Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F Инструкция онлайн [21/88] 746253
![Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F Инструкция онлайн [21/88] 746253](/views2/1976914/page21/bg15.png)
21
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
Installation operations are to be carried
out by skilled and qualied installers in ac-
cordance with the instructions in this booklet and
in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable
or other components are damaged: disconnect
the hood from the electrical power supply and con-
tact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for
repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or func-
tional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or re-
placements. Interventions carried out by incompe-
tent and unauthorised persons can cause serious
damage to the unit or physical and personal harm,
not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the integ-
rity and function of each part. Should
anomalies be noted, do not proceed with installa-
tion and contact the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic (or cos-
metic) defect has been detected. Put it back into
its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic)
defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective
equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent
and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with
the hood is only to be used on masonry walls: in case
of installation on walls of a different material, assess
other installation options keeping in mind the type
of wall surface and the weight of the hood (indicated
on page 2).
Keep in mind that installations with different types of
fastening systems from those supplied, or which are
not compliant, can cause electrical and mechanical
seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose
it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is
to be connected must be in accordance
with local standards and supplied with earthed
connection in compliance with safety regulations
in the country of use. It must also comply with Eu-
ropean standards regarding radio antistatic prop-
erties.
Before installing the hood, check that the electrical
mains power supply corresponds with what is report-
ed on the identification plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment
to the electrical power supply must be within reach:
otherwise, install a mains switch to disconnect the
hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried
out by a qualified electrician.
The maximum length of the flue fastening screws
(supplied by the manufacturer) must be 13 mm. Use
of non-compliant screws with these instructions can
lead to danger of an electrical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event
of equipment malfunction, but contact the Dealer or
an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the
equipment by removing the plug or switch-
ing o the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge
pipes of fumes produced from combustion
(for example boilers, replaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in
force regarding discharge of air out of the room have
been complied with.
Deviation for Australia and New Zeland: Range hoods
and other cooking fume extractors may adversely
affect the safe operation of appliances burning gas
or other fuels (including those in other rooms) due
to back flow of combustion gases. These gases can
potentially result in carbon monoxide poisoning.
After installation of a range hood or other cooking
fume extractor, the operation of flued gas appliances
should be tested by a competent person to ensure
that back flow of combustion gases does not occur.
(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for
your personal safety and those of others.
You are therefore kindly asked to read the book-
let carefully in its entirety before using the or
cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for
any damage caused directly, or indirectly, to per-
sons, things and pets as a consequence of failing
to comply with the safety warnings indicated in
this booklet.
Содержание
- Design 1
- Down draft 90 down draft 120 1
- Instructions booklet 1
- 715 738 2
- Down draft 120 2
- Down draft 90 2
- Max 400 2
- Con curva 90 falmec 3
- Down draft 90 120 3
- Mm quota minima 3
- Down draft 90 120 4
- Motor pin 4
- Rear view 4
- Mm max 5
- Motor pin 5
- Seconds 6
- Kacl 84 7
- Kacl 84 8
- Kacl 30 9
- Magnet 9
- Type a 9
- Type b 9
- Kacl 98 10
- Outlet 10
- Outlet 11
- Kacl 98 12
- Only falmec motors 13
- Magnets 15
- Funzionamento 18
- Istruzioni di montaggio 18
- Pulsantiera touch 18
- Scarico fumi 18
- Avvertenze 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Italiano 19
- Manutenzione 19
- Opzionale 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Utilizzo del radiocomand 19
- Filtri al carbon zeo 20
- Illuminazione 20
- Magnets 20
- Smaltimento a fine vita 20
- Assembly instructions 23
- English 23
- Fumes discharge 23
- Operation 23
- Touch pushbutton panel 23
- Associating the radio control with the hood using 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Description of transmitting commands 24
- Maintenance 24
- Optional 24
- Using the radio contro 24
- Warnings 24
- Carbon zeo filters 25
- Disposal after end of useful life 25
- English 25
- Lighting 25
- Magnets 25
- Metal anti grease filters 25
- Betrieb 28
- Elektrischer anschluss 28
- Installation 28
- Montageanleitung 28
- Positionierung 28
- Rauchabzug 28
- Technische merkmale 28
- Beschreibung senderbefehle 29
- Deutsch 29
- Gebrauch der fernbedienun 29
- Optional 29
- Touch druckknopftafel 29
- Kohle zeo filter 30
- Magnets 30
- Wartung 30
- Achtung 31
- Deutsch 31
- Entsorgung am ende der lebensdauer 31
- Branchement électrique 34
- Fonctionnement 34
- Instructions de montage 34
- Tableau tactile des commandes 34
- Évacuation des fumées 34
- Description des commandes émetteur 35
- Entretien 35
- Français 35
- Mises en garde 35
- Nettoyage des surfaces externes 35
- Utilisation de la radiocommand 35
- Filtres au charbon zéolite 36
- Filtres métalliques anti graisse 36
- Magnets 36
- Nettoyage des surfaces internes 36
- Éclairage 36
- Élimination en fin de vie 36
- Descarga de humos 39
- Español 39
- Funcionamiento 39
- Instrucciones de montaje 39
- Panel de mandos táctil 39
- Advertencias 40
- Descripción de los mandos de la transmisora 40
- Limpieza de las superficies externas 40
- Limpieza de las superficies internas 40
- Mantenimiento 40
- Opcional 40
- Uso del radiomand 40
- Eliminación al final de la vida útil 41
- Español 41
- Filtros al carbón zeo 41
- Filtros metálicos antigrasa 41
- Iluminación 41
- Magnets 41
- Вывод дымов 44
- Инструкции по монтажу 44
- Позиционирование 44
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 44
- Технические характеристики 44
- Установка 44
- Функционирование 44
- Электрическое подключение 44
- Описание команд передатчика 45
- Пользование пультом дистанционного управления 45
- Руссий 45
- Сенсорная панель управления 45
- Металлические жироулавливающие фильтры 46
- Освещение 46
- Очистка внутренних поверхностей 46
- Очистка наружных поверхностей 46
- Техобслуживание 46
- Угольные цеолитные фильтры 46
- Внимание 47
- Руссий 47
- Утилизация по завершении срока службы 47
- Funkcjonowanie 50
- Instrukcja montażu 50
- Odprowadzanie dymu 50
- Podłączenie elektryczne 50
- Umieszczanie w pozycji 50
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 51
- Opis przycisków sterujących na dajnika pilota 51
- Polski 51
- Zestaw przycisków touch 51
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 52
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 52
- Filtry węglowo zeolitowe 52
- Konserwacja 52
- Magnets 52
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 52
- Oświetlenie 52
- Polski 53
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 53
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 56
- Installatie 56
- Montage instructies 56
- Plaatsing 56
- Rookafvoer 56
- Technische kenmerken 56
- Werking 56
- Gebruik van de afstandsbedienin 57
- Nederlands 57
- Touch bedieningspaneel 57
- Magnets 58
- Metalen vetfilters 58
- Onderhoud 58
- Reiniging externe oppervlakken 58
- Reiniging interne oppervlakken 58
- Verlichting 58
- Zeoliet koolstoffilters 58
- Let op 59
- Nederlands 59
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 59
- Botoeira tátil 62
- Descarga de fumos 62
- Funcionamento 62
- Instruções de montagem 62
- Avisos 63
- Descrição dos comandos do transmissor 63
- Limpeza das superfícies externas 63
- Manutenção 63
- Opcional 63
- Português 63
- Utilização do controlo remot 63
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 64
- Filtros de carbon zeo 64
- Filtros metálicos antigordura 64
- Iluminação 64
- Limpeza das superfícies internas 64
- Magnets 64
- Funktion 67
- Kontrolpanel touch 67
- Monteringsvejledning 67
- Røgaftræk 67
- Advarsler 68
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 68
- Brug af fjernbetjeninge 68
- Rengøring af de udvendige overflader 68
- Rengøring af indvendige overflader 68
- Valgfri 68
- Vedligeholdelse 68
- Belysning 69
- Bortskaffelse ved endt levetid 69
- Fedtfiltre af metal 69
- Magnets 69
- Pas på 69
- Zeolit kulfiltre 69
- Monteringsanvisningar 72
- Rökkanal 72
- Touch kontrollpanel 72
- Användning av fjärrkontrol 73
- Beskrivning av sändarens kom mandon 73
- Frivillig 73
- Rengöring av inre delar 73
- Rengöring av utvändiga ytor 73
- Svensk 73
- Underhåll 73
- Varning 73
- Belysning 74
- Kassering i slutet av livslängden 74
- Magnets 74
- Metallfettfilter 74
- Zeo kolfilter 74
- Asennusohjeet 77
- Kosketusnäppäimistö 77
- Savun poisto 77
- Toiminta 77
- Huolto 78
- Kauko ohjaimen käytt 78
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 78
- Sisäpintojen puhdistaminen 78
- Ulkopintojen puhdistus 78
- Valinnainen 78
- Varoitukset 78
- Hiili zeoliitistä valmistetut suodattimet 79
- Hävittäminen käytön loputtua 79
- Magnets 79
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 79
- Valaistus 79
- Funksjon 82
- Monteringsanvisninger 82
- Røykutslipp 82
- Touch betjeningspanel 82
- Advarsler 83
- Beskrivelse av senderens styringer 83
- Bruk av fjernkontrol 83
- Rengjøring av innvendige flater 83
- Rengjøring av utvendige flater 83
- Valgfri 83
- Vedlikehold 83
- Belysning 84
- Fettfiltre i metall 84
- Karbon zeolitt filtre 84
- Kassering ved endt levetid 84
- Magnets 84
- Note notes 85
- Note notes 86
- Note notes 87
Похожие устройства
- Falmec DOWNDRAFT STEEL 120 CDDW20.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке