Falmec GRUPPO INCASSO CGIW70.E11P2#ZZZI491F Инструкция онлайн [21/80] 746312
![Falmec GRUPPO INCASSO CGIW70.E11P2#ZZZI491F Инструкция онлайн [21/80] 746312](/views2/1976996/page21/bg15.png)
21
ENGLISH
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to
extract fumes generated from cooking food in
non-professional domestic kitchens: any other
use is improper. Improper use can cause damage
to persons, things, pets and exempts the Manu-
facturer from any liability.
The equipment can be used by children over the age
of 8 and by persons with reduced physical, sensory
and mental abilities, or with no experience or knowl-
edge, as long as they do so under supervision or after
having received relative instructions regarding safe
use of the equipment and understanding of the dan-
gers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Clean-
ing and maintenance by the user must not be carried
out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Before cleaning or carrying out mainte-
nance operations, disconnect the equip-
ment by removing the plug or switching
o the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor
fan) are o when the equipment is not being used.
The maximum overall weight of any objects placed
or hung (if applicable) on the hood must not exceed
1.5 Kg.
Always supervise the cooking process during the use
of deep-fryers: Overheated oil can catch re.
Do not leave open, unattended ames under the
hood.
Do not prepare food over an open ame under the
hood.
Never use the hood without the metal anti-grease
lters: in this case, grease and dirt will deposit in the
equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at
the same time as the cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts
of the hood are still hot.
There can be a risk of re if cleaning is not carried out
according to the instructions and products indicated
in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is
not used for long periods of time.
If other appliances that use gas or other fu-
els are being used at the same time (boiler,
stove, replaces, etc.), make sure the room
where the fumes are discharged is well-ventilat-
ed, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
only intended for qualied personnel
Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS'.
TECHNICAL FEATURES
The technical specications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the cooking equip-
ment and the lowest part of the hood is indicated in the installation in-
structions.
Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at
least 65 cm (25.6''). However, according to of standard EN60335-2-31, the mini-
mum distance between the cooker and lower part of the hood can be reduced
to the quota reported in the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must
be taken into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment
(rain, wind, etc.).
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualied personnel)
Disconnect the equipment from electrical mains power supply be-
fore carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:
in the event of damage, contact your nearest Servicing Department.
Refer to qualied personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law
in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
• voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located
inside the hood;
• the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni-
cal specications located inside the hood);
• the power supply plug and cable do not come into contact with tempera-
tures exceeding 70 °C;
• the power supply system is eectively and properly connected to earth in
compliance with regulations in force;
• the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
• devices tted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand-
ardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earth-
ing, blue for neutral and brown for the phase. The plug must be connected to
an adequate safety socket.
• xed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any
other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an
opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage
category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in
compliance with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut o by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety
regulations.
Содержание
- Falmec com 1
- Gruppo incasso gruppo incasso green tech gruppo incasso murano 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso murano 50 11 kg 2
- Foratura per incasso hole size 3
- Gruppo incasso 70 12 kg gruppo incasso murano 70 13 kg 3
- Gruppo incasso 100 15 kg 4
- Min 12 max 20 4
- Gruppo incasso green tech 50 11 kg 5
- Foratura per incasso hole size 6
- Gruppo incasso green tech 70 13 kg 6
- Gruppo incasso 50 10 kg 7
- Foratura per incasso hole size 8
- Gruppo incasso 70 12 kg 8
- Max 20 mm min 12 mm 9
- Max 28 mm min 10 mm 9
- Magnet 10
- Only for 11
- Green tech 12
- De dichtungsschrauben lösen 13 einbaugruppe freigeben 14 14
- Dk skru skruerne der holder emhætten fast løse 13 frigør enhe den til indbygning 14 14
- En unscrew fi xing screws 13 release built in unit 14 14
- Es destornille los tornillos de fi jación 13 desbloquee el grupo de empotrado 14 14
- Fi avaa kiinnitysruuvit 13 irrota upotettu yksikkö 14 14
- Fr dévisser les vis de fi xation 13 extraire le groupe à encastre ment 14 14
- It svitare viti di tenuta 13 sbloccare gruppo incasso 14 14
- Nl schroef de afdichtingsschroeven 13 los deblokkeer de in bouwgroep 14 14
- No skru av holdeskruene 13 frigjør innfellingsenheten 14 14
- Pl odkręcić śruby przytrzymujące 13 odblokować zespół do zabudowy 14 14
- Pt desaparafusar os parafusos de vedação 13 e desbloquear o grupo de embutir 14 14
- Ru oтпустить крепежные винты 13 разблокировать вытяжку 14 14
- Se skruva loss tätningsskruvarna 13 och frigör den inbyggda enheten 14 14
- Funzionamento 17
- Istruzioni di montaggio 17
- Italiano 17
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso green tech 17
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 17
- Scarico fumi 17
- Utilizzo del radiocomando 18
- Filtri al carbone attivo 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Illuminazione 19
- Italiano 19
- Manutenzione 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Smaltimento a fine vita 19
- Assembly instructions 22
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso green tech 22
- Fumes discharge 22
- Operation 22
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 22
- English 23
- Using the radio control 23
- Active carbon filters 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Disposal after end of useful life 24
- Lighting 24
- Maintenance 24
- Metal anti grease filters 24
- Betrieb 27
- Deutsch 27
- Elektrischer anschluss 27
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso green tech 27
- Montageanleitung 27
- Rauchabzug 27
- Gebrauch der fernbedienung 28
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 28
- Beleuchtung 29
- Deutsch 29
- Die aktiv kohlefilter 29
- Entsorgung am ende der lebensdauer 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der aussenflächen 29
- Reinigung der innenflächen 29
- Wartung 29
- Commande électronique gruppo incasso green tech 32
- Fonctionnement 32
- Instructions de montage 32
- Évacuation des fumées 32
- Français 33
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 33
- Utilisation de la radiocommande 33
- Entretien 34
- Filtres au charbon actif 34
- Filtres métalliques anti graisse 34
- Nettoyage des surfaces externes 34
- Nettoyage des surfaces internes 34
- Éclairage 34
- Élimination en fin de vie 34
- Descarga de humos 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Green tech 37
- Instrucciones de montaje 37
- Panel de mandos electrónico 37
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 37
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Uso del radiomando 38
- Eliminación al final de la vida útil 39
- Español 39
- Filtros de carbón activo 39
- Iluminación 39
- Вывод дымов 42
- Инструкции по монтажу 42
- Тайме 42
- Функционирование 42
- Электронная панель управления gruppo incasso green tech 42
- Пользование пультом дистанционного управления 43
- Руссий 43
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 43
- Тайме 43
- Металлические жироулавливающие фильтры 44
- Освещение 44
- Очистка внутренних поверхностей 44
- Очистка наружных поверхностей 44
- Техобслуживание 44
- Утилизация по завершении срока службы 44
- Фильтры на активированным угле 44
- Funkcjonowanie 47
- Instrukcja montażu 47
- Odprowadzanie dymu 47
- Polski 47
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso green tech 47
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 47
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 48
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 48
- Konserwacja 48
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 48
- Filtry z węglem aktywnym 49
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 49
- Oświetlenie 49
- Polski 49
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 49
- Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen bv veiligheidsschoenen tijdens het installeren en ga steeds correct en voorzichtig te werk de meegeleverde kit voor de bevestiging schroe ven en pluggen kan uitsluitend gebruikt worden op gemetselde muren bij muren vervaardigd uit ander materiaal gelieve andere bevestigingssystemen te gebruiken rekening houdend met de draagkracht van de muur en het gewicht van de afzuigkap aan geduid op pag 2 denk eraan dat het installeren met andere bevesti gingssystemen dan de geleverde systemen of met systemen die niet conform zijn kan leiden tot risico s van elektrische aard en risico s wat betreft mechani sche dichting de kap niet installeren in de openlucht of op plaat sen waar ze aan weersinvloeden regen wind enz is blootgesteld 50
- Elektrische veiligheid 50
- Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an 50
- Ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met de verkoper of met een er kend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren 50
- Technische veiligheid 50
- Veiligheid rookafvoer 50
- Voordat u de afzuigkap installeert moet u controle ren of alle geldende normen wat betreft de afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd 50
- Vóór het installeren van de afzuigkap moet u contro leren of de netspanning overeenkomt met de span ning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuig kap is aangebracht het stopcontact gebruikt voor de elektrische aanslui ting moet gemakkelijk bereikbaar zijn wanneer het toestel geïnstalleerd is als dit niet mogelijk is moet u een hoofdschakelaar voorzien om de kap indien no dig af te zetten een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotechnicus uit gevoerd worden de maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw geleverd door de fabrikant is 13 mm het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies kan leiden tot risico s van elektrische aard indien het toestel niet naar behoren werkt mag u niet zelf proberen om het probleem op te lossen neem contact op met de verkoper of met een erkend ser vicebedrijf om de reparatie te laten uitvoeren 50
- Elektronische bedieningspaneel gruppo incasso green tech 52
- Montage instructies 52
- Rookafvoer 52
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 52
- Werking 52
- Gebruik van de afstandsbediening 53
- Nederlands 53
- Onderhoud 53
- Reiniging externe oppervlakken 53
- Actieve koolstoffilters 54
- Metalen vetfilters 54
- Reiniging interne oppervlakken 54
- Verlichting 54
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 54
- Botoeira eletrónica gruppo incasso green tech 57
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 57
- Descarga de fumos 57
- Funcionamento 57
- Instruções de montagem 57
- Português 57
- Temporizado 57
- Limpeza das superfícies externas 58
- Manutenção 58
- Utilização do controlo remoto 58
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 59
- Filtros de carvão ativado 59
- Filtros metálicos antigordura 59
- Iluminação 59
- Limpeza das superfícies internas 59
- Português 59
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso green tech 62
- Funktion 62
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 62
- Monteringsvejledning 62
- Røgaftræk 62
- Brug af fjernbetjeningen 63
- Rengøring af de udvendige overflader 63
- Vedligeholdelse 63
- Aktive kulfiltre 64
- Belysning 64
- Bortskaffelse ved endt levetid 64
- Fedtfiltre af metal 64
- Rengøring af indvendige overflader 64
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso green tech 67
- Monteringsanvisningar 67
- Svensk 67
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 67
- Användning av fjärrkontroll 68
- Rengöring av utvändiga ytor 68
- Underhåll 68
- Aktiva kolfilter 69
- Belysning 69
- Kassering i slutet av livslängden 69
- Metallfettfilter 69
- Rengöring av inre delar 69
- Svensk 69
- Asennus 71
- Ennen minkään puhdistus tai huoltotoi menpiteen suorittamista kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä 71
- Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaa sulla tai muilla polttoaineilla toimivia lait teita lämmityslaitteet takat uunit jne huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta tilas sa jossa imu tapahtuu voimassa olevien määrä ysten mukaisesti 71
- Käyttötarkoitus 71
- Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa vujen poistoon imun kautta ei ammattikäyttöön kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille omaisuudelle ja kotieläimille sekä vapauttaa valmistajan kaikes ta vastuusta 71
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 71
- Savun poisto 71
- Sijoitus 71
- Sähköliitännät 71
- Tekniset ominaisuudet 71
- Varoitukset käyttöä ja puhdistusta var ten 71
- Yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen ais tinvarainen tai henkinen kyky on rajoittunut tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tai tietoa voivat käyt tää laitetta valvonnan alaisina tai kun he ovat saaneet ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella käyttäjän vastuulla olevia puhdistus ja huoltotoimia ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa 71
- Älä käytä liesituuletinta kosteilla käsillä tai avojaloin kun laitetta ei käytetä tarkista aina että kaikki sähköi set osat valot imujärjestelmä on sammutettu mahdollisten liesituulettimeen sijoitettujen tai ripus tettujen esineiden jos olemassa kokonaispaino ei saa ylittää 1 5 kg aa tarkkaile rasvakeittimiä käytön aikana kuumentunut öljy voi syttyä palamaan älä sytytä avotulta kuvun alle älä valmista ruokia avotulella kuvun alla älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras vasuodattimia muuten rasva ja lika pääsee laitteis toon vaarantaen sen toiminnan liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa älä puhdista liesituulettimen osia kun ne ovat vielä kuumia jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla tulipaloriski on mahdollinen kytke yleiskatkaisija pois päältä kun laitteistoa ei käy tetä pidempiin aikoihin 71
- Ajasti 72
- Asennusohjeet 72
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso green tech 72
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 72
- Toiminta 72
- Huolto 73
- Kauko ohjaimen käyttö 73
- Ulkopintojen puhdistus 73
- Aktiivihiilisuodattimet 74
- Hävittäminen käytön loputtua 74
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 74
- Sisäpintojen puhdistaminen 74
- Valaistus 74
- Anvisninger for bruk og rengjøring 76
- Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu ging av røyk som oppstår ved tilberedning av matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo nelle all annen bruk er feilaktig det kan føre til skade på personer gjenstander og husdyr og fri tar produsenten fra ethvert ansvar 76
- Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av per soner med nedsatte fysiske sansemessige eller men tale evner eller personer uten erfaring og nødvendig kunnskap forutsatt at de under tilsyn eller etter at vedkommende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fullt ut forstått de relaterte fa rene barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av barn uten tilsyn 76
- Avsnitt forbeholdt kvalifisert personell 76
- Elektrisk forbindelse 76
- Før rengjøring eller vedlikehold koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren 76
- Ikke bruk ventilatoren med våte hender eller bare føt ter når apparatet ikke er i bruk kontroller alltid at alle elektriske deler lys utsuger er slukket den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i der dette er mulig venti latorhetten skal ikke overstige 1 5 kg kontrollere frityranordningene under bruk den over opphetede oljen kan antennes ikke tenne åpne flammer under ventilatoren unngå å tilberede mat med åpen ild under ventila toren bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall fett og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke funksjonen ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme dersom de brukes sammen med apparater til matla ging ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort satt er varme dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruksanvisningen kan det oppstå brannfare slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over lengre tid 76
- Installasjon 76
- Plassering 76
- Røykutslipp 76
- Tekniske data 76
- Tiltenkt bruk 76
- Ved bruk samtidig med andre anlegg dampkjele ovn kamin osv forsynt med gass eller annet brensel sørge for en til strekkelig ventilasjon av lokalet der oppsu gingen av røyk foregår i henhold til gjeldende forskrifter 76
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso green tech 77
- Funksjon 77
- Monteringsanvisninger 77
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 77
- Bruk av fjernkontroll 78
- Rengjøring av innvendige flater 78
- Rengjøring av utvendige flater 78
- Vedlikehold 78
- Belysning 79
- Fettfiltre i metall 79
- Filtre med aktivt kull 79
- Kassering ved endt levetid 79
Похожие устройства
- Falmec VERSO 85 GRAY CVXN85.E0P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec VERSO 55 WHITE CVXN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec VERSO 55 BLACK CVXN55.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 90 CVJN90.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция