifugával!
elsò a biztonság
●
Sérült szûròvel ne használja a gyümölcscentrifugát!
●
A meghajtó egységet, a hálózati vezetéket és a dugaszt
soha ne merítse vízbe, mert ez áramütést okozhat.
●
A hálózati dugaszt mindig húzza ki a konnektorból:
●●
mielòtt szét- vagy összeszereli az alkatrészeket;
●●
miközben tisztítja a készüléket;
●●
miután befejezte a centrifuga használatát.
●
Ha a gyümölcscentrifuga megsérül, ne használja tovább.
Az újbóli bekapcsolás elòtt szakemberrel ellenòriztesse a
készüléket, és ha szükséges, javíttassa meg (l. javíttatás).
●
Kizárólag a készülékhez mellékelt tömòrudat használja.
Soha ne nyúljon kézzel az adagoló tölcsérbe - ha
eltömòdik, elòbb mindig kapcsolja ki a motort, és a
csatlakozót is húzza ki a konnektorból.
●
A fedél levétele elòtt mindig várja meg, amíg a szûrò
forgása leáll.
●
A kisgyermekeket mindig tartsa távol a készüléktòl. Fizikai
támogatásra szorulók (idòsek, betegek) is csak felügyelet
mellett használják a készüléket.
●
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen forró
felülethez, és ne lógjon le az asztal széléròl, nehogy egy
kisgyermek magára rántsa a készüléket.
●
Soha ne nyúljon a gyümölcscentrifuga mozgó
alkatrészeihez.
●
Mûködés közben soha ne hagyja magára a készüléket.
●
A gyümölcscentrifuga csak háztartási célokra használható.
csatlakoztatás
●
Üzembe helyezés elòtt gyòzòdjön meg arról, hogy a
hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett
üzemi feszültséggel.
●
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiózavarokra
vonatkozó 89/336/EEC számú elòírásának.
az elsò használat elòtt...
1 Távolítson el a készülékròl minden csomagolóanyagot.
2 Szedje szét a készüléket (l. a gyümölcscentrifuga
összeszerelése és használata).
3 Mosogassa el az alkatrészeket (l. a készülék tisztítása).
a Kenwood gyümölcscentrifuga részei
햲 tömòrúd
햳 adagoló tölcsér
햴 fedél
햵 szûrò
햶 pépgyûjtò edény
햷 fedél kioldó gombja
햸 meghajtó egység
햹 sebességválasztó kapcsoló
햺 kiömlò nyílás
햻 vezetéktároló
a gyümölcscentrifuga összeszerelése és használata
a zöldség és gyümölcs elòkészítése
●
Távolítsa el a magokat (szilva, barack, meggy stb.).
●
Távolítsa el a vastag külsò héjat (dinnye, ananász, uborka,
burgonya stb.).
●
A puha héjú és egyéb zöldségek és gyümölcsök (alma,
körte, répa, retek, fejes saláta, káposzta, petrezselyem,
spenót, szòlò, eper, zeller stb.) a mosáson kívül más
elòkészítést nem igényelnek.
a készülék összeszerelése és használata
1 Illessze a pépgyûjtò edényt a meghajtó egységre úgy,
hogy az edényen levò nyílás a kiömlò nyílás fölött legyen
.
2 Helyezze a szûròt a pépgyûjtò edény belsejébe.
3 Tegye fel a fedelet, és az óramutató járásával ellentétes
Díky své odst¡edivce •fláv znaïky Kenwood si mº¥ete
pochutnat na vynikajícími, p¡írodním a ïerstvém d¥usu
p¡ipraveném dle vlastního vƒbêru z ovoce ïi ze zeleniny. A
proto¥e jde o vƒrobek firmy Kenwood, je jeho obsluha
jednoduchá. Tak¥e si p¡ipijte na zdravêj•í ¥ivotní styl s
odst¡edivkou •fláv Kenwood.
bezpeïnost
●
Nepou¥ívejte od•flavñovaï, pokud má po•kozenƒ filtr.
●
Motorovou jednotku, •ñºru ani zástrïku nepono¡ujte do
vody-hrozí nebezpeïí úrazu elektrickƒm proudem.
●
Spot¡ebiï vypnête ze zásuvky:
●●
p¡ed montá¥í a demontá¥í souïástí
●●
p¡ed ïi•têním
●●
po pou¥ití.
●
Nepou¥ívejte po•kozenƒ spot¡ebiï. Dejte ho p¡ezkou•et
nebo spravit: viz "Servis a slu¥by zákazníkºm"
●
Pou¥ívejte jen tlaïidlo dodané se spot¡ebiïem. Do plnicího
hrdla nikdy nestrkejte prsty. Pokud se hrdlo zacpe,
spot¡ebiï vypnête ze zásuvky, a teprve pak hrdlo uvolnête.
●
Chcete-li sejmout víko, spot¡ebiï vypnête a poïkejte, a¥ se
filtr zastaví.
●
Dêti a oslabené osoby nesmí pou¥ívat spot¡ebiï bez
dozoru.
●
‡ñºra spot¡ebiïe se nesmí dotƒkat horkƒch povrchº a
dávejte pozor, aby nep¡epadala v místech, kde za ní mº¥e
zatáhnout dítê.
●
Nedotƒkejte se pohybujících se souïástí.
●
Bê¥ící spot¡ebiï nenechávejte bez dohledu.
●
Tato odst¡edivka je urïena pouze k pou¥ití v domácnosti.
p¡ed zapojením do proudu
●
P¡esvêdïte se, ¥e napêtí v zásuvce odpovídá jmenovitému
napêtí uvedenému na typovém •títku na spodku
odst¡edivky.
●
Tento spot¡ebiï odpovídá normê dané Smêrnicí
Evropského spoleïenství 89/336/EEC.
p¡ed prvním pou¥itím
1 Spot¡ebiï vybalte.
2 Odst¡edivku rozeberte podle návodu v ïásti: "Rozebrání
odst¡edivky".
3 V•echny souïásti umyjte: viz ïást "Ïi•têní".
popis odst¡edivky •fláv Kenwood
햲 tlaïidlo
햳 plnicí hrdlo
햴 víko
햵 filtr
햶 sbêraï du¥iny
햷 tlaïítko k uvolnêní víka
햸 motorová jednotka
햹 regulátor rychlosti
햺 vƒtok hotové •flávy
햻 prostor k ulo¥ení p¡ebyteïné •ñºry
postup montá¥e a pou¥ití odst¡edivky •fláv
p¡íprava ovoce ïi zeleniny
●
Vypeckujte (•vestky, broskve, t¡e•nê apod.)
●
Oloupejte (meloun, ananas, okurky, brambory apod.)
●
Ovoce a zeleninu s mêkkou slupkou ïi bez slupky staïí jen
umƒt (jablka, hru•ky, mrkev, ¡edkviïky, hlávkovƒ salát, zelí,
petr¥el, •penát, hroznové víno, jahody, celer apod.)
montᥠa pou¥ití
1 Sbêraï du¥iny upevnête tak, aby jeho vƒ¡ez sedêl nad
vƒtokem d¥usu .
2 Filtr vlo¥te do sbêraïe du¥iny.
3 Nasaõte víko a pootoïte s ním, a¥ se pojistka uzamkne
pod tlaïítko k uvolnêní víka . Odst¡edivka nebude
fungovat, pokud víko není ¡ádnê uzamïeno.
4 P¡ebyteïnou •ñºru natlaïte do prostoru ve dnê spot¡ebiïe.
5 Pod vƒtok d¥usu postavte sklenici.
6 Ovoce ïi zeleninu nakrájejte na malé kostky, které se
vejdou do plnicího hrdla.
7 Odst¡edivku zapnête a nakrájené ovoce ïi zeleninu
tlaïte tlaïidlem smêrem dolº. Mêkké ovoce a zeleninu
zpracovávejte rychlostí 1, tvrdé rychlostí 2.
●
Nêkteré druhy hodnê tvrdého ovoce ïi zeleniny mohou bêh
odst¡edivky zpomalit ïi ji úplnê zastavit. Pokud se to stane,
spot¡ebiï vypnête a filtr vyïistête.
●
Bêhem p¡ípravy •flávy pravidelnê odst¡edivku vypínejte a
vyprazdñujte sbêraï du¥iny. Po pou¥ití v¥dy vytáhnête
zástrïku ze zásuvky.
rady
●
Mêkké ovoce a zeleninu stlaïujte pomalu-získáte tak
nejvíce •flávy.
●
Vitamíny rychle podléhají zkáze: ïím rychleji p¡ipravenƒ
d¥us vypijete, tím více vitamínu získáte.
●
Pokud pot¡ebujete d¥us nêkolik hodin skladovat, dejte ho
v¥dy do lednice. D¥us déle vydr¥í, kdy¥ do nêj kápnete
nêkolik kapek citrónové •flávy.
●
Z citrusového ovoce p¡ipravíte ho¡kƒ d¥us, proto¥e se do
•flávy p¡i zpracování dostane i du¥ina. K p¡ípravê
citrusovƒch •fláv doporuïujeme lisy na citrusové plody
znaïky Kenwood.
●
Nepijte více ne¥ t¡i 230 ml sklenice d¥usu dennê, pokud
nejste zvyklí na vy••í mno¥ství.
●
Pro dêti •flávu roz¡eõte stejnƒm mno¥stvím vody.
●
•flávy z tmavozelené (brokolice, •penát apod) nebo
tmavorudé (ïervená ¡epa, ïervené zelí apod.) zeleniny jsou
velmi silné, proto je p¡ed podáváním v¥dy roz¡eõte.
●
Ovocné •flávy mají vysokƒ obsah fruktózy (ovocného
cukru), proto by je lidé trpící cukrovkou ïi nízkou hladinou
cukru v krvi nemêli pít ve velkém mno¥ství.
●
Nemíchejte dohromady ovocné a zeleninové •flávy (s
vƒjimkou jableïné a mrkvové), mº¥e to vyvolat bolestivé
vêtry a nadƒmání.
rozebrání odst¡edivky
1 Spot¡ebiï vypnête ze zásuvky.
2 Vytáhnête tlaïidlo .
0
1
2
햲
햳
햵
햶
햸
햹
햺
햷
햴
햻
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
H
RU
CZ
10
11
PL
Содержание
- B œ lu œ 2
- Bod ªcu w kuê îcd u o døu w º u a a ë ld u o cë almb lkhu ô ld a døe b c p îhht œ zlu 2
- Bq u b s jnd u æ q døov ë hjop ô e æ q meon fb ôß flu 2
- Bq u πnw w d x fbu mnu 2
- Cd ßkp jnd u oπv ôß u fko u ºö w ß b t s æ q øomuëœ ë nw bko ªu w s æ q øomuëœ 2
- Cá fbu ªbbw öß flu lme w ij 2
- Cë b ªuœ jd a 2
- Døov ë ôß flu 1 øv ë u ll lªkhu 1 oy b ao u ªdã fbod 2 2 øv hk d œ îq ë u ll lªkhu 3 3 l gdu ë d t v r æhu lußjw 4 x d d gdu 5 ßu ô a gq fbu øuê gdu od ihq 4 œîq ºkp e zb s u w w iu b 5 l æb u x ªdã fbod 6 6 ædl huønw ë ªcu v ædl ågod mußv ßfw u gc w 7 gq fbu s d o lh uõ 7 ë œ l lu œ º flö b fw ß flq ºd w 1 klu œ dd w ë ºd w 2 klu œ ôø d åö w 2
- Fbu du iw u ot lπlu w ôæ buœ w ôë ë ow 633 98 2
- Fd kv bu øomuëœ fu kw u ddœ ldøeí 2
- Fdw uønw koluê ë d iu bod d ôê iau fbd cu uåv uß flu bu koluê ë d iu øomuëœ 2
- Gºq r πhn 2
- Hjop fbu 1 bknu s jnd u 2
- Ho u omu ßd fw kn í øklu ßd x w d fbod œ œ ølow ho u omu w bq konu 2
- Iau bk w doa q u t ô u ªou du f a 2
- Je350 je356 series 2
- L b fw 8 3 gj d d gdu 9 ë dâ gdu u πuá døw ºu w l gdu 4 îdã hk d 01 5 îdã ë u ll lªkhu 11 2
- Limited 2
- Lm πu dd w iau ë ô c w ôîdè gºq ij huõ ô u πe hπq ªf jd v ibë f º u m fmv hd ë w jd f a 2
- Lº idfw ælu w r πhn 2
- Men uß flu d u u lw 2
- Rœí fi lu œ ab b bö w v du fbu ë uæhnu bq c ëæn fbu ë d hk d 2
- S flq ij b fw leëœ ô bîq åu fp b w u gc w bq u b s jnd u æ q d d u gc w 2
- S flu fbu ë 2
- S ô uåw gºq í s ô e w ºu w b uê 2
- Uß flu bu øomuëœ fu kw u ddœ ldøeí í u bë ê ljmjr ôß l uÿ u lc d ofw kc c kfbod du é lº ªdã lu dë jr s huønw ë ªcu nu ßnkw ôß flu ju nu øomuëœ c p ß l fu ou å ow ø d l bu øomuëœ fu kw u ddœ ldøeí 2
- Uúøb s ê bb jnd u lu ö lu u os ßhq fbu 2
- ªb w ë bko 2
- ªb w ë u w e uzs 2
- ªhn fbod cí fdv ö hu jlow lu kw s lu 2
- ºö w 2
- Æ q meon bq fbu s jnd u 2
- Æ q uåoq u jnd u 2
- Æ q w gdu ëæn fbu ë ed os uæn hk d 2
- Æ q ôß flu kld ôë v 1 lol u œ gkon 2 hjop fbu ed hjop fbu 3 ºq fbu ed meon 2
- Ê bod huønw mw ºjd hdø u ßjd huønw c p mb lbu uê ld ºjdí ë u ªhu ºjd u bâ πmv d ølou ø od mt 2
- Ê fi lm πu q πe rœí v good uê öß p hd idfw ælu kkw e x u w ºu b kv w p 2
- Ë b l d 2
- Ë u ll lªkhu 2
- Ëæn u b ë d ë u ll lªkhu u euâ mu ôß flu œ zlu bq jnd u fb ôß flu 2
- Ô ad ø d s ö w æb õ 032 q 8 ë bu s fbod u ou ô ømx f uœ kv p 2
- Ô cl ë b l d ºkp ë iu f w lu ib fd bb w ønd uzow 2
- Ô d fbu b bëê d 2
- Ô klf ô e l døw 2
- Ô leã fu bod huønw ë ªcu uß mu huõ ë πe ib º v p bu u ë huœ r r 2
- Ô º flq fbu öæu øu x cd bnu ë åk nu ed id ªb w ë u w e uzs 2
- Ô º flq fbu øuê ld cd 2
- Ô ºl b ö f ºkp l í ßd ßuîs ë b ot ajq ljs ft ô hu s ô ºu t 2
- Ô ºl ö hu ë fu e s uß flu fbu bëê d 2
- Ö eu hob 2
- Øan kv ld u euâ u s ö u cd ô º flq ld ê øuê cd l id ªb w ë u w e uzs 2
- Øohow døov ë ß flu fbu 2
- Øuê hk d abëœ v œ w bfv fnu îd t ed cl œæuzo v d ªw 2
- Œ fw u gc w gdu k d ë u ll lªkhu d d gdu ë b l d h uõ j ºd w ªdã fbod πod kºkp e zb 2
- Œîq lu œ dd w j k bu kv ø d ølow ljmw s fbod 2
- Πx v ºu b fko lu uÿ 2
- Πx v ô huÿ u fbod cl ßu u ft u d œ ö w ëßu iv u w cq hx ot cl ædd s bod koluê 2
Похожие устройства
- Kenwood JE550 Руководство по эксплуатации
- Kenwood JE560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood JE570 Руководство по эксплуатации
- Kenwood JE700 Руководство по эксплуатации
- Kenwood JE810 Руководство по эксплуатации
- Kenwood JE900 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1105-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1105-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1106-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1106-2 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU599D3 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MJ-171NR_176NR Руководство по эксплуатации
- Panasonic MJ-W171P Руководство по эксплуатации
- Philips HR1810 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1820 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1822 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1832 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1833 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1836 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1837 Инструкция по эксплуатации