Smeg KS905SXE2 Руководство по эксплуатации онлайн

Libretto di Istruzioni (IT)
Instruction booklet (EN)
(AR)
Mode d’emploi (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruktionsvejledning (DA)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de lnstruções (PT)
Instructiehandleiding (NL)
Bruksanvisning (NO)
Руководство по эксплуатации (RU)
Instruktionshandbo (SE)
Ohjekirja (FI)
Содержание
- Avvertenze 2
- Istruzioni per l installazione 4
- Istruzioni per l uso 6
- Blocco tastiera attivato 7
- Comando blocco tastiera è possibile bloccare la tastiera ad esempio per effettuare la pulizia della superficie in vetro quando la cappa ha il motore e le luci spente premendo per circa 5 secondi il tasto d si può abilitare o disabilitare il blocco tastiera che è sempre confermato con 7
- Pulsantiera capacitiva 2 digit 10 tasti 7
- Attivazione velocità intensiva temporizzata 8
- Funzioni opzionali 8
- Pulsantiera capacitiva 1 digit 8
- Pulsantiera elettronica soft touch 8
- Tasto accensione regolazione velocità cappa 8
- Tasto off motore reset filtri 8
- Tasto on off luci 8
- Pulizia e manutenzione 9
- Sostituzione lampade 10
- Trattamento del raee 11
- Warnings 13
- Installation instructions 15
- User instructions 17
- Digit 10 key capacitive pushbutton board 18
- Keyboard lock command you can lock the keyboard for example to clean the glass surface when the hood has the motor and lights switched off by pressing key d for about 5 seconds you can enable or disable the keyboard lock which is always confirmed with 18
- Keyboard lock on 18
- Digit capacitive pushbutton board 19
- Motor off key filters reset key 19
- Optional functions 19
- Power key hood speed selection 19
- Soft touch electronic pushbutton board 19
- Start timed intensive speed 19
- Functions and maintenance 20
- Metal filter cleaning 20
- Replacing carbon filters only for the filter version 20
- Replacement lamps 21
- Weee disposal 22
- ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا ةزهجلأا تايافن عم لماعتلا 23
- امئاد لصفا ةفاظنلا وأ و ةنايصلل لخدت يأب مايقلا لبق ةيئابرهكلا ةيذغتلا نع طافشلا 24
- حشرملا ديحولا رادصلإل ةبسنلاب نوبركلا رتلف لادبتسا 24
- حيباصملا لادبتسا 24
- ةنايصلاو فئاظولا 25
- ةيندعملا رتلافلا فيظنت 25
- جراخلا نم فيظنتلا 25
- Soft touch ةينورتكللإا رارزلأا ةعومجم 26
- ةيرايتخا فئاظو 26
- مقر 1 ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم 26
- رارزأ 10 مقر 2 ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم 27
- مكحتلا ةحول 27
- مادختسلاا تاميلعت 28
- مكحتلا ةعومجم 28
- بيكرتلا تاميلعت 30
- مادختسلاا 31
- تاريذحت 32
- Mises en garde 34
- Consignes pour l installation 36
- Consignes pour l emploi 38
- Blocage clavier activé 39
- Boîtier de commande capacitif 2 chiffres 10 touches 39
- Commande de blocage du clavier on peut bloquer le clavier par exemple pour nettoyer la surface en verre quand le moteur et l éclairage de la hotte sont éteints en appuyant pendant 5 secondes environ sur la touche d on peut activer ou désactiver le blocage du clavier qui est toujours confirmé avec 39
- Activation de la vitesse intensive temporisée 40
- Avant le 200h de fonctionnement 40
- Boîtier de commande capacitif 1 chiffre 40
- Boîtier de commande électronique soft touch 40
- En appuyant sur la touche off 40
- Extinction automatique temporisée en appuyant deux fois sur l une des touches de vitesse du moteur 2 3 on activera la fonction extinction automatique temporisée qui éteint aussi bien l éclairage que le moteur de la hotte après 10 min l activation de cette fonction est mise en évidence par le clignotement de la led immédiatement au dessus de la touche appuyée notification de nettoyage des filtres le clignotement temporaire des 4 led programmé pour s activer toutes les 200 h de fonctionnement indique à l utilisateur la nécessité de nettoyer remplacer les filtres 40
- Fonctions optionnelles 40
- Il est possible de faire repartir le calcul des 200 h 40
- La fonction intensive temporisée est la modalité de service qui permet à la hotte pendant une période limitée d élaborer son débit maxi l activation de la fonction est visualisée à travers le clignotement de la led située en correspondance avec la touche au moment où la temporisation de la vitesse intense est terminée la troisième vitesse est rétablie par défaut 40
- N b la pression accidentelle de la touche off 40
- Ne produit pas la réinitialisation de la mémoire de nettoyage des filtres toutes les 200 h de fonctionnement il est conseillé de nettoyer toutes les filtres gras et de remplacer les filtres à charbon actif 40
- Touche allumage régulation vitesse de la hotte 40
- Touche off moteur reset filtres 40
- Touche on off éclairage 40
- Fonctions et entretien 41
- Remplacement des filtres au charbon uniquement pour version filtrante 41
- Remplacement des lampes 42
- Traitement du deee 43
- Warnhinweis 45
- Gebrauch 46
- Werden oder anweisungen bezüglich des sicheren gebrauchs des geräts und des verstehens der damit verbundenen gefahren erhalten habe 46
- Installationsanleitungen 47
- Betriebsanleitung 49
- Befehl bedientafelsperre die bedientafel kann gesperrt werden zum beispiel um die reinigung der glasoberfläche auszuführen wenn die beleuchtung und der motor der haube ausgeschaltet sind wenn die taste d 5 sekunden lang gedrückt wird kann man die tastensperre aktivieren oder deaktivieren die diesbezügliche bestätigung lautet immer 50
- Kapazitive bedientafel 2 digit 10 tasten 50
- Tastensperre aktiviert 50
- Begonnen werden anmerkung ein nicht beabsichtigtes drücken der off taste 51
- Die 200 betriebsstunden abgelaufen sind bewirkt keine zurückstellung der gespeicherten stunden bis zur reinigung der filter es gehört zu den guten gewohnheiten dass alle 51
- Die zeitlich gesteuerte intensivstufe ist der betriebsmodus in dem die haube für einen begrenzten zeitraum ihre höchste leistung abgibt die aktivierung der funktion wird durch das blinken der led angezeigt die in übereinstimmung mit der taste angebracht ist am ende der zeitlichen begrenzung der intensivstufe wird standardmäßig wieder die dritte geschwindigkeitsstufe eingestellt 51
- Durch drücken der off taste 51
- Einschalttaste regulierung der haubengeschwindigkeit 51
- Elektronische bedientafel soft touch 51
- Kann die zählung der 200 betriebsstunden neu 51
- Kapazitive bedientafel 1 digit 51
- On off taste beleuchtung 51
- Taste motor off filterrücksetzung 51
- Taste zeitlich gesteuerte intensivstufe 51
- Zeitgesteuerte automatische ausschaltung wenn eine der tasten für die motorgeschwindigkeit 2 3 zweimal gedrückt wird wird die funktion zeitgesteuerte automatische ausschaltung aktiviert die nach 10 minuten sowohl die beleuchtung als auch den motor der haube ausschaltet die aktivierung dieser funktion wird durch das blinken der led direkt über der gedrückten taste angezeigt meldung filter reinigen das gleichzeitige blinken der 4 leds das so programmiert ist dass die aktivierung alle 200 betriebsstunden erfolgt bedeutet dass der benutzer die filter reinigen austauschen muss 51
- Zusatzfunktionen 51
- Funktionen und wartung 52
- Auswechseln der lampen 53
- Entsorgung von elektroschrott 54
- Advarsle 56
- Anvendelse 57
- Installationsvejledning 58
- Brugsvejledning 60
- Aktiveret tastlås 61
- Blokering af kontrolpanelet det er muligt at blokere kontrolpanelet for at udføre rengøring af emhætten og glasoverfladen når denne er slukket kontrolpanelet kan aktiveres eller inaktiveres ved at holde tasten d inde cirka 5 sekunder og det bekræftes af 61
- Med moderne trykpanel 2 tryk 10 taster 61
- Elektronisk trykknappanel softtouch 62
- Med moderne trykpanel 1 tryk 62
- Tilvalgsfuktioner 62
- Rengøring og vedligeholdelse 63
- Udskiftning af lamper 64
- Behandling af weee 65
- Advertencias 67
- Instrucciones para la instalación 69
- Instrucciones para el uso 71
- Bloqueo teclado activado 72
- Botonera capacitiva 2 dígit 10 teclas 72
- Mando de bloqueo del teclado es posible bloquear el teclado por ejemplo para efectuar la limpieza de la superficie de cristal cuando el motor y las luces de la campana están apagadas si la tecla d se mantiene presionada durante 5 segundos aprox es posible activar o desactivar el bloqueo del teclado que se confirma siempre con 72
- Antes de las 200h de 73
- Botonera capacitiva de 1 dígit 73
- Botonera electrónica suave al tacto 73
- Es posible echar a andar de nuevo el recuento de 73
- Funcionamiento no produce el reset de la memoria de la limpieza de los filtros es 73
- Funciones opcionales 73
- Las 200 horas inota la presión accidental de la tecla off 73
- Si se presiona la tecla off 73
- Limpieza y mantenimiento 74
- Sustitución de los filtros de carbón solo para la versión filtrante 74
- Sustitución de las bombillas 75
- Tratamiento del raee 76
- Ostrzeżeni 78
- Używanie 79
- Instrukcje instalacji 80
- Instrukcje obsługi 82
- Pojemnościowy panel przyciskowy 2 digit z 10 przyciskami 83
- Sterownik blokady klawiatury można zablokować klawiaturę na przykład w celu oczyszczenia szklanej powierzchni gdy silnik i oświetlenie okapu jest wyłączone przytrzymując wciśnięty przez około 5 sekund przycisk d można włączyć lub wyłączyć blokadę klawiatury który jest zawsze potwierdzony poprzez 83
- Włączona blokada klawiatury 83
- Elektroniczny panel przyciskowy soft touch 84
- Funkcje opcjonalne 84
- Pojemnościowy panel przyciskowy 1 digit 84
- Funkcje i konserwacja 85
- Wymiana lamp 86
- Likwidacja zsee 87
- Advertências 89
- Instruções para a instalação 91
- Instruções para o uso 93
- Bloqueio do teclado ativo 94
- Botoeira capacitiva 2 dígitos 10 botões 94
- Comando de bloqueio do teclado é possível bloquear o teclado por exemplo para limpar a superfície de vidro quando o motor e o sistema de iluminação da chaminé estiverem desligados pressionando por cerca de 5 segundos o botão d é possível habilitar ou desabilitar o bloqueio do teclado que é sempre confirmado com 94
- A função intensiva temporizada faz com que a chaminé opere com a sua capacidade máxima durante um período de tempo limitado a activação da função é acompanhada pelo acendimento intermitente do led situado ao lado do botão ao término da temporização da velocidade intensiva é restaurada automaticamente a velocidade 3 95
- A pressão acidental do botão off 95
- Afeta a memória de controlo da limpeza dos filtros é boa prática limpar os filtros metálicos antigordura e substituir os meios filtrantes em carvão ativado a cada 200 horas de trabalho 95
- Antes de 200 horas de funcionamento não 95
- Botoeira capacitiva 1 dígito 95
- Botoeira eletrónica táctil 95
- Com a pressão do botão off 95
- Funções opcionais 95
- É possível reinicializar a contagem de 200 horas 95
- Limpeza e manutenção 96
- Substituição dos filtros de carvão para a versão filtrante 96
- Substituição das lâmpadas 97
- Tratamento do raee 98
- Waarschuwinge 100
- Gebruik 101
- Instructies voor de installatie 102
- Instructies voor het gebruik 104
- Capacitief knoppenpaneel 2 digits 10 toetsen 105
- Commando toetsenblokkering het is mogelijk om de toetsen te blokkeren bijvoorbeeld om het glazen oppervlak schoon te maken wanneer de motor en de lampen van de kap uit staan wanneer de toets d circa 5 seconden ingedrukt wordt gehouden kunt u de toetsenblokkering activeren of deactiveren dit wordt altijd bevestigd met 105
- Toetsenblokkering actief 105
- Capacitief knoppenpaneel 1 digit 106
- Elektronisch knoppenpaneel soft touch 106
- Optionele functies 106
- Functies en onderhoud 107
- Vervanging koolstoffilters alleen voor de filterversie 107
- Vervanging van lampen 108
- Verwerking van aeea 109
- Advarsler 111
- Bruksmåte 112
- Instruksjoner for installasjon 113
- Instruksjoner for bruk 115
- Kapasitivt betjeningspanel 2 digit med 10 taster 116
- Tastaturlås aktivert 116
- Tastaturlås man kan sperre tastaturet for eksempel for rengjøring av glassoverflaten når ventilatorhetten har motor og lys slått av ved å trykke i ca 5 sekunder på tasten d aktiveres eller deaktiveres tastaturlås denne bekreftes alltid med 116
- Elektronisk betjeningspanel soft touch 117
- Kapasitivt betjeningspanel 1 digit 117
- Tilleggsfunksjoner 117
- Funksjoner og vedlikehold 118
- Utskiftning av kullfilter kun for filterversjon 118
- Utskiftning av pærer 119
- Behandling av ee avfall 120
- Меры предосторожности 122
- Рус 122
- Вытяжкой могут пользоваться дети младше 8 лет и 123
- Использование 123
- Рус 123
- Инструкции по установке 124
- Рус 124
- Рус 125
- Инструкции по эксплуатации 126
- Рус 126
- Функция интенсивного режима вытяжки с установленным временем срабатывания 126
- Блокировка клавиатуры активирована 127
- Емкостная кнопочная панель 2 digit на 10 кнопок 127
- Рус 127
- Дополнительные функции 128
- Емкостная кнопочная панель 1 digit 128
- Рус 128
- Электрическая кнопочная панель soft touch 128
- Замена угольных фильтров только для варианта с фильтрацией воздуха 129
- Кнопка сброса фильтров 129
- Предлагается вариант с 4 мя скоростями 129
- Примечание для некоторых стран также 129
- Расположение кнопок на панели приведено рядом где 129
- Рус 129
- Угольные фильтры имеют особенность задерживать запахи до того момента пока уголь не достигнет уровня насыщения их нельзя мыть и восстанавливать поэтому рекомендуется их замена не реже одного раза в шесть месяцев или чаще в случае особо интенсивных условий использования вытяжки перед началом операции убедитесь что вытяжка отключена от электросети 129
- Уход за внешней поверхностью 129
- Уход и техническое обслуживание 129
- Чистка металлических фильтров 129
- Для доступа к фильтрам с активированным углем необходимо снять металлические фильтры как 130
- Замена ламп 130
- Код ilcos hsg c ub 20 12 g4 130
- Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию и или очистке всегда отключайте вытяжку от электрической сети 130
- Пружины а затем снять фильтр 130
- Рус 130
- Указано выше с помощью иллюстраций определить набор угольных фильтров входящих в комплектацию вытяжки в случае тарельчатого фильтра достаточно повернуть на 90 два фильтра как показано на рис а а затем извлечь их из своего гнезда в случае патронного фильтра закрепленного с помощью пружин рис b надавить так чтобы преодолеть сопротивление 130
- Оборудования raee 131
- Рус 131
- Согласно ст 26 законодательного декрета 49 от 14 марта 2014 года исполнение директивы 2012 19 ес об утилизации отходов электронного и электрического 131
- Утилизация оээо raee 131
- Varninga 133
- Användning 134
- Anvisningar inför installation 135
- Användarinstruktioner 137
- Kapacitiv betjäningspanel med 2 sifferkombinationer och 10 knappar 138
- Låsning av betjäningspanel på 138
- Manöverdon för låsning av betjäningspanel gör så att man kan låsa betjäningspanelen till exempel för att rengöra glasytan när fläktens motor och lysen är av genom att trycka på knappen d i 5 sekunder aktiveras eller avaktiveras betjäningspanelslåset låsningen bekräftas alltid med 138
- Elektronisk betjäningspanel med soft touch 139
- Kapacitiv betjäningspanel med 1 sifferkombination 139
- Tillvalsfunktioner 139
- Byte av kolfilter endast för den filtrerande versionen 140
- Funktioner och underhåll 140
- Utvändig rengöring 140
- Byte av lampor 141
- Behandling av weee 142
- Varoitukset 144
- Käyttö 145
- Asennusohjeet 146
- Käyttöohjeet 148
- Kapasitiivinen näppäimistö 2 lukua 10 näppäintä 149
- Näppäinlukituksen ohjaus näppäimistö on mahdollista lukita esimerkiksi lasipintojen puhdistusta varten kun liesituulettimen moottori ja valot on sammutettu painamalla noin 5 sekuntia näppäintä d näppäinlukitus voidaan aktivoida tai deaktivoida mikä vahvistetaan viestillä 149
- Näppäinlukko aktivoitu 149
- Kapasitiivinen näppäimistö 1 luku 150
- Lisätoiminnot 150
- Soft touch sähköinen näppäimistö 150
- Hiilisuodattimien vaihtaminen vain suodatinmallissa 151
- Puhdistus ja huolto 151
- Lamppujen vaihtaminen 152
- Sähkö ja elektroniikkalaiteromun käsittely 153
Похожие устройства
- Air Motor 8000 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2470B Руководство по эксплуатации
- Air Motor 9000 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2450B Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7800 Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE20-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE30-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE50-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE05-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE10-TSPA Руководство по эксплуатации
- Zelmer ZGE0800B (40Z010) Руководство по эксплуатации
- Гейзер 3 ИВ Люкс 66021 Руководство по эксплуатации
- Гейзер PPY 10-20BB 28058 Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 106-001 (МКШ-125) Руководство по эксплуатации
- Гейзер RO1 50090 Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 175-001 (МКШ 250) Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 175-003 (МКШ 250) Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 175-002 (МКШ 250) Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 106-003 (МКШ-125) Руководство по эксплуатации
- ООО СЭПО-ЗЭМ САРАТОВ 186-001 (МКШ-190) Руководство по эксплуатации