Gorenje T1100CL Руководство по эксплуатации онлайн [2/39] 763131
![Gorenje T1100CL Руководство по эксплуатации онлайн [2/39] 763131](/views2/1994846/page2/bg2.png)
2
SL Navodila za uporabo ......................................... 4
HR
BIH Upute za uporabu ............................................. 6
SRB MNE Uputstvo za upotrebu ....................................... 9
MK
Упатства за употреба .................................... 11
EN
Instruction manual .......................................... 13
BG
Инструкции за употреба ............................... 16
PL
Instrukcja obsługi ............................................ 19
RO
Manual de utilizare ........................................... 21
SK Návod na obsluhu ........................................... 23
CZ Návod na použití ............................................... 26
HU
Használati utasítás .......................................... 28
UK Iнструкція з експлуатації ............................... 31
RU
Инструкция по зксплуатации ....................... 34
DE Gebrauchsanleitung ................................ 37
Содержание
- Opekač kruha toster za kruh toster направа за потпечување леб electronic toaster тостер toster prăjitor de pâine hriankovač topinkovač kenyérpirító тостер электронный тостер toaster 1
- Si bih hr srb mne mk gb bg pl ro sk cz hu ua rus de 1
- T1100clbk 1
- K ontroliranje popečenosti kruha 5
- Namenjen storitveni ali industrijski uporabi če se v opekaču zatakne rezina kruha opekač izključite iz električnega omrežja in pred odstranitvijo kruha počakajte da se popolnoma ohladi ne uporabljajte nožev ali ostrih predmetov saj lahko z njimi poškodujete grelne elemente nosilec za segrevanje je namenjen le segrevanju žemljic ali rogljičkov na nosilec za segrevanje ne dajajte drugih sestavin da ne povzročite nevarnosti 5
- Peka zamrznjenega kruha 5
- Pogrevanje popečenega kruha 5
- Pred prvo uporabo 5
- Priprava opečenega kruha 5
- Uporaba aparata 5
- Čiščenje 5
- Kako biste izbjegli rizik od požara redovito praznite ladicu s mrvicama kruha pazite da ladica bude ispravno postavljena ako primijetite vatru ili dim odmah izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka gorenje ovlašteni gorenje servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije aparat je namijenjen samo tostiranju kruha nemojte stavljati nikakve druge sastojke u aparat jer je to opasno oprez mrežni kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagriju dodirujte samo regulatore toster nemojte stavljati na vruće površine aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu nakon korištenja aparat isključite iz struje toster je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu i može se koristiti samo u zatvorenom prostoru nije namijenjen ko 7
- Koroščenj e aparata 7
- Prije prvog korištenja 7
- Tostiranje kruha 7
- Garancija i servis 8
- Gorenje vam želi puno zadovoljstva u radu s vašim aparatom 8
- Okolina 8
- P rovjera zapečenosti kruha 8
- Podgrijavanje kruha 8
- Pridržavamo pravo do promjena 8
- Tostiranje zamrznutog kruha 8
- Čišćenje 8
- P rovera zapečenosti hleba 10
- Pečenje hleba 10
- Pečenje zamrznutog hleba 10
- Podgrevanje pečenog hleba 10
- Pre prve upotrebe 10
- Toster je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i sme se koristiti samo u zatvorenim prostorijama nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu ako se parče hleba zaglavi u tosteru isključite aparat iz utičnice i ostavite ga da se ohladi pre nego što pokušate da izvučete zaglavljeni hleb nemojte da koristite noževe ili oštre predmete u te svrhe jer to može da ošteti grejne elemente rešetka za zagrevanje je namenjena isključivo zagrevanju kifli i kroasana nemojte da stavljate druge sastojke na rešetku za zagrevanje jer to može da bude opasno 10
- Upotreba aparata 10
- Garancija i servis 11
- Gorenje vam želi mnogo zadovoljstva u radu s vašim aparatom 11
- P ridržavamo pravo do promena 11
- Zaščita okoline 11
- Čišćenje 11
- Важно 11
- Никогаш не го потопувајте апаратот во вода не вметнувајте преголемо парче храна и метална фолија во тостерот затоа што тоа може да предизвика пожар или електричен шок 11
- Овој апарат можат да го користат деца кои веќе наполниле 8 години лица со намалени физички сетилни или ментални способности како и лица кои немаат доволно искуство и знаење ако се под надзор или биле обучени како да го користат апаратот на безбеден начин и ги разбрале опасностите кои можат да се појават децата мора постојано да се под надзор за да се осигурате дека тие не си играат со апаратот чистењето и корисничкото одржувањето не треба да го изведуваат деца кои не наполниле 8 години и кои не се под надзор не го користете апаратот во близина на завеси или други запаливи материјали како би можело да предизвика пожар не поставувајте капак одредени видови само или било кој друг предмет на врвот на тостерот кога 11
- Опасност 11
- Општ опис 11
- Предупредување 11
- Проверете дали напонот означен на дното на апаратот одговара на локалната мрежа пред да го приклучите апаратот 11
- Упатства за употреба мк 11
- Внимание не дозволувајте кабелот да виси преку работ на масата или површината на која стои апаратот избегнувајте допирање на металните делови на тостерот затоа што тие стануваат многу жешки за време на печењето допирање само на контролите не го поставувајте тостерот на жешка површина секогаш поврзувајте го апаратот до заземјен штекер секогаш исклучувајте го апаратот по употребата тостерот е наменет за домашна употреба и може да се користи само во затворен простор тој не е наменет за комерцијална или индустриска употреба ако парче леб се заглави во внатрешноста на тостерот исклучете го апаратот да се олади пред да пробаш да го отстраниш парчето не 12
- Користете нож или остар предмет бидејќи тие можат да предизвикаат оштетување на елементите за греење решетката за затоплување е наменета само за затоплување ролни или кроасани не ставајте други состојки на решетката за затоплување бидејќи тоа може да доведе до опасна ситуација 12
- Леб 12
- Печењ 12
- Пред прва употреба 12
- Употреба на апаратот 12
- Уредот е вклучен или кога е уште жежок бидејќи тоа може да предизвика штета или оган да се избегне ризикот од пожар треба да се отстранат трошките од трошната лента осигурајте се дека трошната лента е правилно поставена веднаш исклучете го тостерот ако забележите оган или чад чувајте го кабелот од електричната мрежа подалеку од жешки површини ако кабелот е оштетен мора да го заменува сервисниот центар овластен од страна на gorenje или слично квалификувани лица со цел да се избегне опасност овој уред е наменет само за печење леб не ставајте други состојки во апаратот бидејќи може да доведе до опасна ситуација 12
- Gorenje 13
- Ви пожелува многу 13
- Гаранција и сервис 13
- Го задржуваме правото на промени 13
- Животна средина 13
- Задоволство кога го 13
- Контрола на степенот на печење 13
- Користите вашиот апарат 13
- Печење замрзнат леб 13
- Подгревање печен леб 13
- Чистење 13
- Before first use 15
- Checking the level of brownness 15
- Cleaning 15
- Cool down before you try to remove the bread do not use a knife or a sharp tool as these may cause damage to the heating elements the warming rack is only intended for warming up rolls or croissants do not put any other ingredients on the warming rack as this may lead to a hazardous situation 15
- Reheating toasted bread 15
- Toasting bread 15
- Toasting frozen bread 15
- Using the appliance 15
- Ако захранващият кабел се повреди той трябва винаги да се подменя от gorenje упълномощен сервиз на gorenje или подобни квалифицирани лица за да се избегне опасност уредът е предназначен само за печене на хляб не слагайте други продукти в уреда тъй като това може да доведе до възникване на опасни ситуации 17
- Внимание не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката на която е поставен уредът избягвайте да докосвате металните части на тостера тъй като те се нагорещяват много по време на печене можете да докосвате само бутоните за управление не слагайте тостера върху гореща повърхност включвайте уреда само в заземен мрежов контакт винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба тостерът е предвиден само за битови цели и може да се използва само в закрити помещения той не е предназначен за промишлени и търговски цели ако в тостера заседне филия хляб изключете уреда от контакта и го оставете да изстине напълно преди да се опитате да извадите хляба не използвайте нож или остър инструмент тъй като така можете да повредите нагревателните елементи стойката за затопляне е предвидена само за затопляне на кифлички или кроасани не 17
- Използване на уреда 17
- Преди първата употреба 17
- Препичане на хляб 17
- Слагайте никакви други продукти на стойката за затопляне тъй като това може да доведе до опасна ситуация 17
- Гаранция и сервизно обслужване 18
- Опазване на околната среда 18
- Печене на замразен хляб 18
- Подгряване на препечен хляб 18
- Проверка на готовността на тостове 18
- Чистене 18
- Czyszczenie 20
- Odgrzewanie opieczonego chleba 20
- Opiekanie chleba 20
- Opiekanie zamrożonego chleba 20
- Przed pierwszym użyciem 20
- Sprawdzanie stopnia przyrumienienia chleba 20
- Toster jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i może być używany tylko wewnątrz pomieszczeń nie może być stosowany do celów komercyjnych lub przemysłowych jeśli kromka chleba zablokuje się wewnątrz tostera wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego odczekaj aż toster całkowicie ostygnie i wyjmij pieczywo nie używaj w tym celu noża ani innych ostrych przedmiotów gdyż mogą one spowodować uszkodzenie elementów grzejnych ruszt do podgrzewania jest przeznaczony tylko do podgrzewania bułek i rogali wkładanie innych składników na ruszt grozi niebezpieczeństwem 20
- Zasady używania 20
- Gorenje de un centru de service autorizat de gorenje sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident acest prăjitor este destinat numai pentru prăjirea pâinii nu introduceţi alte ingrediente în aparat deoarece riscaţi să provocaţi accidente atenţie nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului întrucât acestea se încing tare în timpul prăjirii atingeţi doar butoanele nu puneţi aparatul pe o suprafaţă încinsă conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare prăjitorul de pâine este proiectat exclusiv pentru utilizare electrocasnică şi poate fi utilizat numai în spaţii închise nu este proiectat pentru utilizare comercială sau industrială dacă o felie de pâine rămâne prinsă în prăjitor scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi l să se răcească înainte de a scoate felia nu folosiţi un cuţit sau alt 22
- Prăjirea pâinii 22
- Utilizarea aparatului 22
- Înainte de prima utilizare 22
- Curăţarea 23
- Do zariadenia nesmiete vkladať väčšie kusy chleba ani alobal pretože by ste mohli spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom 23
- Dôležité 23
- Garanţie service 23
- Gorenje vă doreşte să folosiţi produsele noastre cu multă plăcere 23
- Mediul înconjurător 23
- Ne rezervăm dreptul oricăror modificări 23
- Nebezpečenstvo 23
- Návod na obsluhu sk 23
- Pred zapojením zariadenia skontrolujte či napätie uvedené na spodnej časti zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo vašej domácnosti toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou 23
- Prăjirea pâinii congelate 23
- Reîncălzirea pâinii prăjite 23
- Varovanie 23
- Verificarea nivelului de prăjire 23
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody 23
- Gorenje życzy państwu wiele satysfakcji podczas użytkowania urządzenia 25
- Hriankovanie chleba 25
- Hriankovanie zmrazeného chleba 25
- Kontrolovanie hnedosti chleba 25
- Opätovné ohriatie hrianky 25
- Použitie zariadenia 25
- Záruka servis 25
- Čistenie 25
- Životné prostredie 25
- Kontrola opečení chleba 27
- Ohřátí opékaného pečiva 27
- Opékání pečiva 27
- Opékání pečiva z mrazničky 27
- Použití přístroje 27
- Používat pouze uvnitř není určen pro komerční nebo průmyslové použití pokud v topinkovači uvízne kousek pečiva odpojte přístroj ze sítě nechte jej zcela vychladnout a pak kousky pečiva opatrně vyjměte k vyjímání nepoužívejte nůž ani jiný ostrý nástroj abyste nepoškodili topná tělíska rozpékací držák lze použít pouze na rozpečení rohlíků nebo croissantů nepokládejte na něj jiné potraviny mohlo by to být nebezpečné 27
- Před prvním použitím 27
- Čištění 27
- Figyelmeztetés 28
- Fontos 28
- Gorenje vám želá mnoho pôžitku pri používaní vášho zariadenia 28
- Használati utasítás hu 28
- Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja ellenőrizze hogy a készülék alján feltüntetett feszültség egyezik e a helyi hálózati feszültséggel a 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket 8 évnél idősebb gyerekek csökkent fizikai 28
- Soha ne merítse a készüléket vízbe ne tegyen be túl nagy vagy fóliába csomagolt élelmiszert mert tüzet vagy elektromos áramütést okozhatnak 28
- Veszély 28
- Záruka a servis 28
- Általános leírás 28
- Értelmi vagy mentális képességű személyek illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett vagy akkor használhatják a készüléket ha annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak és a kapcsolódó kockázatokat megértették figyelni kell a gyermekekre hogy ne játszanak a készülékkel a készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek végezhetik de csak felügyelet mellett ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül ne működtesse a készüléket függöny vagy más gyúlékony anyag alatt vagy annak közelében esetleg fali rekeszben mert ez tűzveszélyes lehet ne tegye a porvédő burkolatot csak egyes típusoknál vagy egyéb tárgyat a pirító tetejére ha a készüléket bekapcsolta vagy ha az még forró mert ez kárt vagy tüzet okozhat 28
- Ž ivotn í prost ř ed í 28
- A készülék használata 29
- Eszközt mivel ezek megsérthetik a fűtőszálakat a melegítőrács csak kifli és zsemle melegítésére szolgál ne tegyen semmilyen más alapanyagot a melegítőrácsra mert ez veszélyt okozhat 29
- Figyelem ügyeljen arra hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról amelyiken a készülék áll ne érintse meg a kenyérpirító fémrészeit mert pirítás közben nagyon felforrósodhatnak csak a szabályzórészeket érintse meg ne helyezze a kenyérpirítót forró felületre kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból a kenyérpirító háztartási használatra készült és csak beltéren használható nem használható kereskedelmi és ipari célokra ha a kenyérszelet beszorul a kenyérpirítóba húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból és mielőtt megkísérelné kivenni a kenyeret hagyja a készüléket lehűlni ne használjon kést vagy más éles 29
- Kenyér pirítása 29
- Teendők az első használat előtt 29
- Tűz kockázatának elkerülése érdekében gyakran távolítsa el a morzsatálcáról a morzsát vigyázzon hogy a morzsatálcát jól tegye be ha tüzet vagy füstöt észlel azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból tartsa a hálózati kábelt távol a forró felületektől ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében gorenje szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni a készülék kizárólag kenyér pirítására szolgál ne tegyen más alapanyagot a készülékbe mert veszélyes lehet 29
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 30
- A pirítottsági fok ellenőrzése 30
- Fagyasztott kenyér pirítása 30
- Jótállás és szerviz 30
- K ö rnyezetv é delem 30
- Pirított kenyér felmelegítése 30
- Tisztítás 30
- Застосування пристрою 32
- Перед першим використанням 32
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі тостер призначений виключно для побутового використання і тільки всередині приміщення він не призначений для комерційного чи промислового використання якщо шматок хліба застрягне у тостері витягніть штепсель із розетки дайте тостеру повністю охолонути після чого спробуйте витягнути хліб із тостера не використовуйте ніж чи інші гострі предмети оскільки вони можуть пошкодити нагрівальні елементи рамку для підігрівання призначено виключно для підігрівання булочок та круасанів для запобігання небезпеки не кладіть на рамку інші продукти 32
- Підсмажування замороженого хліба 32
- Підсмажування хліба 32
- Gorenje бажає вам отримати задоволення під час користування приладом 33
- Гарантія та обслуговування 33
- Навколишнє середовище 33
- Перевірка рівня підсмажування 33
- Повторне нагрівання підсмаженого хліба 33
- Чищення 33
- Внимание не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора не прикасайтесь к сильно нагретым металлическим частям включенного прибора допустимо прикасаться только к кнопкам и ручкам управления запрещается ставить тостер на горячую поверхность подключайте прибор только к заземленной розетке после завершения работы отключите прибор от розетки электросети тостер предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях он не предназначен для коммерческого или промышленного использования если ломтик хлеба застрянет внутри тостера отключите прибор от электросети и дайте ему остыть затем извлеките хлеб из тостера для извлечения хлеба из тостера нельзя использовать ножи или другие острые предметы поскольку ими можно повредить нагревательные элементы нагревательная подставка предназначена только для подогрева рогаликов или круассанов для безопасности эксплуатации прибора не помещайте на подставку другие продукты 35
- Использование прибора 35
- Перед первым использованием 35
- Поджаривание хлеба 35
- Gorenje желает чтобы пользование прибором доставило вам удовольствие 36
- Гарантия и обслуживание 36
- Защита окружающей среды 36
- Импортер ооо горенье бт 119180 москва якиманская наб 4 стр 1 36
- Очистка 36
- Поджаривание замороженного хлеба 36
- Проверка уровня поджаривания тостер позволяет в любое время проверить цвет хлеба с помощью рычага без отмены процесса поджаривания не прикасайтесь к хлебу во время проверки отпустите рычаг чтобы вернуть хлеб в положение поджаривания если вы удовлетворены уровнем подрумянивания нажмите кнопку отмены чтобы остановить дальнейшее поджаривание 36
- Разогревание поджаренного хлеба 36
- Gebrauch des geräts 38
- Gefahren zu vermeiden dürfen mit dem gerät keine anderen lebensmittel zubereitet werden achtung das anschlusskabel darf nicht über den rand des tisches oder der arbeitsplatte hängen auf der das gerät aufgestellt ist das gehäuse des geräts nicht berühren da es während des betriebs sehr heiß wird nur die bedienungstasten dürfen berührt werden das gerät darf nicht auf eine feuchte unterlage gestellt werden schließen sie das gerät nur an eine fachgerecht geerdete steckdose an trennen sie das gerät nach jedem gebrauch vom stromnetz netzstecker abziehen das gerät ist nur zum gebrauch im haushalt bestimmt und darf nicht im freien verwendet werden das gerät darf nicht zu gewerblichen zwecken eingesetzt werden falls eine brotschnitte im toaster stecken bleibt trennen sie den toaster vom stromnetz und warten sie ab bis sich das gerät vollständig abgekühlt hat bevor sie das brotstück aus dem toaster entfernen verwenden sie zum reinigen des geräts keine messer oder scharfen gegenstände da diese da 38
- Vor dem ersten gebrauch 38
- Zubereitung von toast 38
- Auftauen 39
- Garantie und service 39
- Gorenje wünscht ihnen viel freude beim gebrauch ihres neuen geräts 39
- Kontrolle der bräunung des brots 39
- Reinigung und pflege 39
- Toast aufwärmen 39
- Umweltschutz 39
- Wir behalten uns das recht zu änderungen vor 39
Похожие устройства
- Hisense AS-07HR4SYDDE035 Руководство по эксплуатации
- Gorenje WHI643ORA-B Руководство по эксплуатации
- Gorenje OT180FCSM Руководство по эксплуатации
- Endever VC-284 Руководство по эксплуатации
- Endever ST-110 Руководство по эксплуатации
- Endever ST-111 Руководство по эксплуатации
- Endever VC-286 Руководство по эксплуатации
- Endever KS-531 Руководство по эксплуатации
- Endever MB-59 Руководство по эксплуатации
- Endever Grillmaster 250 Руководство по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 60 (430) Руководство по эксплуатации
- Endever AF-119 Руководство по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 90П-700-Э4Д Руководство по эксплуатации
- Endever AF-118 Руководство по эксплуатации
- Elikor Пергола 60 (650) Руководство по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 50Н-430-П3Л Руководство по эксплуатации
- Elikor Оптима 60Н-650-П3Л Руководство по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 50П-700-Э4Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Опал 90Н-650-Э3Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Оптима 60П-400-К3Л Руководство по эксплуатации