Tefal GV9820E0 Руководство по эксплуатации онлайн [2/130] 761556
Содержание
- لماعتسلإاو ةملاسلا تمايلع 1
- هدافتسا و ینمیا یاه لمعلاروتس 1
- Important guidelines 3
- Safety information 3
- What water should i use 5
- Which are under pressure must not be opened during use care should be taken when using the appliance due to emission of steam unplug the appliance during cleaning filling the appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service centre to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger 5
- Help protect the environment 6
- Please retain this instruction manual 6
- Problems causes solutions 6
- Troubleshooting problems with your steam generator iron 6
- Sicherheitshinweise 7
- Wichtige hinweise 7
- Welches wasser sollten sie benutzen 9
- Ziehen sie während des reinigens und befüllens den netzstecker des gerätes aus der steckdose das gerät darf nicht benutzt werden wenn es heruntergefallen ist sichtbare schäden oder undichte stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist muss es von einem autorisiertem kundendienstzentrum ersetzt werden 9
- Denken sie an die umwelt 10
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren 10
- Probleme ursachen lösungen 10
- Sie haben ein problem mit ihrer dampfstation 10
- Consignes de sécurité 11
- Recommandations importantes 11
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation attention à l émission de vapeur pendant l utilisation débranchez le produit pendant nettoyage remplissage l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger 13
- Quelle eau utiliser 13
- Merci de conserver ce mode d emploi 14
- Participons à la protection de l environnement 14
- Problèmes causes solutions 14
- Un problème avec votre centrale vapeur 14
- Belangrijke aanbevelingen 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Vul het apparaat niet direct onder een kraan de onder druk staande openingen voor het vullen ontkalken spoelen of controleren mogen tijdens de werking niet worden geopend wees voorzichtig tijdens het gebruik van het apparaat vanwege de uitstoot van stoom trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens het reinigen vullen gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen zichtbare schade wordt waargenomen het lekt of niet naar behoren werkt haal uw apparaat nooit zelf uit elkaar breng het naar een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden als het snoer of de stoomkabel beschadigd is laat het vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden 17
- Welk soort water moet u gebruiken 17
- Bescherm het milieu 18
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing 18
- Een probleem met uw stoomgenerator 18
- Problemen oorzaken oplossingen 18
- Norme di sicurezza 19
- Raccomandazioni importanti 19
- Che tipo di acqua usare 21
- Prestare attenzione durante l uso dell apparecchio a causa dell emissione di vapore scollegare l apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo e riempirlo l apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto o presenta danni evidenti perdite o malfunzionamenti per motivi di sicurezza non smontare l apparecchio ma farlo esaminare presso un centro di assistenza autorizzato per motivi di sicurezza se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore è danneggiato deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato 21
- Conservare questo manuale di istruzioni 22
- Contribuite a proteggere l ambiente 22
- La centrale vapore presenta dei problemi 22
- Problemi cause soluzioni 22
- Instrucciones de seguridad 23
- Recomendaciones importantes 23
- Para examen que se encuentren bajo presión no deberán abrirse durante el uso tenga cuidado durante el uso del producto debido al vapor emitido desenchufe el producto durante su limpieza y al llenarlo de agua el producto no deberá utilizarse si hubiera sufrido una caída si mostrara daños visibles si tuviera fugas o si presentara un funcionamiento anómalo no desmonte nunca el producto confíe su revisión a un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo si el cable de alimentación o el cable de vapor estuviera dañado deberá reemplazarlo imperativamente un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro 25
- Qué agua se debe utilizar 25
- Conserve este manual de instrucciones 26
- Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente 26
- Problemas causas soluciones 26
- Tiene un problema con su centro de planchado 26
- Instruções de segurança 27
- Recomendações importantes 27
- Encontram sob pressão não devem ser abertos durante a utilização tenha cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de vapor desligue o aparelho da corrente durante a limpeza e o enchimento o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho leve o para ser examinado num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficarem danificados devem ser imperativamente substituídos num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 29
- Que água deve ser utilizada 29
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações 30
- Problemas causas soluções 30
- Proteção do ambiente em primeiro lugar 30
- Tem problemas com o seu ferro de caldeira 30
- Sikkerhedsoplysninger 31
- Vigtige retningslinjer 31
- Hvilket vand skal jeg bruge 33
- Pas på dampudledningen når apparatet bruges træk stikket ud under rengøring og påfyldning apparatet må ikke bruges hvis det er blevet tabt hvis det har nogen synlige skader hvis det er utæt eller hvis det ikke virker ordentligt apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko 33
- Behold venligst denne brugsanvisning 34
- Beskyt miljøet 34
- Fejlfinding af problemer med din strygejern med dampfunktion 34
- Problemer årsager løsninger 34
- Sikkerhetsinformasjon 35
- Viktige retningslinjer 35
- Forsiktighet må vises ved bruk av apparatet på grunn av damputslipp trekk ut støpselet under rengjøring og påfylling apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet har synlige skader lekker eller ikke fungerer normalt apparatet må aldri tas fra hverandre ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner hvis strøm eller dampledningen på apparatet er ødelagt må den byttes av et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner 37
- Hva slags vann bør jeg bruke 37
- Bidra til å ta vare på miljøet 38
- Løse problemer som oppstår med dampjernet 38
- Problemer årsaker løsninger 38
- Ta vare på denne instruksjonsveiledningen 38
- Säkerhetsanvisningar 39
- Viktiga rekommendationer 39
- Alla öppningar för att fylla på avkalka och skölja apparaten måste var stängda när ångstationen används var försiktig vid användning av apparaten på grund av ångan som frigörs dra ut apparatens strömkontakt före rengöring och påfyllning ångstationen får inte användas om den har tappats uppvisar synliga skador läcker eller inte fungerar som den ska plocka aldrig isär apparaten lämna in den till en auktoriserad verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till ångstationen är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker 41
- Vilken vatten ska användas 41
- Har du problem med att använda ångstationen 42
- Hjälp till att värna om miljön 42
- Problem orsaker lösningar 42
- Spara bruksanvisningen 42
- Turvallisuustiedot 43
- Tärkeitä ohjeita 43
- Minkälaista vettä tulee käyttää 45
- Ole varovainen laitteen käytössä siitä tulevan höyryn takia irrota laite sähkövirrasta puhdistamisen ja täyttämisen ajaksi laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut jos se näyttää vahingoittuneen jos se vuotaa tai se ei toimi oikein älä koskaan pura laitetta vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaarojen välttämiseksi jos laitteen virtajohto tai höyryletku on vaurioitunut se täytyy vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi 45
- Höyrysilitysraudan vianmääritys 46
- Ongelmat syyt ratkaisut 46
- Suojele ympäristöä 46
- Säilytä tämä käyttöopas 46
- Οδηγίες ασφαλείας 47
- Σημαντικές συμβουλές 47
- Όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο μην ανοίγετε ποτέ τις θυρίδες πλήρωσης αφαλάτωσης έκπλυσης ή ελέγχου στάθμης διότι βρίσκονται υπό πίεση προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή διότι βγάζει ατμό βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν την καθαρίζετε και όταν τη γεμίζετε η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει πέσει κάτω αν έχει εμφανείς ζημιές αν παρουσιάζει διαρροή ή δυσλειτουργία μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο ατμού της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος 49
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω 49
- Έχει πρόβλημα η μονάδα παραγωγής ατμού 50
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον 50
- Παρακαλουμε φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ χρησησ 50
- Προβληματα αιτιεσ επιλυση 50
- Güvenlik talimatları 51
- Önemli tavsiyeler 51
- Ne tür su kullanılmalıdır 53
- Veya inceleme ağızları kullanım sırasında açılmamalıdır buhar yayılması sebebiyle cihazı kullanırken dikkatli olunmalıdır temizleme ve dolum esnasında cihazın fişini prizden çekin cihaz düşmesi görünür hasarlar kaçak veya çalışma bozuklukları arz etmesi durumunda kullanılmamalıdır cihazınızı asla parçalarına ayırmayın herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından incelenmesini sağlayın cihazınızın elektrik kablosu veya buhar kordonu hasar görmüşse herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından yenisi ile değiştirilmesi gerekmektedir 53
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfen muhafaza edi n 54
- Sorunlar nedenleri çözümleri 54
- Çevre korumasına katkıda bulunun 54
- Ütünüzde sorun mu var 54
- Ważne zalecenia 55
- Zalecenia bezpieczeństwa 55
- Jaką wodę stosować 57
- Otwory wlewu usuwania kamienia płukania i kontrolki są pod ciśnieniem i nie należy ich otwierać podczas używania z uwagi na generowanie pary podczas używania urządzenia należy zachować ostrożność odłącz urządzenie z sieci podczas czyszczenia i napełniania urządzenia nie należy używać jeśli upadło jest w widoczny sposób uszkodzone cieknie lub działa w nieprawidłowy sposób nigdy nie wolno rozmontowywać urządzenia aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym 57
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 58
- Problem z generatorem pary 58
- Problemy przyczyny rozwiązania 58
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję 58
- Bezpečnostní pokyny 59
- Důležitá doporučení 59
- Jakou vodu používat 61
- Zkušební otvory během používání při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry během čištění a plnění spotřebič odpojte přístroj se nesmí používat pokud byl vystaven pádu vykazuje viditelné poškození netěsní nebo nepracuje správně spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí 61
- Chraňme životní prostředí 62
- Problémy příčiny řešení 62
- Problémy s parním generátorem 62
- Tento návod k použití si prosím uschovejte 62
- Bezpečnostné pokyny 63
- Dôležité odporúčania 63
- Akú vodu používať 65
- Počas používania sa nikdy nesmú otvárať plniace otvory otvor na odstraňovanie vodného kameňa vyplachovací otvor alebo kontrolné otvory ktoré sú pod tlakom pri používaní spotrebiča buďte opatrní kvôli emisiám pary počas čistenia a plnenia spotrebič odpojte zariadenie sa nesmie používať ak spadlo ukazuje viditeľné známky poškodenia netesní alebo nepracuje správne zariadenie nikdy nerozoberajte nechajte ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu ak je napájací kábel alebo prívod pary poškodený musí ich vymeniť autorizované servisné stredisko aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu 65
- Máte problém s generátorom pary 66
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 66
- Problémy príčiny riešenia 66
- Uschovajte si tento návod na obsluhu 66
- Pomembni nasveti 67
- Varnostna navodila 67
- Katero vodo uporabiti 69
- Naprave ne uporabljajte če je padla če je vidno poškodovana če pušča ali če ne deluje brezhibno naprave nikoli ne razstavljajte nesite jo v pooblaščeni servisni center da se izognete tveganjem če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem 69
- Imate težavo s parno postajo 70
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo 70
- Težave vzroki rešitve 70
- Varujte okolje 70
- Biztonsági előírások 71
- Fontos javaslatok 71
- Függően sérült cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt a nyomás alatt álló töltő vízkőmentesítő öblítő vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni legyen nagyon óvatos a készülék használata közben a forró gőz kibocsátása miatt tisztítás és feltöltés alatt húzza ki a készüléket a készüléket nem szabad használni ha leesett ha látható sérülések vannak rajta ha szivárog vagy ha rendellenesen működik soha ne szerelje szét a készüléket vizsgáltassa át egy szakszervizben hogy minden veszélyt megelőzzön ha a készülék tápkábele vagy a gőzkábel megsérült a kockázatok megelőzése érdekében feltétlenül ki kell cseréltetni egy szakszervizben 73
- Milyen vizet kell a készülékhez használni 73
- Járuljon hozzá ön is a környezet védelméhez 74
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást 74
- Probléma merült fel a gőzállomással 74
- Probléma ok megoldás 74
- Informacije o sigurnosti 75
- Važne smjernice 75
- Budite oprezni pri uporabi uređaja zbog ispuštanja pare tijekom čišćenja i punjenja odspojite uređaj od strujnog napajanja uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao ako se čini oštećenim ako curi ili ako ne radi pravilno nemojte rastavljati svoj uređaj odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost ako je vod za napajanje na vašem uređaju oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost 77
- Kakva se voda mora upotrebljavati 77
- Otkrivanje problema na vašem glačalu s generatorom pare 78
- Pomozite u zaštiti okoliša 78
- Problemi uzroci rješenja 78
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama 78
- Instrucțiuni privind siguranța 79
- Recomandări importante 79
- Ce apă trebuie utilizată 81
- De clătire sau de examinare care sunt sub presiune nu trebuie deschise în timpul utilizării este nevoie de atenție sporită când utilizaţi aparatul din cauza generării aburului deconectați aparatul de la priză în timpul curățării și umplerii aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut în cazul în care prezintă deteriorări vizibile scurgeri sau anomalii de funcționare nu demontați niciodată aparatul predați l la inspectat într un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau tubul de abur al aparatului este deteriorat acesta trebuie obligatoriu înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol 81
- O problemă cu stația de călcat 82
- Probleme cauze soluții 82
- Să participăm la protecția mediului 82
- Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare 82
- Важные указания 83
- Правила техники безопасности 83
- Какую воду использовать 85
- Непосредственно под водопроводный кран запрещается открывать в процессе использования заливочные отверстия отверстие для очистки от накипи промывочное или контрольное отверстие при использовании прибора следует проявлять осторожность по причине выхода пара отключайте устройство от сети для наполнения или очистки запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре 85
- Никогда не наполняйте устройство поместив его 85
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды 86
- Проблемы причины способы устранения 86
- Проблемы с парогенератором 86
- Сохраните данное руководство по эксплуатации 86
- Важливі рекомендації 87
- Правила техніки безпеки 87
- Отвори отвір для очищення від накипу отвір для промивання або контрольний отвір через подачу пари необхідно використовувати цей прилад дуже обережно відключіть прилад від електромережі під час його очищення й заповнення водою заборонено використовувати прилад після його падіння а також за наявності слідів пошкоджень витоку рідини або несправностей заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуацій їх заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру 89
- Яку воду використовувати 89
- Виникла проблема з парогенератором 90
- Захищаймо довкілля разом 90
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації 90
- Проблеми причини способи усунення 90
- Ohutuseeskirjad 91
- Olulised soovitused 91
- Millist vett kasutada 93
- Puhastamise ja täitmise ajaks eemaldage seade vooluvõrgust seadet ei tohi kasutada kui see on rikkis või kui sellel ilmnevad selged kahjustused kui see lekib või kui sellel esineb muid harilikust erinevaid kõrvalekaldeid ärge kunagi võtke seadet lahti laske seda teha volitatud hoolduskeskuse poolt et vältida ohtu kui toite või aurujuhe on kahjustunud tuleb see ohu vältimiseks tingimata asendada volitatud 93
- Teeninduskeskuse poolt 93
- Palun hoidke käesolev kasutusjuhend alles 94
- Probleem teie triikimisseadme aurugeneraatoriga 94
- Probleemid põhjused lahendused 94
- Üheskoos keskkonda säästma 94
- Saugos instrukcijos 95
- Svarbios rekomendacijos 95
- Kokį vandenį naudoti 97
- Prietaiso negalima naudoti jei jis nukrito turi akivaizdžių pažeidimų jei prateka vanduo arba jis netinkamai veikia kad išvengtumėte bet kokio pavojaus niekuomet neišmontuokite savo prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą 97
- Iškilo problemų dėl lygintuvo su garo generavimo stotimi 98
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos 98
- Problema galimos priežastys sprendimai 98
- Tausokime aplinką 98
- Drošības norādījumi 99
- Svarīgi ieteikumi 99
- Kādu ūdeni lietot 101
- Lietojiet ierīci uzmanīgi jo tā var izdot tvaiku pirms tīrīšanas un uzpildes izvelciet ierīces strāvas vadu no kontaktrozetes ierīci nedrīkst lietot ja tā ir nokritusi ja tajā ir redzami bojājumi ja tai vērojama noplūde vai citi darbības traucējumi nekad neizjauciet ierīci patstāvīgi drošības nolūkā pārbaudiet to autorizēta servisa centrā ja strāvas vads vai tvaika caurule ir bojāti drošības nolūkā nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu 101
- Darbības traucējumu novēršana 102
- Lūdzu saglabājiet šo lietošanas instrukciju 102
- Problēmas cēloņi risinājums 102
- Saudzēsim vidi 102
- Важни препоръки 103
- Съвети за безопасност 103
- Каква вода да се използва 105
- Никога не пълнете уреда директно под течаща вода отворите за пълнене почистване на котления камък изплакване или проверка които са под налягане не трябва да се отвратят по време на употреба трябва да внимавате при употребата на уреда поради изпускането на пара изваждайте щепсела на уреда преди почистване и пълнене уредът не трябва да се използва ако е паднал показва видими повреди има течове или е с необичайно поведение по време на работа не демонтирайте никога своя уред осигурете проверката му в упълномощен сервизен център за да избегнете опасност ако захранващият електрически кабел или маркучът за пара е повреден той задължително трябва да бъде заменен от упълномощен сервизен център за да се избегне опасност 105
- Да участваме в опазването на околната среда 106
- Запазете инструкциите за употреба 106
- Проблем с генератора за пара 106
- Проблеми причини решения 106
- ข อแนะนำ สำ ค ญ 107
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ย 107
- ควรใช น ำ อะไร 109
- กร ณ เก บร กษ ค ม อก รใช ง นน ไว 110
- ป ญห ส เหต ก รแก ไข 110
- ม ร วมก นปกป องส งแวดล อม 110
- เคร องกำ เน ดไอน ำ ข ดข องใช หร อไม 110
- Informacije o bezbednosti 111
- Važne smernice 111
- Isključite uređaj iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne sme koristiti ako je pao ako izgleda oštećeno ako curi ili ako ne radi pravilno nikad ne rasklapajte aparat odnesite ga u ovlašćeni servis da biste izbegli eventualne rizike ako se strujni kabl ili kabl za paru aparata ošteti mora ga zameniti ovlašćeni servis da bi se izbegli eventualni rizici 113
- Kakvu vodu treba da koristim 113
- Pomozite u zaštiti životne sredine 114
- Problemi uzroci rešenja 114
- Rešavanje problema u vezi sa parnom stanicom 114
- Sačuvajte ovaj priručnik sa uputstvima 114
- Informacije o sigurnosti 115
- Važne smjernice 115
- Budite oprezni prilikom upotrebe aparata zbog ispuštanja pare isključite aparat iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne smije koristiti ako je pao ako na njemu postoje znakovi oštećenja ako curi ili ako ne radi ispravno nemojte nikada rastavljati aparat odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnosti ako je strujni kabal ili kabal za paru aparata oštećen mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti 117
- Kakvu vodu je potrebno koristiti 117
- Pomozite u zaštiti životne sredine 118
- Problemi uzroci rješenja 118
- Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare 118
- Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu 118
- ةئيبلا ةيماح في كراش 119
- كب صاخلا راخبلا دلوم في ةلكشم 119
- لولحلا بابسلأاتلاكش لما 119
- مادختسلاا نم بولسلأا اذه لىع ظافحلا ىجري 119
- اهفلتت دق ةيلاغلا 120
- بنجتل دمتعم ةمدخ زكربم هلادبتسا بجي راخبلا كلس وأ ئيابرهكلا كلسلا فلت ةلاح في 120
- ةمدخ زكرم لىع هضرع ىجر ي كسفنب زاهجلا كيكفت لواح ت لا ءادلأا في للخ كانه ناك اذإ 120
- دبري ىتح ا ئماد رظتنا ليدولما بسح بعشت لما ليسغلا ةيلاغلا نم ءالما فيصرت لبق 120
- دمتعم ةمدخ 120
- رطخلا 120
- رطخلل ابنجت دمتعم 120
- روبنصلا تحت ةشرابم ءالماب زاهجلا لأتم لا طغضلا دوجو ءانثأ صحفلا وأ فيظنتلا وأ تابسترلا ةلازإ وأ ةئبعتلا ذفانم حتف مدع بجي راخبلا ثاعبنا ببسب زاهجلا مادختسا ءانثأ رذحلا يغبني ءللماو فيظنتلا ءانثأ زاهجلا لصفا وأ بسرت ثدح اذإ وأ بطعلا هيلع رهظ اذإ وأ اضرأ هطوقس لاح في زاهجلا لمعتست لا 120
- زكرم ةطساوب هلدبتسا ليدولما بسح فيصرتلا وأ ليصوتلا سباق فلت ةلاح في هيبنت 120
- فيصرتلا ىرجم سباق كيكفت كنكميل ينتعاس نم ثركلأ ئيابرهكلا رايتلا نع هلصفاو زاهجلا 120
- لسغل ةيعانصلا تابسترلا لخلا تابسترلا ةلازإ تاجتنم مدختست لا كلذ لك قوف 120
- مدختست هايلما نم عون يأ 120
- نيزختلا لبق ةدحاو ةعاس لياوح دبري كيل هكرتا 120
- ةماه تايصوت 121
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ 121
- 安全指引 122
- 繁體中文 122
- 重要提示 122
- 本標誌所標示的表面 蒸氣管 熨斗底板及主機 的熨斗座在本裝置運作期間會非常熱 裝置冷卻 前請勿觸摸這些表面 123
- 裝置通電期間 切勿無人看管 拔除電源後 須在存 放前讓裝置冷卻 約1小時 特別注意 請勿使用除垢產品 醋 工業除垢劑等 沖洗加熱槽 此舉可能會損壞加熱槽 清空加熱槽 沖洗水垢收集器 視乎型號 之前 務必 先等待裝置冷卻及拔除電源2小時以上 然後擰下排水 塞 水垢收集器 注意 如插頭或排水塞 視乎型號 損壞 請交由認 可服務中心更換 切勿將設備直接放在水龍頭之下 使用過程中 水槽蓋 除垢器蓋 沖洗或檢查端口會 受壓 因此不可打開 由於本裝置會釋放出蒸氣 使用時應多加小心 進行清潔和加水時 請拔去電源 如裝置跌落 有可見損壞 出現洩漏或有故障跡象 不可繼續使用 切勿拆卸裝置 請交由認可服務中心 檢查 以避免發生危險 如電源線或蒸氣管損壞 必須交由認可服務中心更 換 以免發生危險 123
- 使用哪種水 124
- 問題 原因 解決方法 124
- 蒸汽熨斗有問題 124
- 請保留本使用說明書 124
- 請愛護環境 124
- اه لح هار للعتلاکشم 125
- تسیچ ماش راخب روتارنژ اب لکشم 125
- دینک تکشر تسیز طیحم زا تظافح رد 125
- دینک ظفح ار هدافتسا شور نیا افطل 125
- ادج مه زا ار دوخ هاگتسد زگره دراد دوجو نآ رد ینف صقن ای دراد یتشن رگا دهد یم 126
- تامدخ زﮐرم طسوت ار نآ دشاب هدید بیسآ لدم هب هتسب هیلخت چیپ ای زیرپ رگا هجوت 126
- تامدخ زﮐرم طسوت رطخ زا یریگولج یارب دیاب دشاب هدید بیسآ راخب میس ای قرب میس رگا 126
- تسا هدافتسا یارب بآ مادک 126
- دنناسرب بیسآ نآ هب دنناوت یم اهنآ دینکن هدافتسا راخب 126
- دنوش زاب هدافتسا 126
- دنوش زاب ههار دنچ هیلخت چیپ ات دینﮐ شوماخ ار نآ تعاس 2 زا شیب و دوش کنخ 126
- دوش نیزگیاج زاجم 126
- دیراذگن بآ ریش ریز میقتسم ار هاگتسد زگره لوط رد دیابن دنتسه راشف تحت هﮐ شیامزآ یاه هچیرد ای وشتسش یئادز بوسر ندرﮐ رپ 126
- دیشاب بقارم دیاب راخب جورخ لیلد هب لوصحم زا هدافتسا ماگنه دیشکب قرب زا ار نآ هاگتسد ندرﮐ رپ و زیتم ماگنه ناشن ار یا هظحلام لباق بیسآ رگا دشاب هدرﮐ طوقس رگا دوش هدافتسا دیابن هاگتسد نیا 126
- دینﮐ نیزگیاج زاجم 126
- دینﮐ یسررب زاجم تامدخ زﮐرم رد ار نآ رطخ زا یریگولج یارب دینکن 126
- هاگتسد ات دینﮐ برص هشیمه لدم هب هتسب هخاش دنچ تنسش راخب گید هیلخت زا لبق 126
- گید تنسش یارب یتعنص یادز بوسر هﮐسر ییادز بوسر تلاوصحم زا همه زا ترمهم 126
- مهم یاه هیصوت 127
- ینمیا یاه لمعلاروتسد 127
- 2 on 2 boost 129
- Www calor fr www tefal com 129
- Www tefal com www calor fr 129
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 129
- دیناوخب تقد اب یربراک نیلوا زا لبق ار یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد هچترفد افطل 129
- لدم بسح ر 129
- لىولأا ةرملل لماعتسلإا لبق ةيانعب لماعتسلإا تاداشرإو ةملاسلا ب يت ك ةءارق ىجر 129
- ليدولما بس 129
- Auto off 130
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka hu használati útmutató 130
- Sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на потребителя sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik th ค ม อผ ใช zh 使用者指南 a 130
- Up to 8 min 130
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 130
- لاس 130
- لماعتسلإا لوح تامولعلما نم ديزمل 130
- هدافتسا هوحن هرابرد ترشیب تاعلاطا یارب 130
Похожие устройства
- Tefal FV9834E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV3968 Руководство по эксплуатации
- Tefal HD5235F0 Руководство по эксплуатации
- Tefal Easygliss 2 FV5718E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal RG7267WH Руководство по эксплуатации
- Tefal Explorer Serie 80 RG7765WH Руководство по эксплуатации
- Tefal VP7545RH Руководство по эксплуатации
- Tefal TY7324WO Руководство по эксплуатации
- Tefal TW7647EA Руководство по эксплуатации
- Tefal TW7260EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Power XXL Silence TW3153EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Compact Power XXL TW4881 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9620 Pro Express Ultimate Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9580 Pro Express Ultimate Care Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9570 Pro Express Ultimate Care Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9230 Руководство по эксплуатации
- Tefal Expert Protect SV9202 Руководство по эксплуатации
- Tefal PU4015O1 Руководство по эксплуатации
- Tefal Ixeo QT2020EO Руководство по эксплуатации
- Tefal Cube UT2020 Руководство по эксплуатации