Falmec GRUPPO INCASSO CGIW70.E11P2#ZZZI491F Инструкция онлайн [31/80] 746312
![Falmec GRUPPO INCASSO CGIW70.E11P2#ZZZI491F Инструкция онлайн [31/80] 746312](/views2/1976996/page31/bg1f.png)
31
FRANÇAIS
lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse
connaître le fonctionnement de la hotte et des mises
en garde relatives.
Après l'installation des hottes en acier inox, il est né-
cessaire d'eectuer le nettoyage de celles-ci pour re-
tirer les résidus de colle de la protection et les taches
éventuelles de graisse et d'huile qui, si on ne les en-
lève pas, peuvent être cause de détérioration irréver-
sible de la surface de la hotte. Pour cette opération,
le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies,
disponibles même à l'achat.
Exiger des pièces de rechange originales.
DESTINATION D'UTILISATION
L'appareil est destiné, seulement et exclusivement,
pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson
d'aliments en milieu domestique, non profession
-
nel: toute autre utilisation diérente de celle-ci est
impropre et peut provoquer des dommages à des
personnes, choses et animaux domestiques, et dé
-
gage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour-
vues d'expérience ou de connaissances nécessaires,
pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après
qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa-
tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan-
gers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance destinés à être eectués
par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE
NETTOYAGE
Avant de procéder à toute opération de
nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap-
pareil en enlevant la che ou en agissant
sur l'interrupteur général.
Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les
pieds nus.
Contrôler toujours que toutes les parties électriques
(lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa-
reil n'est pas utilisé.
Le poids maximum total d'éventuels objets position-
nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne
doit pas dépasser 1,5 kg.
Contrôler les friteuses pendant l'utilisation: l'huile sur-
chauée pourrait s'enammer.
Ne pas allumer de ammes nues sous la hotte.
Ne pas cuisiner avec une amme nue sous la hotte.
Ne jamais utiliser la hotte sans les ltres métalliques
anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se
déposeraient dans l'appareil et compromettrait son
fonctionnement.
Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes
si elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Ne pas eectuer d’opérations de nettoyage si des
parties de la hotte sont encore chaudes.
Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux
modalités et avec les produits indiqués dans le pré-
sent manuel, un risque d’incendie est possible.
Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas
utilisé pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation simultanée avec
d'autres éléments (chaudières, poêles, che-
minées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres
combustibles, pourvoir à une ventilation adé-
quate du local où s'eectue l'aspiration de la fu-
mée, conformément aux normes en vigueur.
INSTALLATION
partie réservée uniquement à un personnel qualié
Avant d’eectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le
chap. «CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées
à l'intérieur de la hotte.
POSITIONNEMENT
La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les ins-
tructions de montage.
En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson
à gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base
de la norme EN60335-2-31, la distance minimum entre le plan de cuisson et
la partie inférieure de la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les
instructions de montage.
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécient une distance supé-
rieure, il faut en tenir compte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphé-
riques (pluie, vent, etc.).
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
(partie réservée uniquement à un personnel qualié)
Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa-
reil du réseau électrique.
Veiller à ce que les ls électriques à l'intérieur de la hotte ne soient
pas débranchés ou coupés:
dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.
Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualié.
Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois
en vigueur.
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que:
• la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données
qui se trouve à l'intérieur de la hotte;
• le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa-
reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la
hotte);
• la che et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé-
ratures supérieures à 70 °C;
• l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre ecace
et correct, conformément aux normes en vigueur;
• la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la
hotte installée.
Содержание
- Falmec com 1
- Gruppo incasso gruppo incasso green tech gruppo incasso murano 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso murano 50 11 kg 2
- Foratura per incasso hole size 3
- Gruppo incasso 70 12 kg gruppo incasso murano 70 13 kg 3
- Gruppo incasso 100 15 kg 4
- Min 12 max 20 4
- Gruppo incasso green tech 50 11 kg 5
- Foratura per incasso hole size 6
- Gruppo incasso green tech 70 13 kg 6
- Gruppo incasso 50 10 kg 7
- Foratura per incasso hole size 8
- Gruppo incasso 70 12 kg 8
- Max 20 mm min 12 mm 9
- Max 28 mm min 10 mm 9
- Magnet 10
- Only for 11
- Green tech 12
- De dichtungsschrauben lösen 13 einbaugruppe freigeben 14 14
- Dk skru skruerne der holder emhætten fast løse 13 frigør enhe den til indbygning 14 14
- En unscrew fi xing screws 13 release built in unit 14 14
- Es destornille los tornillos de fi jación 13 desbloquee el grupo de empotrado 14 14
- Fi avaa kiinnitysruuvit 13 irrota upotettu yksikkö 14 14
- Fr dévisser les vis de fi xation 13 extraire le groupe à encastre ment 14 14
- It svitare viti di tenuta 13 sbloccare gruppo incasso 14 14
- Nl schroef de afdichtingsschroeven 13 los deblokkeer de in bouwgroep 14 14
- No skru av holdeskruene 13 frigjør innfellingsenheten 14 14
- Pl odkręcić śruby przytrzymujące 13 odblokować zespół do zabudowy 14 14
- Pt desaparafusar os parafusos de vedação 13 e desbloquear o grupo de embutir 14 14
- Ru oтпустить крепежные винты 13 разблокировать вытяжку 14 14
- Se skruva loss tätningsskruvarna 13 och frigör den inbyggda enheten 14 14
- Funzionamento 17
- Istruzioni di montaggio 17
- Italiano 17
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso green tech 17
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 17
- Scarico fumi 17
- Utilizzo del radiocomando 18
- Filtri al carbone attivo 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Illuminazione 19
- Italiano 19
- Manutenzione 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Smaltimento a fine vita 19
- Assembly instructions 22
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso green tech 22
- Fumes discharge 22
- Operation 22
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 22
- English 23
- Using the radio control 23
- Active carbon filters 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Disposal after end of useful life 24
- Lighting 24
- Maintenance 24
- Metal anti grease filters 24
- Betrieb 27
- Deutsch 27
- Elektrischer anschluss 27
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso green tech 27
- Montageanleitung 27
- Rauchabzug 27
- Gebrauch der fernbedienung 28
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 28
- Beleuchtung 29
- Deutsch 29
- Die aktiv kohlefilter 29
- Entsorgung am ende der lebensdauer 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung der aussenflächen 29
- Reinigung der innenflächen 29
- Wartung 29
- Commande électronique gruppo incasso green tech 32
- Fonctionnement 32
- Instructions de montage 32
- Évacuation des fumées 32
- Français 33
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 33
- Utilisation de la radiocommande 33
- Entretien 34
- Filtres au charbon actif 34
- Filtres métalliques anti graisse 34
- Nettoyage des surfaces externes 34
- Nettoyage des surfaces internes 34
- Éclairage 34
- Élimination en fin de vie 34
- Descarga de humos 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Green tech 37
- Instrucciones de montaje 37
- Panel de mandos electrónico 37
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 37
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Uso del radiomando 38
- Eliminación al final de la vida útil 39
- Español 39
- Filtros de carbón activo 39
- Iluminación 39
- Вывод дымов 42
- Инструкции по монтажу 42
- Тайме 42
- Функционирование 42
- Электронная панель управления gruppo incasso green tech 42
- Пользование пультом дистанционного управления 43
- Руссий 43
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 43
- Тайме 43
- Металлические жироулавливающие фильтры 44
- Освещение 44
- Очистка внутренних поверхностей 44
- Очистка наружных поверхностей 44
- Техобслуживание 44
- Утилизация по завершении срока службы 44
- Фильтры на активированным угле 44
- Funkcjonowanie 47
- Instrukcja montażu 47
- Odprowadzanie dymu 47
- Polski 47
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso green tech 47
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 47
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 48
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 48
- Konserwacja 48
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 48
- Filtry z węglem aktywnym 49
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 49
- Oświetlenie 49
- Polski 49
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 49
- Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen bv veiligheidsschoenen tijdens het installeren en ga steeds correct en voorzichtig te werk de meegeleverde kit voor de bevestiging schroe ven en pluggen kan uitsluitend gebruikt worden op gemetselde muren bij muren vervaardigd uit ander materiaal gelieve andere bevestigingssystemen te gebruiken rekening houdend met de draagkracht van de muur en het gewicht van de afzuigkap aan geduid op pag 2 denk eraan dat het installeren met andere bevesti gingssystemen dan de geleverde systemen of met systemen die niet conform zijn kan leiden tot risico s van elektrische aard en risico s wat betreft mechani sche dichting de kap niet installeren in de openlucht of op plaat sen waar ze aan weersinvloeden regen wind enz is blootgesteld 50
- Elektrische veiligheid 50
- Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an 50
- Ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met de verkoper of met een er kend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren 50
- Technische veiligheid 50
- Veiligheid rookafvoer 50
- Voordat u de afzuigkap installeert moet u controle ren of alle geldende normen wat betreft de afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd 50
- Vóór het installeren van de afzuigkap moet u contro leren of de netspanning overeenkomt met de span ning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuig kap is aangebracht het stopcontact gebruikt voor de elektrische aanslui ting moet gemakkelijk bereikbaar zijn wanneer het toestel geïnstalleerd is als dit niet mogelijk is moet u een hoofdschakelaar voorzien om de kap indien no dig af te zetten een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotechnicus uit gevoerd worden de maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw geleverd door de fabrikant is 13 mm het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies kan leiden tot risico s van elektrische aard indien het toestel niet naar behoren werkt mag u niet zelf proberen om het probleem op te lossen neem contact op met de verkoper of met een erkend ser vicebedrijf om de reparatie te laten uitvoeren 50
- Elektronische bedieningspaneel gruppo incasso green tech 52
- Montage instructies 52
- Rookafvoer 52
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 52
- Werking 52
- Gebruik van de afstandsbediening 53
- Nederlands 53
- Onderhoud 53
- Reiniging externe oppervlakken 53
- Actieve koolstoffilters 54
- Metalen vetfilters 54
- Reiniging interne oppervlakken 54
- Verlichting 54
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 54
- Botoeira eletrónica gruppo incasso green tech 57
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 57
- Descarga de fumos 57
- Funcionamento 57
- Instruções de montagem 57
- Português 57
- Temporizado 57
- Limpeza das superfícies externas 58
- Manutenção 58
- Utilização do controlo remoto 58
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 59
- Filtros de carvão ativado 59
- Filtros metálicos antigordura 59
- Iluminação 59
- Limpeza das superfícies internas 59
- Português 59
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso green tech 62
- Funktion 62
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 62
- Monteringsvejledning 62
- Røgaftræk 62
- Brug af fjernbetjeningen 63
- Rengøring af de udvendige overflader 63
- Vedligeholdelse 63
- Aktive kulfiltre 64
- Belysning 64
- Bortskaffelse ved endt levetid 64
- Fedtfiltre af metal 64
- Rengøring af indvendige overflader 64
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso green tech 67
- Monteringsanvisningar 67
- Svensk 67
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 67
- Användning av fjärrkontroll 68
- Rengöring av utvändiga ytor 68
- Underhåll 68
- Aktiva kolfilter 69
- Belysning 69
- Kassering i slutet av livslängden 69
- Metallfettfilter 69
- Rengöring av inre delar 69
- Svensk 69
- Asennus 71
- Ennen minkään puhdistus tai huoltotoi menpiteen suorittamista kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä 71
- Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaa sulla tai muilla polttoaineilla toimivia lait teita lämmityslaitteet takat uunit jne huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta tilas sa jossa imu tapahtuu voimassa olevien määrä ysten mukaisesti 71
- Käyttötarkoitus 71
- Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa vujen poistoon imun kautta ei ammattikäyttöön kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille omaisuudelle ja kotieläimille sekä vapauttaa valmistajan kaikes ta vastuusta 71
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 71
- Savun poisto 71
- Sijoitus 71
- Sähköliitännät 71
- Tekniset ominaisuudet 71
- Varoitukset käyttöä ja puhdistusta var ten 71
- Yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen ais tinvarainen tai henkinen kyky on rajoittunut tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tai tietoa voivat käyt tää laitetta valvonnan alaisina tai kun he ovat saaneet ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella käyttäjän vastuulla olevia puhdistus ja huoltotoimia ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa 71
- Älä käytä liesituuletinta kosteilla käsillä tai avojaloin kun laitetta ei käytetä tarkista aina että kaikki sähköi set osat valot imujärjestelmä on sammutettu mahdollisten liesituulettimeen sijoitettujen tai ripus tettujen esineiden jos olemassa kokonaispaino ei saa ylittää 1 5 kg aa tarkkaile rasvakeittimiä käytön aikana kuumentunut öljy voi syttyä palamaan älä sytytä avotulta kuvun alle älä valmista ruokia avotulella kuvun alla älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras vasuodattimia muuten rasva ja lika pääsee laitteis toon vaarantaen sen toiminnan liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa älä puhdista liesituulettimen osia kun ne ovat vielä kuumia jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla tulipaloriski on mahdollinen kytke yleiskatkaisija pois päältä kun laitteistoa ei käy tetä pidempiin aikoihin 71
- Ajasti 72
- Asennusohjeet 72
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso green tech 72
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 72
- Toiminta 72
- Huolto 73
- Kauko ohjaimen käyttö 73
- Ulkopintojen puhdistus 73
- Aktiivihiilisuodattimet 74
- Hävittäminen käytön loputtua 74
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 74
- Sisäpintojen puhdistaminen 74
- Valaistus 74
- Anvisninger for bruk og rengjøring 76
- Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu ging av røyk som oppstår ved tilberedning av matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo nelle all annen bruk er feilaktig det kan føre til skade på personer gjenstander og husdyr og fri tar produsenten fra ethvert ansvar 76
- Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av per soner med nedsatte fysiske sansemessige eller men tale evner eller personer uten erfaring og nødvendig kunnskap forutsatt at de under tilsyn eller etter at vedkommende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fullt ut forstått de relaterte fa rene barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av barn uten tilsyn 76
- Avsnitt forbeholdt kvalifisert personell 76
- Elektrisk forbindelse 76
- Før rengjøring eller vedlikehold koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren 76
- Ikke bruk ventilatoren med våte hender eller bare føt ter når apparatet ikke er i bruk kontroller alltid at alle elektriske deler lys utsuger er slukket den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i der dette er mulig venti latorhetten skal ikke overstige 1 5 kg kontrollere frityranordningene under bruk den over opphetede oljen kan antennes ikke tenne åpne flammer under ventilatoren unngå å tilberede mat med åpen ild under ventila toren bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall fett og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke funksjonen ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme dersom de brukes sammen med apparater til matla ging ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort satt er varme dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruksanvisningen kan det oppstå brannfare slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over lengre tid 76
- Installasjon 76
- Plassering 76
- Røykutslipp 76
- Tekniske data 76
- Tiltenkt bruk 76
- Ved bruk samtidig med andre anlegg dampkjele ovn kamin osv forsynt med gass eller annet brensel sørge for en til strekkelig ventilasjon av lokalet der oppsu gingen av røyk foregår i henhold til gjeldende forskrifter 76
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso green tech 77
- Funksjon 77
- Monteringsanvisninger 77
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 77
- Bruk av fjernkontroll 78
- Rengjøring av innvendige flater 78
- Rengjøring av utvendige flater 78
- Vedlikehold 78
- Belysning 79
- Fettfiltre i metall 79
- Filtre med aktivt kull 79
- Kassering ved endt levetid 79
Похожие устройства
- Falmec VERSO 85 GRAY CVXN85.E0P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec VERSO 55 WHITE CVXN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec VERSO 55 BLACK CVXN55.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 90 CVJN90.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция