Oleo-Mac G44PE COMFORT PLUS [18/32] Mulching saman mulching
![Oleo-Mac G44PE COMFORT PLUS [18/32] Mulching saman mulching](/views2/2001182/page18/bg12.png)
MULCHING
Nos corta-relvas estão montadas de série a lâmina
mulching (A, Fig. 25) e a respectiva ventoinha de
aceleração (B) (Mod. com referência T). Esta
configuração permite escolher entre três formas
diferentes de cortar a relva:
1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite
uma maior trituração da relva cortada para obter um
melhor carregamento do saco.
2. Com o saco desmontado e o deflector traseiro
fechado: a lâmina mulching permite uma óptima
trituração da relva cortada para poder descarregá-la
directamente no terreno.
3. Mulching: para fazer o mulching propriamente dito, é
necessário montar o tampão mulching (C, Fig. 25)
(OPCIONAL) para obter a máxima trituração da relva
cortada. O tampão mulching (C. Fig. 26-27) cód.
66110127 (largura de corte 46 cm) deve ser instalado
no orifício por baixo do deflector traseiro (D).
NOTAS A RESPEITO DO CORTE DA RELVA COM
MULCHING
Utilizando o corta relvas com mulching, é preciso que a
altura da relva não supere 5-6 cm de altura. Não
convém utilizar o aparelho se a altura da relva estiver
demasiado baixa. A inobservância destas normas, pode
comprometer o efeito mulching e nos casos mais graves
danificar o motor.
SAMAN - KURU YAPRAK ÖRTÜSÜ
Çim biçme makinesinin üzerinde, saman/kuru yaprak
örtme lama serileri (A, fiekil 25) ve ilgili hızlanma
körükleri (B) (T tipi modeller) monte edilmifltir. Bu
konfigürasyon, otu üç farklı flekilde biçme flekli arasında
seçim yapma imkanı sunar:
1. Torba takılı iken: Saman/kuru yaprak örtme laması,
torbanın en iyi flekilde doldurulmasını sa¤lamak
amacıyla biçilen otların düzgün olarak parçalara
ayrılmasını sa¤lar.
2. Torba takılı iken ve arka yön de¤ifltirici kapalı
iken: Saman/kuru yaprak örtme laması, topra¤a direk
olarak boflaltmak için, biçilen otların düzgün olarak
parçalara ayrılmasını sa¤lar.
3. Saman/Kuru yaprak örtme: Düzgün ve do¤ru bir
saman/kuru yaprak örtme ifllemi için, biçilen otların
maksimum parçalara ayrılmasını sa¤lamak amacıyla
saman/kuru yaprak örtme tapasını (C, fiekil 25)
(OPS‹YONEL) monte ediniz. Saman/kuru yaprak
örtme tapası (C, fiekil 26-27) kod no. 66110127
(biçme geniflli¤i 46 cm) arka yön de¤ifltiricinin (D)
altındaki deli¤e sokularak monte edilir.
MULCHING ‹LE Ç‹M B‹ÇMEYE DA‹R NOTLAR
Çim biçme makinasını mulching ile kullanırken çim
boyunun 5-6 cm uzunlu¤unu geçmemesi gerekmektedir.
Ancak çim biçme makinasında çok kısa bir boyu
kullanmamak da önemli bir ilke olmalıdır. Bu kurallara
uyulmaması mulching etkisini olumsuz etkileyebilir ve
daha ciddi durumlarda motorun bozulmasına neden
olabilir.
MULCHING
∆· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο ÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÍÔÏÈÛÌfi ÙÔ˘˜
Ì·¯·›ÚÈ mulching (A, ∂ÈÎ. 25) Î·È ÙË Û¯ÙÈ΋ ¤ÏÈη
ÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ (B) (MoÓÙ. Ì Έ‰ÈÎfi T)
.
∏ ‰È¿Ù·ÍË ·˘Ù‹ ÈÙÚ¤È ÙËÓ ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÙÈÎÒÓ
ÙÚfiˆÓ ÎÔ‹˜ Ù˘ ¯Ïfi˘:
1. ª ÙÔÔıÙË̤ÓÔ Û¿ÎÔ: ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ mulching ÈÙÚ¤È
ηχÙÚÔ ÙÌ·¯ÈÛÌfi Ù˘ ÎÔÌ̤Ó˯Ïfi˘ ÁÈ·
·ÔÙÏÛÌ·ÙÈÎfiÙÚË Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘.
2. Èڛ˜ ÙÔ Û¿ÎÔ Î·È Ì ÙÔÓ ›Ûˆ ÎÙÚÔ¤· ÎÏÈÛÙfi: ÙÔ
Ì·¯·›ÚÈ mulching ÈÙÚ¤ÈηÓÔÔÈËÙÈÎfi ÙÌ·¯ÈÛÌfi Ù˘
ÎÔÌ̤Ó˘ ¯Ïfi˘ Î·È ·Ô‚ÔÏ‹ ·˘ı›·˜ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜.
3. Mulching: ÁÈ· Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi mulching Ú¤È Ó·
ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ù¿· mulching (C, ∂ÈÎ.25)
(¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∏) ÁÈ· ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÙÌ·¯ÈÛÌfi Ù˘
ÎÔÌ̤Ó˘ ¯Ïfi˘. ∏ Ù¿· mulching (C. ∂ÈÎ. 26-27)
Έ‰. 66110127 (Ï¿ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 46 cm) Ú¤È Ó·
ÙÔÔıÙËı› ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· οو ·fi ÙÔÓ ›Ûˆ ÎÙÚÔ¤·
(D).
™∏ª∂πø™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∫√¶∏ ∆∏™ ç√∏™ ª∂
MULCHING
ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì ÙÔ mulching, ›ӷÈ
·Ó·Áη›Ô Ë ¯ÏfiË Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5-6 cm ‡„Ô˘˜.
™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô Ó· ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ¯·ÌËÏfi ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡.
∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Î·ÓfiÓˆÓ ·˘ÙÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ
ÙÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙÔ˘ mulching Î·È ÛÙȘ ÛÔ‚·ÚfiÙÂÚ˜
ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÙËÓ ÂÌÏÔ΋ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
Português Türkçe
Ελληνικα
MULCHING
SAMAN
MULCHING
50
26
27
25
manuale_ 16-12-2005 16:53 Pagina 46
Содержание
- Manual de instruções εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù инструкция по эксплуатации instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia semboller ve kaz fiaretler vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní значение символов и знаков безопасности znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Введение 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenl k önlemler 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Âesky 7
- Правила безопасности 8
- Русский 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örne in kep fiekil 7 veya susturucu aparatlar gibi flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket fiekil 1 önlük fiekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız fiekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz fiekil 3 4 10
- Titreflimleri maksimum seviyede emen eldivenler fiekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenl k g ys s 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento montaj pin a o th e h e eitoyp ia 12
- P ed uvedením do chodu 13
- Перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque çalifitirilmasi ekkinh h 14
- Zapnutí 15
- Запуск двигателя uruchomienie 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kes m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí 17
- Использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching saman mulching 18
- Mulâování 19
- Mulâování na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 a pfiíslu n urychlovací ventilátor b model s oznaãením t tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflekto rem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním deflektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Pуccий mulching 19
- Tainmasi muhafazasi metaºopa ºy a h 20
- Transporte armazenagem 20
- Utilização xph h 20
- Eksploatacja 21
- P eprava skladování 21
- Práce 21
- Использование 21
- Транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Manutenção bakim ynthph h 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekn k özell kler technické parametry 28
- Türkçe âesky 28
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Lwa 2000 14 ec en iso 3744 iso 11094 29
- Modelo monte o model moдель modele 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titrefiim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acustica garantido à ª ª à π π ãà garant ed len akust k güç düzey zaru aená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Русский polsky 29
- Технические характеристики dane techniczne 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Manuale_ 16 12 2005 16 53 pagina 58 30
- Portoguês ελληνικα türkçe 30
- Ser no 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Manuale_ 16 12 2005 16 53 pagina 59 31
- Sériové âíslo 31
- Záruâní list karta gwarancyjna гарантийное свидетельство 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Murray EMP22675HW Руководство по эксплуатации
- MTD WCM 84 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44TB Руководство по эксплуатации
- Cub Cadet PRO 933 SWE Руководство по эксплуатации
- Champion T 516 Руководство по эксплуатации
- Champion T 436 Руководство по эксплуатации
- Champion T 266 Руководство по эксплуатации
- Champion T 262 Руководство по эксплуатации
- Champion T 256 Руководство по эксплуатации
- Champion T 252 Руководство по эксплуатации
- Champion T 233 Руководство по эксплуатации
- Champion T 221 Руководство по эксплуатации
- Champion ST 855BS Руководство по эксплуатации
- Champion T 263 Руководство по эксплуатации
- Stihl MS 362 C-M 18 Руководство по эксплуатации
- Stihl MS 362 C-M VW 16 Руководство по эксплуатации
- Caiman MB 33S Supertiller Руководство по эксплуатации
- Ariens LM 21 SW Руководство по эксплуатации
- Al-Ko НТ 440 Basic Cut Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Highline 51.6 SPI Руководство по эксплуатации