Bosch ART 2300 [174/194] Andmed müra vibratsiooni kohta
![Bosch ART 2300 [174/194] Andmed müra vibratsiooni kohta](/views2/2001210/page174/bgae.png)
174 | Eesti
F 016 L81 433 | (3.1.17) Bosch Power Tools
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Vastavus normidele
Tootekategooria: 33
Volitatud asutus:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Kokkupanek ja kasutamine
Kui kaitsekate ja vars on kokku monteeritud, ei tohi
neid enam lahti võtta.
Ärge ühendage aiatööriista vooluvõrku enne, kui see
on täielikult kokku pandud.
Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb lõiketera
veel mõne sekundi jooksul edasi. Enne aiatööriista
uuesti sisselülitamist oodake, kuni mootor ja lõikeniit
on täielikult seiskunud.
Ärge lülitage seadet järjest välja ja uuesti sisse.
Lõikeniidi või pooli väljavahetamisel puhastage pooli
kate külgejäänud rohust.
Soovitav on kasutada Boschi poolt heakskiidetud
lõikeelemente. Teiste tootjate lõikeelementide
kasutamise puhul ei pruugi lõiketulemus olla sama hea.
Enne kasutamist kontrollige, kas kaitsekatte kinnituskruvi on
korralikult kinni keeratud.
Enne kasutamist kontrollige, kas vars on korrektselt
ühendatud.
Lõikeniiti antakse aiatööriista sisse- ja väljalülitamisel
automaatselt järele ja lõigatakse vajalikku pikkusse.
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 50636-2-91.
3 600 ... HA5 0.. HA5 1.. HA5 0.. HA5 0..
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase
Helivõimsuse tase
Mõõtemääramatus K
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
dB(A)
dB(A)
dB
84
91
=2
86
92
=2
84
91
=2
84
91
=2
Vibratsioonitase a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus
K kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335:
Vibratsioon a
h
Mõõtemääramatus K
m/s
2
m/s
2
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
<2,5
=1,5
3 600 ... HA5 0.. HA5 1.. HA5 0.. HA5 0..
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL,
2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud
redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste
standarditega: EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 50581.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase:
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
dB(A) 96 96 96 96
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Tarnekomplekt
1 189
Transpordikaitse eemaldamine
2 189
Toru kokkupanek
3 190
Kaitsekatte paigaldamine
4 190
Pikendusjuhtme ühendamine
Sisse-/väljalülitamine
5 191
Lõikeniidi poolautomaatne
järeleandmine 8 mm sisse- ja
väljalülitamisel
6 191
Niidipooli mahavõtmine
7 192
Niidipooli paigaldamine
8 192
Lõikeniidi manuaalne
järeleandmine nupu abil
9 193
Hooldus, puhastamine ja
säilitamine
10 193
Lisatarviku valik
11 194
OBJ_BUCH-2058-004.book Page 174 Tuesday, January 3, 2017 11:21 AM
Содержание
- Sl 26 sl 2300 23 28 1
- Deutsch 3
- Achtung 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Hinweis für produkte die 6
- Nicht in gb 6
- Symbole 6
- Technische daten 6
- Verkauft werden 6
- Zu ihrer sicherheit ist es er forderlich dass der am gartengerät an gebrachte stecker mit dem verlänge rungskabel verbunden wird die kupplung des verlängerungskabels muss vor spritzwasser geschützt sein aus gummi bestehen oder mit gummi überzogen sein das verlängerungska bel muss mit einer zugentlastung ver wendet werden die anschlussleitung muss regelmäßig auf schadensmerkmale überprüft wer den und darf nur in einwandfreiem zu stand verwendet werden wenn die anschlussleitung beschädigt ist darf sie nur von einer autorisierten bosch werkstatt repariert werden es dürfen nur verlängerungskabel der bauart h05vv f oder h05rn f verwen det werden 6
- Zur erhöhung der sicherheit wird empfohlen einen fi schalter rcd mit einem fehlerstrom von maximal 30 ma zu benutzen dieser fi schal ter sollte vor jeder benutzung über prüft werden 6
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Konformitätserklärung 7
- Montage und betrieb 7
- Fehlersuche 8
- Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining 9
- English 9
- Entsorgung 9
- Explanation of symbols general hazard safety alert 9
- Kundendienst und anwendungs beratung 9
- Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma chine warning keep a safe distance from the machine when operat ing switch off and remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is entan gled and before leaving the gar den product unattended for any period keep the supply flexi ble cord away from the cut ting line wear eye and ear protection 9
- Read instruction manual 9
- Safety notes 9
- Warning read these instructions carefully be familiar with the con trols and the proper use of the ma chine please keep the instructions safe for later use 9
- Declaration of conformity 13
- Noise vibration information 13
- Technical data 13
- Mounting and operation 14
- Troubleshooting 14
- After sales service and application service 15
- Attention lisez avec attention toutes les instructions suivantes familiarisez vous avec les éléments de commande et l utilisation appro priée de l outil de jardin conservez les instructions d utilisation pour vous y reporter ultérieurement 15
- Avertissements de sécurité 15
- Disposal 15
- Explication des symboles indications générales sur d éventuels dangers 15
- Français 15
- Caractéristiques techniques 19
- Sur l outil de jardin soit raccordée à la rallonge le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projec tions d eau être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc la rallonge doit être utilisée avec un serre câble contrôlez régulièrement le câble d ali mentation afin de détecter des dom mages éventuels il ne doit être utilisé que s il est en bon état si le câble d alimentation est endom magé il ne doit être réparé que dans un atelier agréé bosch seules les rallonges de type h05vv f ou h05rn f doivent être utilisées 19
- Symboles 19
- Utilisation conforme 19
- Déclaration de conformité 20
- Montage et mise en service 20
- Niveau sonore et vibrations 20
- Dépistage d erreurs 21
- Service après vente et assistance 21
- Español 22
- Datos técnicos 26
- Declaración de conformidad 26
- Información sobre ruidos y vibraciones 26
- Utilización reglamentaria 26
- Localización de fallos 27
- Montaje y operación 27
- Eliminación 28
- Servicio técnico y atención al cliente 28
- Português 29
- Cha ou ter um revestimento de borra cha o cabo de extensão deve ser utili zado com um protector contra esforços mecânicos o cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se esti ver em estado impecável se o cabo de ligação estiver danificado este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada bosch só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo h05vv f ou h05rn f 32
- Dados técnicos 32
- Símbolos 32
- Utilização conforme as disposições 32
- Declaração de conformidade 33
- Informação sobre ruídos vibrações 33
- Montagem de funcionamento 33
- Busca de erros 34
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 34
- Italiano 35
- Dati tecnici 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 39
- Uso conforme alle norme 39
- Individuazione dei guasti e rimedi 40
- Montaggio ed uso 40
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 41
- Lees de gebruiksaanwijzing door 41
- Let op lees de volgende voorschrif ten zorgvuldig door maak uzelf ver trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge reedschap bewaar de gebruiksaan wijzing om deze later te kunnen raad plegen 41
- Nederlands 41
- Smaltimento 41
- Veiligheidsvoorschriften 41
- Verklaring van de pictogrammen algemene waarschuwing 41
- Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weg geslingerde voorwerpen waarschuwing houd een veili ge afstand tot het tuingereed schap aan wanneer het werkt 41
- Gebruik volgens bestemming 45
- Informatie over geluid en trillingen 45
- Technische gegevens 45
- Conformiteitsverklaring 46
- Montage en gebruik 46
- Storingen opsporen 46
- Afvalverwijdering 47
- Forklaring af billedsymbolerne generel sikkerhedsadvarsel 47
- Klantenservice en gebruiksadviezen 47
- Læs brugsanvisningen 47
- Pas på læs efterfølgende instrukser omhyggeligt gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordnin ger og korrekte anvendelse opbe var betjeningsvejledningen til sene re brug 47
- Pas på udkastede eller flyvende genstande der kan kvæste til skuere 47
- Sikkerhedsinstrukser 47
- Overensstemmelseserklæring 51
- Støj vibrationsinformation 51
- Tekniske data 51
- Fejlsøgning 52
- Montering og drift 52
- Svenska 53
- Anvisningar för produkter som inte säljs i gb observera för din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden skarvslad dens koppling måste skyddas mot stänkvatten bestå av gummi eller ha gummimantel skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad bosch verkstad använd endast skarvsladdar med beteckningen h05vv f eller h05rn f 56
- Symboler 56
- Tekniska data 56
- Ändamålsenlig användning 56
- Buller vibrationsdata 57
- Försäkran om överensstämmelse 57
- Montering och drift 57
- Avfallshantering 58
- Felsökning 58
- Kundtjänst och användarrådgivning 58
- Formålsmessig bruk 62
- Samsvarserklæring 62
- Støy vibrasjonsinformasjon 62
- Tekniske data 62
- Feilsøking 63
- Montering og drift 63
- Deponering 64
- Huom lue seuraavat ohjeet tarkasti tutustu puutarhalaitteen käyttöele mentteihin ja asianmukaiseen käyt töön säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten 64
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 64
- Kuvatunnusten selitys yleiset varoitusohjeet 64
- Lue käyttöohje huolellisesti 64
- Turvallisuusohjeita 64
- Varmista että sivulle sinkoutu vat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä varoitus pidä turvallinen etäi syys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa pysäytä viimeistelyleikkuri ja ir rota pistotulppa pistorasiasta ennen laitesäätöjä tai puhdis tusta kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi viimeistely leikkurin ilman valvontaa edes hetkeksi pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä käytä kuulonsuojaimia ja suoja laseja 64
- Älä työskentele sateessa äläkä jätä viimeistelyleikkuria ulos sa teeseen 64
- Määräyksenmukainen käyttö 67
- Tekniset tiedot 67
- Tunnusmerkit 67
- Varoitus älä kosketa pyöriviä leikkuulankoja puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty eikä sitä tarvitse maa doittaa käyttöjännite on 230 v ac 50 hz ei eu maita varten 220 v käy tä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohto ja tietoa saat valtuutetusta huollosta turvallisuuden parantamiseksi suo sitellaan käyttämään fi kytkintä rcd jonka vikavirta on korkein taan 30 ma tämä fi kytkin tulisi tar kistaa ennen jokaista käyttöä ohjeita tuotteille joita ei myydä alu eella gb huomio turvallisuutesi takia on vält tämätöntä että puutarhalaitteen pisto tulppa kiinnitetään jatkojohtoon jat kojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu kumia tai kumipääl lysteinen jatkojohdossa on oltava ve donpoistin on säännöllisesti tarkistettava että lii täntäjohdossa ei ole merkkejä vauriois ta ainoastaan moitteettomassa kun nossa olevaa johtoa saa käyttää jos liitäntäjohto on vahingoittunut sen saa korjata vain bosch sopimushuolto vain rakenteita h05vv f tai h05rn f vastaavia jatkojohtoja saa käyttää 67
- Asennus ja käyttö 68
- Melu tärinätiedot 68
- Standardinmukaisuusvakuutus 68
- Vianetsintä 69
- Ελληνικά 70
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 74
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 74
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 74
- Δήλωση συμβατότητας 75
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 75
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 76
- Αναζήτηση σφαλμάτων 76
- Türkçe 77
- Bahçe aletiniz güvenlik için koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez i şletme gerilimi 230 v ac 50 hz dir ab üyesi olmayan ülkeler için 220 v sadece izin verilen uzatma kablosu kullanın bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinizden alabilirsiniz güvenliği artırmak için maksimum 30 ma lik hatalı akımlı bir fi şalterin rcd kullanılması tavsiye olunur bu fi şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir i ngiltere de satılmayan ürünler için uyarı di kkat güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan fişin bağlantı kablosuna bağlanması gereklidir uzatma kablosunun kuplajı püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı kauçuktan yapılmış olmalı veya kauçuk kaplı olmalıdır uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili bosch servis atölyesinde onarılmalıdır 80
- Sadece h05vv f veya h05rn f tipi uzatma kablosu kullanılabilir 80
- Semboller 80
- Teknik veriler 80
- Usulüne uygun kullanım 80
- Gürültü titreşim bilgisi 81
- Montaj ve işletim 81
- Uygunluk beyanı 81
- Hata arama 82
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 83
- Tasfiye 83
- Polski 84
- Dane techniczne 88
- Informacja na temat hałasu i wibracji 88
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 88
- Deklaracja zgodności 89
- Lokalizacja usterek 89
- Montaż i praca 89
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 90
- Usuwanie odpadów 90
- Česky 91
- Je li připojovací kabel poškozený smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu bosch smějí se použít pouze prodlužovací kabely konstrukčního typu h05vv f nebo h05rn f 94
- Symboly 94
- Technická data 94
- Určené použití 94
- Informace o hluku a vibracích 95
- Montáž a provoz 95
- Prohlášení o shodě 95
- Hledání závad 96
- Zpracování odpadů 96
- Zákaznická a poradenská služba 96
- Slovensky 97
- Informácia o hlučnosti vibráciách 101
- Technické údaje 101
- Vyhlásenie o konformite 101
- Hľadanie porúch 102
- Montáž a používanie 102
- A szimbólumok magyarázata általános tájékoztató a veszélyekről 103
- Biztonsági előírások 103
- Figyelem gondosan olvassa el a következő utasításokat ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával a használati utasítást biztos helyen őrizze meg a későbbi használathoz 103
- Gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót 103
- Likvidácia 103
- Magyar 103
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 103
- Ügyeljen arra hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesíthessék meg a közelben álló személyeket figyelmeztetés munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől 103
- A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni ha a csatlakozó vezeték megrongálódott azt csak egy bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni csak a h05vv f vagy h05rn f kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni 107
- Jelképes ábrák 107
- Műszaki adatok 107
- Rendeltetésszerű használat 107
- Felszerelés és üzemeltetés 108
- Megfelelőségi nyilatkozat 108
- Zaj és vibráció értékek 108
- Eltávolítás 109
- Hibakeresés 109
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 109
- Внимание внимательно прочитайте следующие указания ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования пояснение пиктограмм общее указание на наличие опасности 110
- Прочитайте руководство по эксплуатации 110
- Русский 110
- Следите за тем чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей предупреждение выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента когда он работает выключайте триммер и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на триммере или его очисткой если запутался шнур питания или если вам нужно оставить триммер без присмотра даже на короткое время не допускайте попадания шнура под леску 110
- Срок службы изделия 110
- Указания по безопасности 110
- Применение по назначению 114
- Символы 114
- Технические данные 114
- Указание для продуктов за пределами великобритании внимание в интересах вашей безопасности необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем удлинителем соединительная муфта кабеля удлинителя должна быть защищена от водяных брызг сделана из резины или покрыта резиной кабель удлинитель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения шнур необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения его можно использовать только в безупречном состоянии поврежденный сетевой шнур разрешается ремонтировать только в авторизированной мастерской bosch разрешается использовать только кабели удлинители типа h05vv f или h05rn f 114
- Данные по шуму и вибрации 115
- Заявление о соответствии 115
- Монтаж и эксплуатация 115
- Поиск неисправностей 116
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 117
- Утилизация 117
- Українська 118
- З метою збільшення безпеки рекомендується користуватися захисним автоматом макс на 30 ма цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним користуванням вказівка щодо продуктів що були куплені за межами великобританії увага з міркувань техніки безпеки потрібно щоб штепсель садового інструменту був з єднаний з подовжувальним кабелем з єднувальна муфта подовжувального кабелю повинна бути захищена від водяних бризок зроблена з гуми або покрита гумою подовжувальний кабель має використовуватися з елементом що компенсує натяг під єднувальний кабель треба регулярно перевіряти на предмет пошкоджень його дозволяється використовувати лише в бездоганному стані пошкоджений під єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в авторизованій майстерні bosch дозволяється користуватися лише подовжувальними кабелями типу h05vv f або h05rn f 121
- Призначення приладу 121
- Символи 121
- Технічні дані 121
- Інформація щодо шуму і вібрації 122
- Заява про відповідність 122
- Монтаж та експлуатація 122
- Пошук несправностей 123
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 124
- Утилізація 124
- Белгілердің мағынасы қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 125
- Назарыңызда болсын төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз 125
- Электрбұйымның жанындағы адамдардың құрылғы жұмысынан серпіліп шашылатын заттарының түспеуіне назар аударыңыз сақтандыру бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп қатерсіз аралықта тұрыңыз электрбұйымның параметрлерін өзгерту алдында электрбұйымды тазалау алдында кабелі шалынысып қалғанда немесе өзіңіз шөп кесу триммерін қысқа уақыт бойы бақылаусыз қалдырсаңыз шөп кесу триммерін өшіріңіз де электрбұйым айырғышын электр розеткасынан шығарып алыңыз электр кабелін кесу элементтерінен ұзақта ұстаңыз 125
- Қaзақша 125
- Қауіпсіздік нұсқаулары 125
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 125
- Өнімді пайдалану мерзімі 125
- Сәйкестік мәлімдемесі 130
- Техникалық мәліметтер 130
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 130
- Монтаж және пайдалану 131
- Қателерді белгілеу 131
- Кәдеге жарату 132
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 132
- Română 133
- Date tehnice 136
- Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie rcd cu un curent de declanşare de maximum 30 ma acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare indicaţie privind produsele care nu se comercializează în gb atenţie pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului dacă cablul de racordare este deteriorat repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat bosch pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul h05vv f sau h05rn f 136
- Simboluri 136
- Utilizare conform destinaţiei 136
- Declaraţie de conformitate 137
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 137
- Montare şi funcţionare 137
- Detectarea defecţiunilor 138
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 139
- Eliminare 139
- Български 139
- Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици внимание когато градинският електроинструмент работи стойте на безопасно разстояние от него преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да го почиствате ако захранващият кабел се усуче или ако оставяте тревокосачката дори и за кратко без надзор го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта дръжте захранващия кабел надалеч от режещите елементи работете с шумозаглушители антифони и предпазни очила 139
- Внимание прочетете указанията по долу внимателно запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с вашия градински електроинструмент 139
- Запазете ръководството за експлоатация за ползване по късно 139
- Пояснения на графичните символи общо указание за опасност 139
- Прочетете ръководството за експлоатация 139
- Указания за безопасна работа 139
- Предназначение на електро инструмента 143
- Символи 143
- Технически данни 143
- Указание за продукти които не се продават във великобритания внимание за вашата безопасност е необходимо щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода да е изработен от гума или да има гумено покритие удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане периодично трябва да проверявате захранващия кабел за видими повреди използвайте електроинструмента само ако захранващият кабел е в безукорно състояние ако захранващият кабел бъде повреден ремонтът му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на бош допуска се използването само на удължителни кабели тип h05vv f или h05rn f 143
- Декларация за съответствие 144
- Информация за излъчван шум и вибрации 144
- Монтиране и работа 144
- Отстраняване на дефекти 145
- Безбедносни напомени 146
- Бракуване 146
- Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот предупредување држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи исклучете го тримерот од струја пред да направите било каква корекција или чистење ако кабелот е заглавен или ако го оставате тримерот без надзор макар и на кратко струјниот кабел држете го понастрана од елементите за сечење 146
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации 146
- Македонски 146
- Прочитајте го упатството за употреба 146
- Сервиз и технически съвети 146
- Толкување на симболите општи безбедносни правила 146
- Изјава за сообразност 150
- Информации за бучава вибрации 150
- Технички податоци 150
- Монтажа и користење 151
- Отстранување грешки 151
- Ne radite na kiši i ne ostavljajte trimer za travu u prirodi po kiši 152
- Objašnjenja simbola sa slika opšte uputstvo o opasnosti 152
- Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela opomena održavajte sigurno rastojanje od baštenskog uredjaja kada on radi isključite trimer za travu i izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što preduzmete podešavanje uredjaja ili čišćenje kada se je kabl zapleo ili ako trimer za travu ostavite čak i na kratko bez nadzora držite strujni kabl dalje od žice za sečenje nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočare 152
- Pažnja pročitajte pažljivo sledeća uputstva upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu 152
- Pročitajte uputstvo za rad 152
- Srpski 152
- Uputstva o sigurnosti 152
- Отстранување 152
- Сервисна служба и совети при користење 152
- Oprez ne dodirujte rotirajuću žicu za sečenje vaš baštenski uredjaj je radi sigurnosti zaštitno izolovan i nema potrebu za uzemljenjem radni napon iznosi 230 v ac 50 hz za zemlje bez eu 220 v upotrebljavajte samo dozboljene produžne kablove informacije ćete dobiti kod vašeg stručnog servisa radi povećanja sigurnosti preporučuje se da se koristi jedna fi sklopka rcd sa maksimalno 30 ma ova fi sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe napomena za proizvode koji se ne prodaju u velikoj britaniji pažnja zbog vaše bezbednosti je neophodno da se utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn rasterećenjem zatezanja priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju ako je priključni vod oštećen sme ga popraviti samo neka stručn 155
- Simboli 155
- Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa h05vv f ili h05rn f 155
- Tehnički podaci 155
- Upotreba prema svrsi 155
- Informacije o šumovima vibracijama 156
- Izjava o usaglašenosti 156
- Montaža i rad 156
- Traženje grešaka 157
- Slovensko 158
- Ma to fi stikalo morate pred vsako uporabo preveriti opozorilo za izdelke ki se ne prodajajo v veliki britaniji pozor za vašo varnost je potrebno da se vtič na vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju če je priključni vodnik poškodovan ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica bosch uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste h05vv f ali h05rn f 161
- Simboli 161
- Tehnični podatki 161
- Uporaba v skladu z namenom 161
- Izjava o skladnosti 162
- Montaža in obratovanje 162
- Podatki o hrupu vibracijah 162
- Iskanje napak 163
- Odlaganje 163
- Servis in svetovanje o uporabi 163
- Hrvatski 164
- Ako je priključni kabel oštećen isti se smije popraviti samo u ovlaštenom bosch servisu smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe h05vv f ili h05rn f 167
- Simboli 167
- Tehnički podaci 167
- Uporaba za određenu namjenu 167
- Informacije o buci i vibracijama 168
- Izjava o usklađenosti 168
- Montaža i rad 168
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 169
- Traženje greške 169
- Zbrinjavanje 169
- Kui toitejuhe on vigastatud tuleb see lasta parandada boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas kasutada tohib üksnes h05vv f või h05rn f tüüpi pikendusjuhtmeid 173
- Nõuetekohane kasutamine 173
- Sümbolid 173
- Tehnilised andmed 173
- Andmed müra vibratsiooni kohta 174
- Kokkupanek ja kasutamine 174
- Vastavus normidele 174
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 175
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 175
- Vea otsing 175
- Latviešu 176
- Atbilstības deklarācija 180
- Informācija par troksni un vibrāciju 180
- Tehniskie parametri 180
- Kļūmju uzmeklēšana 181
- Montāža un lietošana 181
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 182
- Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją 182
- Dėmesio atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus susipažinkite su sodo priežiūros 182
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 182
- Lietuviškai 182
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas bendrasis įspėjimas apie pavojų 182
- Saugokite kad netoli esančių žmonių nesužalotų išmetamos dalelės įspėjimas kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama laikykitės nuo jo saugaus atstumo prieš pradėdami žoliapjovę trimerį reguliuoti ar valyti susipainiojus laidui arba prieš palikdami žoliapjovę trimerį be priežiūros net ir trumpam laikui jį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką saugokite kad maitinimo laido nepasiektų pjovimo elementai dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais 182
- Saugos nuorodos 182
- Įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis išsaugokite šią naudojimo instrukciją kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 182
- Atitikties deklaracija 186
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 186
- Techniniai duomenys 186
- Gedimų nustatymas 187
- Montavimas ir naudojimas 187
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 188
- Šalinimas 188
- Obj_buch 2058 004 book page 190 tuesday january 3 2017 11 21 am 190
- Obj_buch 2058 004 book page 192 tuesday january 3 2017 11 21 am 192
Похожие устройства
- Bosch Rotak 1400-37 R Руководство по эксплуатации
- Bosch EasyVac 12 Руководство по эксплуатации
- Bosch UniversalCirc 12 Руководство по эксплуатации
- Bosch EasyDrill 1200 Руководство по эксплуатации
- Bosch EasyDrill 12-2 Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 50-20 LI Руководство по эксплуатации
- Bosch EasyCut 12 Руководство по эксплуатации
- Makita UC 4020 A Руководство по эксплуатации
- Bosch UniversalMulti 12 Руководство по эксплуатации
- Huter M135-РW Руководство по эксплуатации
- Huter M135-HP Руководство по эксплуатации
- Gardena T 200 (08203-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena S 80 01569-27.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena S 50 (01555-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena S 30 (01554-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 8500 AquaSenser Руководство по эксплуатации
- Gardena 7500 Руководство по эксплуатации
- Gardena 20000 Premium Руководство по эксплуатации
- Gardena 01751-29.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 01266-20.000.00 Руководство по эксплуатации