Metabo HWA 3500 INOX [37/64] Lisätarvikkeet
![Metabo HWA 3500 INOX [37/64] Lisätarvikkeet](/views2/2001337/page37/bg25.png)
SUOMI fi
37
pistoke pistorasiaan ja paina painiketta (4) yli 3
sekuntia. LED (3) vaihtuu sinisestä vihreäksi.
"Käyttömuodossa A" pumppu voidaan niin ikään
kytkeä painikkeella (4) päälle/pois. Myös kuiva-
käyntisuoja toimii samalla tavalla kun normaalissa
käytössä.
Pumppuautomaatti
(laitteen tunnusmerkintä HWA...)
Toimintaperiaate: Laite kytkeytyy päälle, kun
vedenpaine laskee veden juoksuttamisen takia
päällekytkentäpainetta alemmaksi ja kytkeytyy
jälleen pois päältä, kun poiskytkentäpaine on
saavutettu.
1. Kytke verkkopistoke paikalleen.
2. Tarv. täytä pumppu - katso luku 6.7
3. Kytke laite päälle - katso luku 7.1.
4. Avaa painejohto (käännä vesihana tai suihku-
suutin auki).
5. Tarkasta, että vesi virtaa! Laite on sitten käyttö-
valmis.
Pumppuasema
(laitteen tunnusmerkintä HWW...)
Toimintaperiaate: Laite kytkeytyy päälle, kun
vedenpaine laskee veden juoksuttamisen takia
päällekytkentäpainetta alemmaksi; ja kytkeytyy
jälleen pois päältä, kun poiskytkentäpaine on
saavutettu. Pumpun säiliö sisältää tehdasasen-
teisen ilmalla paineistetun ("esitäyttöpaine") kumi-
palkeen; tämä mahdollistaa pienien vesimäärien
juoksuttamisen ilman pumpun käynnistymistä.
1. Kytke verkkopistoke paikalleen.
2. Tarv. täytä pumppu - katso luku 6.7
3. Kytke laite päälle - katso luku 7.1.
4. Avaa painejohto (käännä vesihana tai suihku-
suutin auki).
5. Tarkasta, että vesi virtaa! Laite on sitten käyttö-
valmis.
Vaara! Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia
töitä:
- Irrota verkkopistoke virtalähteestä.
- Varmista, että laite ja siihen liitetyt lisävarusteet
ovat paineettomia.
- Tässä kuvattuja huolto- ja korjaustöitä pidem-
mälle meneviä tehtäviä saavat suorittaa vain
valtuutetut ammattihenkilöt.
8.1 Säännöllinen huolto
- Tarkasta laite ja lisävarusteet (erityisesti sähkö-
osat ja painetta johtavat osat) vaurioiden varalta,
tarvittaessa korjauta viat.
- Tarkasta imu- ja painejohdot vuotojen varalta.
- Jos pumppausteho laskee, puhdista ja tarvitta-
essa vaihda imusuodatin ja suodatinpanos
(mikäli varustuksessa).
- Tarkasta säiliön (7) (varustelukohtainen) esitäyt-
töpaine, tarvittaessa korota sitä (katso luku 9.4
Esitäyttöpaineen nostaminen).
8.2 Imusuodattimen puhdistus (varustelu-
kohtainen)
1. Ruuvaa korkki (16) irti (tarv. avaimen (15)
avulla).
2. Vedä suodatinyksikkö (17) pystysuoraan
yläkautta ulos.
3. Pura suodatinyksikkö: Pidä kupista (18) kiinni,
käännä suodatinta (19) myötäpäivään ja vedä
irti kupista (bajonettiliitäntä).
4. Puhdista kuppi (18) juoksevan veden alla ja
puhdista suodatin (19) pehmeällä harjalla.
5. Kokoa jälleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Huolehdi tässä yhteydessä siitä, että suoda-
tinyksikkö (17) on asennettu paikalleen vastee-
seen asti.
8.3 Pakkasvaaran uhatessa
Huomio! Pakkanen (< 4 °C) rikkoo laitteen ja
lisävarusteet, koska niissä on aina vettä!
- Pakkasvaaran uhatessa irrota laite ja lisävarus-
teet ja säilytä ne pakkaselta suojassa (katso
seuraava kappale).
8.4 Laitteen irrotus ja säilytys
- Kytke laite pois päältä. Irrota verkkopistoke virta-
lähteestä.
- Avaa painejohto (käännä vesihana tai suihku-
suutin auki), anna veden virrata täydellisesti pois.
- Tyhjennä pumppu (6) ja säiliö (7) täydellisesti,
sitä varten:
- kierrä vedentyhjennystulppa (9) ulos.
- Irrota imu- ja painejohdot laitteesta.
- Säilytä laitetta jäätymättömässä varastotilassa
(vähintään 5 °C).
f
Vaara!
- Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä:
- Irrota verkkopistoke virtalähteestä.
- Varmista, että laite ja siihen liitetyt lisävarusteet
ovat paineettomia.
9.1 Pumppu ei käy
• Ei verkkojännitettä.
- Tarkasta käyttökytkin, sähköjohto, pistoke,
pistorasia ja sulake.
• Liian alhainen verkkojännite.
- Käytä jatkojohtoa, jonka johtimien poikki-
pinta-ala on kyllin suuri.
• Moottori ylikuumentunut, moottorisuoja
lauennut.
- Jäähdyttyään laite kytkeytyy taas itsestään
päälle.
- Huolehdi riittävän tehokkaasta tuuletuksesta,
pidä ilmaraot vapaina.
- Huomioi suurin sallittu tulolämpötila.
• Moottori hurisee, ei käynnisty.
- Kun moottori on kytketty pois päältä, työnnä
ruuvitaltta tms. moottorin tuuletusrakojen läpi
ja pyöritä tuuletinpyörää.
• Pumppu tukossa tai rikki.
- Pura ja puhdista pumppu. Puhdista ja tarvitta-
essa vaihda diffuusori. Puhdista ja tarvitta-
essa vaihda juoksupyörä. Katso luku 11.
9.2 Pumppu ei ime tai on kovaääninen:
• Vedenpuute.
- Varmista, että vettä on kylliksi.
• Pumpussa ei ole riittävästi vettä.
- Katso luku 6.7.
• Imujohto vuotaa.
- Tiivistä imujohto, kiristä kierreliitokset.
• Imukorkeus liian suuri.
- Huomioi suurin sallittu imukorkeus.
- Asenna takaiskuventtiili, täytä imujohto
vedellä.
• Imusuodatin (lisävaruste) tukossa.
- Puhdista ja tarvittaessa vaihda.
• Takaiskuventtiili (lisävaruste) tukossa.
- Puhdista ja tarvittaessa vaihda.
• Vettä vuotaa moottorin ja pumpun välistä, liuku-
rengastiiviste vuotaa. (Vähäinen vesivuoto
(maks. noin 30 pisaraa per vrk) on liukurengas-
tiivisteissä normaalia).
- Vaihda liukurengastiiviste. Katso luku 11.
• Pumppu tukossa tai rikki.
- katso luku 9.1.
9.3 Paine liian vähäinen tai pumppu käy
koko ajan:
• Imujohto vuotaa tai imukorkeus liian suuri.
- katso luku 9.2.
• Pumppu tukossa tai rikki.
- katso luku 9.1.
• HWW...: Painekytkin väärin säädetty.
- Katso päälle- ja poiskytkentäpaine painemit-
tarista (11) ja tarkasta arvot (katso luku 13.
Tekniset tiedot). Välttämättömän muutostoi-
menpiteen yhteydessä ota yhteys Metabo-
huoltoon. Katso luku 11.
• HWW...: Pumppu käynnistyy vähäisemmänkin
vedenottomäärän (noin 0,5 l) jälkeen.
- Tarkasta, onko säiliön esitäyttöpaine liian
matala. Tarvittaessa korota sitä. Katso luku
9.4.
• HWW...: Vettä virtaa ilmaventtiilistä.
- Säiliön kumipalje vuotaa, korvaa uudella.
Katso luku 11.
• P 6000 Inox: LED (3) palaa sinisenä.
- "Käyttömuoto A" on aktivoitu. Katso luku 7.2
9.4 Esitäyttöpaineen nostaminen (vain
HWW...)
Jos pumppu ajan myötä käynnistyy jo vähäisem-
mänkin vedenottomäärän (noin 0,5 l) jälkeen,
silloin säiliön esitäyttöpaine täytyy palauttaa uudel-
leen ohjeenmukaiseksi.
Ohje:
Esitäyttöpainetta ei voida lukea painemitta-
rista (11).
1. Irrota verkkopistoke virtalähteestä.
2. Avaa painejohto (käännä vesihana tai suihku-
suutin auki), anna veden virrata täydellisesti
pois.
3. Ruuvaa muovikansi irti säiliön päätysivulta; sen
takana on ilmaventtiili.
4. Asenna ilmapumppu tai kompressoriletku
"rengasventtiili"-liitännän ja painemittarin
kanssa ilmaventtiiliin.
5. Pumppaa ohjeenmukainen esitäyttöpaine
(katso luku 13. Tekniset tiedot).
6. Kytke laite jälleen paikalleen ja tarkasta
toiminta.
f
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik-
keita.
Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät
tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja
ominaistiedot.
Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso
www.metabo.com tai luettelo.
Vaara! Tähän laitteeseen liittyviä korjaustöitä
saa tehdä ainoastaan sähköasentaja!
Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota
yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso
www.metabo.com.
Lähetystä varten: Tyhjennä pumppu ja säiliö
täydellisesti (katso luku 8.4).
Varaosalistat voit imuroida osoitteesta
www.metabo.com.
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka-
usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä
koskevia kansallisia määräyksiä.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt
sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen
ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen
käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimää-
räysten mukaisesti.
Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille.
Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen vaati-
miin muutoksiin.
Pumpun ominaiskäyrä (kaavio, sivu 3) ilmoittaa,
mikä pumppausmäärä voidaan saavuttaa kullakin
pumppauskorkeudella (imukorkeus 0,5 m ja 1"-
imuletku).
V =takaiskuventtiili (20) integroitu pumpun
imuliitäntään (12)
K =verkkoliitäntäjohto
U =verkkojännite
f=taajuus
P
1
=nimellisteho
I =nimellisvirta
C =käyttökondensaattori
n =nimelliskierrosluku
F
V,max
=maks. pumppausmäärä
F
h,max
=maks. pumppauskorkeus
F
p,max
=maks. pumppauspaine
p
1
=painekytkin: päällekytkentäpaine
p
2
=painekytkin: poiskytkentäpaine
S
h,max
=maks. imukorkeus
S
temp
=maks. tulolämpötila
T
temp
=ympäristön lämpötila
S
1
=roiskesuojaluokka
S
2
=suojaluokka
S
3
=eristysluokka
M
P
=pumpun pesän materiaali
M
R
=pumpun akselin materiaali
M
W
=pumpun juoksupyörän materiaali
D
s
=imuliitännän sisäkierre
D
p
=paineliitännän sisäkierre
T
V
=säiliön tilavuus
T
p,max
=maks. säiliöpaine
T
p,1
=säiliön esitäyttöpaine
A =mitat:
pituus x leveys x korkeus
8. Huolto
9. Ongelmat ja häiriöt
10. Lisätarvikkeet
11. Korjaustyöt
12. Ympäristönsuojelu
13. Tekniset tiedot
Содержание
- Hwa 3500 inox hwa 6000 inox hwai 4500 inox 1
- Hww 3500 25 inox hww 4500 25 inox hww 4500 25 inox plus hww 6000 25 inox hww 6000 50 inox hwwi 3500 25 inox hwwi 4500 25 inox 1
- P 4500 inox p 6000 inox 1
- Www metabo com 1
- Hwa 3500 inox 3
- Hwa 6000 inox 3
- Hwai 4500 inox 3
- Hww 3500 25 inox 3
- Hww 4500 25 inox 3
- Hww 4500 25 inox plus 3
- Hww 6000 25 inox 3
- Hww 6000 50 inox 3
- Hwwi 3500 25 inox 3
- Hwwi 4500 25 inox 3
- P 4500 inox 3
- P 6000 inox 3
- Originalbetriebsanleitung 4
- Bei betrieb an gartenteichen und schwimmbecken muss das gerät überflutungssicher aufgestellt und gegen hineinfallen geschützt werden zusätzliche gesetzliche anforderungen sind zu berücksichtigen 5
- Betrieb 5
- Das gerät muss über eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit einem bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma versorgt werden die elektrischen verbindungen dürfen nicht im wasser liegen und müssen sich in einem überflutungssicheren bereich befinden bei betrieb im freien müssen sie spritzwassergeschützt sein verlängerungskabel müssen ausreichenden aderquerschnitt besitzen kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein nationale installationsvorschriften müssen beachtet werden 5
- Deutsch de 5
- Geeignete sicherheitsmaßnahmen einplanen z b alarmvorrichtung oder auffangbecken mit überwachung der hersteller übernimmt keine verantwortung für eventuelle schäden die dadurch verursacht wurden dass das gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde das gerät durch dauerbetrieb überlastet wurde das gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde eigenmächtige veränderungen am gerät durchgeführt wurden reparaturen an elektrogeräten dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden ersatzteile verwendet wurden die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind ungeeignetes installationsmaterial armaturen anschlussleitungen etc verwendet wurde geeignetes installationsmaterial druckbeständig mind 10 bar wärmebeständig mind 100 c bei verwendung von universal drehkupplungen bajonett kupplungen nur ausführungen mit zusätzlichem befestigungsring zur sicheren abdichtung verwenden 5
- Gefahr durch elektrizität betreiben sie das gerät nicht in nasser umgebung und nur unter folgenden voraussetzungen der anschluss darf nur an schutzkontakt steckdosen erfolgen die fachgerecht installiert geerdet und geprüft sind netzspannung netzfrequenz und absicherung müssen den technischen daten entsprechen 5
- Inbetriebnahme 5
- Überblick 5
- Deutsch de 6
- Probleme und störungen 6
- Wartung 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Original instructions 8
- Connect only to an earthed outlet that is properly installed earthed and tested 9
- Danger risk of electric shock never operate the device in a wet environment and only under the following conditions 9
- English en 9
- Extension cables must have sufficient conductor cross sections unroll cable reels fully 9
- For operation in garden ponds and swimming pools the device must be installed in a flood proof location and secured against fall ing in additional statutory require ments must be taken into consid eration 9
- Initial operation 9
- Mains voltage mains frequency and fuse protection must corre spond to those stated in the technical specifications 9
- National installation specifica tions must be observed 9
- Operation 9
- Overview 9
- The device must be supplied via a residual current device rcd with a rated residual current of max 30 ma 9
- The electrical connections must not be under water and must be located in a flood proof area the connections must be splash proof for outdoor use 9
- Accessories 10
- English en 10
- Environmental protection 10
- Maintenance 10
- Repairs 10
- Technical specifications 10
- Troubleshooting 10
- English en 11
- Notice d utilisation originale 12
- Aperçu 13
- D alarme ou bassins récepteurs avec surveillance le fabricant décline toute respon sabilité pour d éventuels dom mages résultant des cas suivants 13
- Dangers dus à l électricité n exploitez pas l appareil dans un environnement humide et uni quement dans les conditions sui vantes 13
- Doivent correspondre aux carac téristiques techniques 13
- En cas d exploitation pour des étangs de jardin et des piscines l appareil doit être installé en étant protégé contre les inondations et le risque de chute dans l eau il convient de tenir compte des exi gences légales supplémentaires 13
- Fonctionnement 13
- Fonctionnement ou conservation de l appareil sans protection contre le gel 13
- Français fr 13
- L appareil doit être alimenté via un dispositif de protection à courant de défaut rcd avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 ma 13
- La tension secteur la fréquence secteur et la protection électrique 13
- Le raccordement ne doit s effec tuer qu à des prises de courant à contact de sécurité installées mises à la terre et contrôlées de façon réglementaire 13
- Les connexions électriques ne doivent pas se trouver dans l eau et doivent être protégées contre un risque d inondation en cas d exploitation à l extérieur elles doivent être protégées contre les projections d eau 13
- Les câbles de rallonge doivent avoir une section suffisante les tambours à câble doivent être entièrement déroulés 13
- Les prescriptions d installation nationales doivent être obser vées 13
- Mise en service 13
- Modifications arbitraires effec tuées sur l appareil les répara tions sur des appareils élec triques doivent uniquement être effectuées par des électriciens 13
- Résistant à la chaleur au moins 100 c en cas d utilisation d accouple ments rotatifs universels accou plements à baïonnette utiliser uniquement des versions avec une bague de fixation supplémen taire afin de garantir l étanchéité 13
- Résistant à la pression au moins 10 bar 13
- Surcharge de l appareil en raison d un fonctionnement continu 13
- Utilisation d un matériel d installa tion inapproprié robinetterie câbles de raccordement etc matériel d installation approprié 13
- Utilisation de l appareil non conforme aux prescriptions 13
- Utilisation de pièces de rechange qui n ont pas été contrôlées et autorisées par le fabricant 13
- Français fr 14
- Maintenance 14
- Problèmes et dérangements 14
- Accessoires 15
- Caractéristiques techniques 15
- Français fr 15
- Protection de l environnement 15
- Réparation 15
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
- Bediening 17
- Bij gebruik bij tuinvijvers en zwem baden moet het apparaat zo zijn opgesteld dat het niet kan over stromen en niet in het water kan vallen aanvullende wettelijke ver eisten dienen in acht te worden genomen 17
- De elektrische verbindingen mogen niet in het water liggen en moeten zich in een gebied bevinden dat veilig is voor over stromingen bij gebruik in de openlucht moeten zij spatwater dicht zijn 17
- Drukbestendig min 10 bar 17
- Gevaar door elektriciteit bedien het apparaat niet in een natte omgeving en alleen onder de volgende voorwaarden 17
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten op veiligheidscon tactdozen die deskundig geïn stalleerd geaard en getest zijn 17
- Het apparaat moet van stroom voorzien worden via een aardlek schakelaar rcd met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 ma 17
- Het gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant gecontro leerd en vrijgegeven zijn 17
- Het gebruik van ongeschikt installatiemateriaal armaturen aansluitleidingen enz geschikt installatiemateriaal 17
- Het uitvoeren van eigenmachtige veranderingen aan het apparaat reparaties aan elektrische appa raten mogen alleen worden uit gevoerd door een elektromon teur 17
- Ingebruikneming 17
- Nationale installatievoorschriften moeten in acht worden genomen 17
- Nederlands nl 17
- Netspanning netfrequentie en zekering moeten overeen stemmen met de technische gegevens 17
- Overzicht 17
- Verlengsnoeren moeten een voldoende grote aderdiameter hebben kabeltrommels moeten volledig afgerold zijn 17
- Warmtebestendig min 100 c bij gebruik van universele draai koppelingen bajonetkoppelin gen alleen uitvoeringen gebrui ken met een extra bevestigings ring voor een veilige afdichting 17
- Nederlands nl 18
- Onderhoud 18
- Problemen en storingen 18
- Reparatie 18
- Toebehoren 18
- Milieubescherming 19
- Nederlands nl 19
- Technische gegevens 19
- Istruzioni per l uso originali 20
- Allarme o vasca di raccolta con monitoraggio il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da 21
- Attenersi alle prescrizioni di installazione nazionali 21
- I cavi di prolunga dovranno presentare fili di sezione adeguata i tamburi di cavi andranno svolti completamente 21
- I collegamenti elettrici non dovranno trovarsi in acqua e andranno posati in una zona protetta dagli invasamenti in caso di impiego all aperto essi dovranno essere altresì protetti dagli spruzzi d acqua 21
- Il collegamento dovrà essere effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra installate collegate a terra e veri ficate a regola d arte 21
- Impiego non conforme dell appa recchio 21
- Italiano it 21
- L alimentazione dell apparec chio dovrà avvenire mediante un dispositivo salvavita rcd con corrente di guasto di taratura non superiore a 30 ma 21
- Mancata protezione antigelo dell apparecchio durante l eser cizio e la conservazione 21
- Messa in funzione 21
- Modifiche arbitrarie apportate all apparecchio eventuali ripara zioni di elettroutensili dovranno essere effettuate esclusiva mente da elettricisti specializzati 21
- Panoramica generale 21
- Pericolo causato dalla cor rente elettrica non impiegare l apparecchio in ambienti umidi impiegare l apparecchio esclusi vamente in presenza delle seguenti condizioni 21
- Qualora venga impiegato in piscine e piscine da giardino l apparecchio dovrà essere instal lato in modo da prevenire l invasa mento e le cadute al suo interno andranno altresì rispettati even tuali ulteriori requisiti di legge 21
- Resistente al calore almeno 100 c qualora si utilizzino attacchi gire voli universali attacchi a baio nette impiegare esclusivamente versioni con anello di fissaggio supplementare al fine di garantire una corretta ermetizzazione 21
- Resistente alla pressione almeno 10 bar 21
- Sovraccarico dell apparecchio a causa di impiego continuativo 21
- Tensione di rete frequenza di rete e fusibile dovranno essere conformi ai dati tecnici 21
- Utilizzo 21
- Utilizzo di materiale di installa zione raccorderie tubazioni di raccordo ecc non idoneo materiale di installazione adatto 21
- Utilizzo di ricambi non verificati ed approvati dal produttore 21
- Italiano it 22
- Manutenzione 22
- Problemi ed anomalie 22
- Accessori 23
- Dati tecnici 23
- Italiano it 23
- Riparazione 23
- Tutela dell ambiente 23
- Manual original 24
- Cables de extensión deben contar con suficiente diámetro tambores de cables siempre 25
- Deben estar completamente desenrollados 25
- Descripción general 25
- El aparato debe estar conectado a un dispositivo protector de corriente fallosa con una corriente fallosa medible de no menos de 30 ma 25
- El uso junto a estanques de jardín y de piscinas es necesario mon tar el aparato en una posición pro tegida contra inundaciones y que no permita que éste caiga al agua considere adicionalmente reque rimientos legales adicionales 25
- Español es 25
- Funcionamiento 25
- La conexión sólo debe realizarse en enchufes de contacto prote gido que hayan sido correcta mente instaladas puestas en tierra y controladas 25
- Las conexiones eléctricas no deben estar en el agua y deben encontrarse en un sector a prueba de inundaciones en caso de utilizar el aparato al aire libre éste debe estar protegido contra salpicaduras de agua 25
- Observe las normas nacionales de instalación 25
- Peligro por corriente eléctrica no utilice el aparato en un entorno mojado y sólo en cumpli miento de los siguientes requeri mientos 25
- Puesta en marcha 25
- Resistente a la presión mín 10 bar 25
- Resistente al calor mín 100 c en caso de usar acoplamientos giratorios universales acopla mientos de bayoneta utilizar úni camente modelos con un anillo fijador adicional para asegurar una aislamiento seguro 25
- Se ha empleado material no apropiado para la instalación válvulas tuberías de conexión etc material de instalación apropiado 25
- Se ha empleado repuestos que no han sido homologadas ni autorizadas por el fabricante 25
- Se han realizado modificaciones arbitrarias en el aparato las reparaciones de aparatos eléctri cos deben estar a cargo exclusi vamente de técnicos electricis tas especializados 25
- Tensión y frecuencia de red así como fusibles deben corres ponder a los datos técnicos 25
- Español es 26
- Mantenimiento 26
- Problemas y averías 26
- Accesorios 27
- Español es 27
- Especificaciones técnicas 27
- Protección ecológica 27
- Reparación 27
- Manual original 28
- As conexões elétricas não devem ficar na água devendo 29
- As extensões devem ter uma dimensão suficiente da secção dos fios os rolos de cabos têm de ser totalmente desenrolados 29
- Colocação em funcionamento 29
- Conexão da ficha somente em tomadas com proteção de contactos instaladas aterradas e testadas de forma profissional 29
- Funcionamento 29
- O equipamento tem de ser alimentado via um disjuntor dife rencial rcd no que a diferença de corrente medida não deve ser superior a 30 ma 29
- Observar e seguir as normas de instalação nacionais 29
- Para as operações em lagos resi denciais e piscinas o equipa mento terá que ser montado num lugar seguro contra inundações e protegido contra possibilidade de queda na água atender e seguir as demais requisições legais 29
- Pela operação ou no depósito da bomba sem tomar as medidas necessárias contra congelamen tos 29
- Pela utilização indevida da bomba 29
- Pelas modificações arbitrárias na bomba as reparações em equi pamentos elétricos devem ser efetuadas exclusivamente por técnicos qualificados 29
- Pelo material de instalação ina dequado armações tubos de conexão etc material de instalação adequado 29
- Pelo sobrecarregamento devido ao funcionamento contínuo da bomba 29
- Perigo devido a corrente elé trica não utilize o equipa mento em ambientes úmidos e só nas seguintes condições 29
- Por peças de reposição aplica das e que não foram aprovadas e autorizadas pelo fabricante 29
- Português pt 29
- Resistente ao calor mín 100 c ao empregar engates rotativos universais acopladores tipo baio neta deve usar exclusivamente os modelos com anel de fixação adicional para garantir uma segura vedação 29
- Resistente à pressão mín 10 bar 29
- Ser instaladas numa área prote gida contra qualquer inundação na operação ao ar livre estas deverão estar protegidas contra borrifos de água 29
- Vista geral 29
- Voltagem e frequência da rede de alimentação assim como as proteções devem corresponder à especificação nos dados técnicos 29
- Manutenção 30
- Português pt 30
- Problemas e falhas 30
- Acessórios 31
- Dados técnicos 31
- Português pt 31
- Proteção do meio ambiente 31
- Reparações 31
- Bruksanvisning i original 32
- Anslutning får endast ske till säkra uttag som är monterade av en utbildad elektriker jordade och kontrollerade 33
- Användning vid trädgårdsdamm eller pool kräver översvämnings säker uppställning och säkring så att maskinen inte kan falla i följ eventuella ytterligare lagkrav 33
- Elanslutningarna får inte ligga i vatten utan ska ligga översväm ningssäkert utomhusanvänd ning kräver skyddsklassat stänk skydd 33
- Fara för elektricitet använd inte maskinen i våta utrymmen och se till så att följande villkor är uppfyllda 33
- Följ nationella installationsföre skrifter 33
- Före första användning 33
- Förlängningskabeln måste ha en tillräcklig kabelarea kabel trummor skall rullas ut helt och hållet 33
- Maskinen kräver matning via jordfelsbrytare rcd med uppmätt felström som inte över stiger 30 ma 33
- Nätspänning frekvens och avsäkring ska matcha uppgif terna i teknisk data 33
- Svenska sv 33
- Underhåll 33
- Miljöskydd 34
- Problem och felsökning 34
- Reparationer 34
- Svenska sv 34
- Tekniska data 34
- Tillbehör 34
- Alkuperäinen käyttöopas 35
- Jatkojohdon johtimien poikki pinta alan täytyy olla riittävän suuri johtokelat täytyy purkaa kokonaan rullalta 36
- Kansallisia asennusmääräyksiä täytyy noudattaa 36
- Käyttö 36
- Käyttöönotto 36
- Laitteeseen täytyy syöttää virta vikavirtasuojakytkimen rcd kautta jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 ma 36
- Liitännän saa tehdä vain suoja kosketinpistorasioihin jotka on asennettu maadoitettu ja tarkas tettu asianmukaisesti 36
- Luotettavan tiiviyden takaava yli määräinen kiinnitysrengas 36
- Puutarhalampien ja uima altaiden kanssa käytettäessä laite täytyy asentaa tulvimiselta ja altaaseen putoamiselta suojattuun paik kaan lakimääräiset lisävaatimuk set täytyy huomioida 36
- Suomi fi 36
- Sähköliitokset eivät saa olla vedessä ja niiden täytyy olla tulvi miselta suojatussa paikassa ulkona käytettäessä niiden täytyy olla roiskevedeltä suojat tuja 36
- Sähköstä aiheutuva vaara älä käytä laitetta märässä ympä ristössä käytä sitä vain seuraa villa edellytyksillä 36
- Verkkojännitteen verkkotaa juuden ja sulakkeiden täytyy vastata teknisiä tietoja 36
- Yleiskuva 36
- Huolto 37
- Korjaustyöt 37
- Lisätarvikkeet 37
- Ongelmat ja häiriöt 37
- Suomi fi 37
- Tekniset tiedot 37
- Ympäristönsuojelu 37
- Suomi fi 38
- Originalbruksanvisning 39
- De elektriske koblingene må ikke befinne seg i vann men være plassert på et sted som er sikret mot oversvømmelse ved uten dørs bruk må de beskyttes mot vannsprut 40
- Ekstra festering for å sikre at det er tett 40
- Fare på grunn av elektrisitet bruk ikke denne maskinen i våte omgivelser og bare under føl gende betingelser 40
- Før bruk 40
- Maskinen skal forsynes via en jordfeilbryter rcd med en utlø serstrøm på maks 30 ma 40
- Nettspenning nettfrekvens og sikring skal tilsvare de tekniske dataene 40
- Norsk no 40
- Oversikt 40
- Skjøteledningen må ha tilstrek kelig ledertverrsnitt kabeltrom lene må være viklet helt ut 40
- Ta hensyn til nasjonale installa sjonsforskrifter 40
- Tilkoblingen skal bare foregå via jordede stikkontakter som er installert jordet og kontrollert av fagpersoner 40
- Ved bruk til hagedammer og svømmebasseng må maskinen settes opp på et sted som er sikret mot oversvømmelse og mot at maskinen kan falle ned ta også hensyn til eventuelle lovpålagte bestemmelser 40
- Miljøvern 41
- Norsk no 41
- Problemer og feil 41
- Reparasjon 41
- Tekniske data 41
- Tilbehør 41
- Vedlikehold 41
- Norsk no 42
- Original brugsanvisning 43
- Dansk da 44
- De elektriske forbindelser må ikke ligge i vandet og skal befinde sig på et sted der er sikret mod oversvømning ved anvendelse udendørs skal de sikres mod stænkvand 44
- Fare på grund af strøm anvend ikke maskinen i våde miljøer og kun under følgende for udsætninger 44
- Forlængerkabler skal have et tilstrækkeligt stort tværsnit kabeltromler skal være rullet helt ud 44
- Ibrugtagning 44
- Maskinen skal forsynes med en nominel fejlstrøm på højst 30 ma via et fejlstrømsrelæ rcd 44
- Nationale installationsforskrifter skal overholdes 44
- Netspænding netfrekvens og beskyttelse skal overholde de tekniske data 44
- Oversigt 44
- Tilslutningen må kun ske med beskyttelseskontaktstikdåser som er korrekt installeret jordet og kontrolleret 44
- Trykbestandig min 10 bar 44
- Varmebestandig min 100 c ved anvendelse af universaldreje koblinger bajonetkoblinger må der kun anvendes udførelser med ekstra monteringsring af hensyn til en sikker tætning 44
- Ved anvendelse ved have og svømmebassiner skal maskinen opstilles så den er sikret mod oversvømning og mod at falde i vandet yderligere lovkrav skal overholdes 44
- Dansk da 45
- Miljøbeskyttelse 45
- Problemer og forstyrrelser 45
- Reparation 45
- Tekniske data 45
- Tilbehør 45
- Vedligeholdelse 45
- Dansk da 46
- Oryginalna instrukcja obsługi 47
- Eksploatacja 48
- Eksploatacji i przechowywania urządzenia bez ochrony przed mrozem 48
- Mokrym otoczeniu eksploatacja dozwolona tylko po spełnieniu następujących warunków 48
- Należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych 48
- Napięcie sieciowe częstotliwość sieci i zabezpieczenie muszą być zgodne z danymi technicznymi 48
- Niebezpieczeństwo spowodo wane przez elektryczność nie eksploatować urządzenia w 48
- Odporny na wysoką temperaturę min 100 c w przypadku zastosowania uni wersalnego złącza obrotowego złącza bagnetowego używać wyłącznie wersje z dodatkowym pierścieniem mocującym w celu pewnego uszczelnienia 48
- Podłączenie wyłącznie do gniazd z zestykiem ochronnym które są fachowo zainstalowane uziemione i skontrolowane 48
- Polski pl 48
- Pomp i zbiorników ciśnieniowych w zależności od wyposażenia uwaga aby zapobiec szko dom wyrządzonym przez wodę np zalanie pomieszcze nia spowodowanym przez uszkodzenie lub wady urządze nia 48
- Przeciążenia urządzenia na sku tek ciągłej pracy 48
- Przedłużacze muszą mieć wystarczającą średnicę żył bębny kablowe muszą być całkowicie nawinięte 48
- Przegląd 48
- Samodzielnego dokonania zmian w urządzeniu naprawy elektro narzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nych elektryków 48
- Stosowania części zamiennych które nie zostały przez produ centa sprawdzone i dopusz czone do użytku 48
- Stosowania nieodpowiedniego materiału instalacyjnego arma tury przewody przyłączeniowe itd odpowiedni materiał instalacyjny 48
- Stosowania urządzenia niezgod nie z przeznaczeniem 48
- Uruchomienie 48
- Urządzenie musi być wyposa żone w wyłącznik różnicowo prądowy rcd ze znamio nowym prądem uszkodze niowym wynoszącym nie więcej niż 30 ma 48
- W przypadku zastosowania w oczkach wodnych i basenach urządzenie należy ustawić w miej scu niezagrożonym zalaniem oraz zabezpieczyć je przed upadkiem należy przestrzegać dodatko wych wymogów prawnych 48
- Wytrzymały na ciśnienie min 10 bar 48
- Zaplanować odpowiednie środki bezpieczeństwa np urządzenie alarmowe lub zbiornik wychwytu jący z nadzorem producent nie ponosi odpowie dzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku 48
- Złącza elektrycznie nie mogą leżeć w wodzie i muszą znaj dować się w obszarze niezagro żonym zalaniem w przypadku eksploatacji na zewnątrz muszą być zabezpieczone przed bryz gami wody 48
- Konserwacja 49
- Polski pl 49
- Problemy i zakłócenia 49
- Akcesoria 50
- Dane techniczne 50
- Naprawa 50
- Ochrona środowiska 50
- Polski pl 50
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 51
- Ανθεκτικό στη θερμότητα ελάχ 100 c σε περίπτωση χρήσης περιστρο φικών συνδέσμων γενικής χρή σης σύνδεσμοι μπαγιονέτας χρησιμοποιείτε μόνο εκδόσεις με πρόσθετο δακτύλιο στερέωσης για ασφαλή στεγανοποίηση 52
- Ανθεκτικό στην πίεση ελάχ 10 bar 52
- Γίνονται αυθαίρετες τροποποιή σεις στη συσκευή χωρίς εξουσι οδότηση οι επισκευές σε ηλε κτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδι κούς ηλεκτρολόγους 52
- Δε χρησιμοποιηθεί με τον ενδε δειγμένο τρόπο 52
- Ελληνικά el 52
- Επισκόπηση 52
- Η καλωδιακή προέκταση πρέπει να έχει επαρκή διατομή κλώνων το καλώδιο των τυμπάνων περιτύλιξης καλω δίων πρέπει να είναι εντελώς ξετυλιγμένο 52
- Η συσκευή πρέπει να εξοπλιστεί με μια διάταξη προστασίας εσφαλμένου ρεύματος rcd με ένα ονομαστικό διαρρέον ρεύμα όχι πάνω από 30 ma 52
- Η σύνδεση πρέπει να γίνεται πάντοτε μόνο σε πρίζες σούκο που έχουν εγκατασταθεί σωστά διαθέτουν γείωση και έχουν ελεγχθεί 52
- Η τάση του ρεύματος η συχνό τητα και η ασφάλεια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές που αναφέρονται στα τεχνικά στοι χεία 52
- Θέση σε λειτουργία 52
- Κίνδυνος από τον ηλεκτρι σμό μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον και μόνο κάτω από τις ακόλουθες προϋποθέσεις 52
- Λειτουργία 52
- Λειτουργεί και φυλάσσεται χωρίς να προστατεύεται από παγετό 52
- Λούν επισκευές στις αντλίες και στα πιεστικά δοχεία ανάλογα τον εξοπλισμό προσοχή για να αποφύγετε ζημιές από νερό π χ πλημ μύρισμα χώρων που μπορεί να προκληθούν από βλάβες ή φθο ρές της συσκευής 52
- Οι εθνικές προδιαγραφές εγκα τάστασης πρέπει να τηρούνται 52
- Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο νερό και πρέπει να βρίσκονται σε μια ασφαλή από υπερχείλιση περιοχή σε περίπτωση λειτουρ γίας στην ύπαιθρο πρέπει να προστατεύονται από το ψεκα ζόμενο νερό 52
- Προβλέψτε κατάλληλα μέτρα ασφαλείας π χ διάταξη συνα γερμού ή λεκάνη συλλογής με επιτήρηση ο κατασκευαστής δεν αναλαμ βάνει την ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκαλέσει η συσκευή όταν 52
- Σε περίπτωση λειτουργίας σε λιμνούλες κήπων και πισίνες πρέπει η συσκευή να τοποθετη θεί έτσι ώστε να προστατεύεται από υπερχείλιση ή από πτώση μέσα σε αυτές πρέπει να λαμβά νονται υπόψη οι τυχόν πρόσθε τες νομικές απαιτήσεις 52
- Υπερφορτιστεί λόγω διαρκούς λειτουργίας 52
- Χρησιμοποιήθηκαν ανταλλα κτικά που δεν έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από τον κατασκευ αστή 52
- Χρησιμοποιήθηκε ακατάλληλο υλικό εγκατάστασης εξαρτή ματα σωλήνες σύνδεσης κ λπ κατάλληλο υλικό εγκατάστασης 52
- Ελληνικά el 53
- Προβλήματα και βλάβες 53
- Συντήρηση 53
- Ελληνικά el 54
- Εξαρτήματα 54
- Επισκευή 54
- Προστασία περιβάλλοντος 54
- Τεχνικά στοιχεία 54
- Eredeti üzemeltetési útmutató 55
- A gyártó által nem ellenőrzött és engedélyezett alkatrészek fel használása 56
- A hosszabbító kábelek megfelelő keresztmetszettel rendelkez zenek a kábeldobokat teljesen le kell tekerni 56
- A hálózat feszültsége frekven ciája és a biztosítás feleljen meg a műszaki adatoknak 56
- A készülék csak szakszerűen felszerelt földelt és ellenőrzött védőföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható 56
- A készüléket maximum 30 ma névleges hibaáramú hibaáram védőberendezéssel rcd kell ellátni 56
- Az elektromos csatlakozások nem lehetnek vízben illetve elárasztással veszélyeztetett helyen szabadban történő üzemeltetés esetén védje az elektromos csatlakozásokat a freccsenő víz ellen 56
- Az országos installációs előírá sokat be kell tartani 56
- Elektromos készülékeket csak elektromos szakember javíthat 56
- Hőálló min 100 c univerzális elfordítható csatlako zók bajonettcsatlakozók csak akkor használhatók ha a bizton ságos tömítés érdekében kiegé szítő rögzítőgyűrűvel rendelkez nek 56
- Illetve nem megfelelő installációs anyagok szerelvények csatla kozó vezetékek stb használata miatt keletkeztek megfelelő installációs anyag 56
- Kerti tavaknál és úszómedencék nél történő használat esetén a készüléket elöntés és vízbe esés ellen védeni kell a vonatkozó tör vényi előírásokat be kell tartani 56
- Magyar hu 56
- Nyomásálló min 10 bar 56
- Áramütés veszélye nedves környezetben ne üzemeltesse a készüléket az üzemeltetés csak a következő feltételek mellett lehetséges 56
- Áttekintés 56
- Üzembe helyezés 56
- Üzemeltetés 56
- Javítás 57
- Karbantartás 57
- Magyar hu 57
- Problémák és zavarok 57
- Tartozékok 57
- Környezetvédelem 58
- Magyar hu 58
- Műszaki adatok 58
- Оригинальное руководство по эксплуатации 59
- Ввод в эксплуатацию 60
- Выдерживает давление мин 10 бар 60
- Запланируйте надлежащие меры безопасности например устройство аварийной сигна лизации или приемный резер вуар с функцией контроля производитель не несет ника кой ответственности за ущерб который может быть нанесен в результате 60
- Использования запасных частей не проверенных и не утвержденных производите лем 60
- Использования неподходя щего монтажного материала арматура соединительные трубопроводы и т п надлежащий монтажный мате риал 60
- Использования устройства не по назначению 60
- Каждым включением опасно для жизни возможно пораже ние электрическим током повторное использование поврежденного устройства допускается только после осу ществления ремонта квалифи цированными специалистами не осуществляйте самостоя тельный ремонт устройства проведение ремонта насосов и напорных резервуаров в зави симости от комплектации раз решается только квалифициро ванными специалистами внимание во избежание ущерба от воды например затопления помещений выз ванного дефектами или неи справностями устройства 60
- Напряжение сети частота и предохранитель должны соот ветствовать техническим характеристикам 60
- Необходимо соблюдать наци ональные предписания по монтажу и установке 60
- Обзор 60
- Опасно электричество не используйте устройство в сырых помещениях и выпол няйте следующие условия 60
- Перегрузки вследствие непре рывной работы 60
- Питание устройства должно осуществляться с помощью автомата защиты от тока утечки rcd с установленным током утечки макс 30 ма 60
- При эксплуатации на прудах и бассейнах устройство должно быть установлено с учетом воз можного подъема уровня воды и защищено от падения необ ходимо также принимать во внимание дополнительные тре бования обозначенные в зако нодательстве 60
- Русский ru 60
- Самостоятельного внесения изменений в конструкцию устройства производить ремонт электроприборов раз решается только специали стам электрикам 60
- Теплостойкий мин 100 c при использовании универ сальных поворотных байонет ных муфт в целях надежности гидроизоляции должны исполь зоваться только варианты исполнения с дополнительным прижимным кольцом 60
- Удлинительные кабели должны иметь достаточное поперечное сечение жил кабели должны быть полно стью размотаны с барабана 60
- Устройство разрешается подключать только к розеткам с защитным контактом которые надлежащим образом установлены зазем лены и проверены 60
- Эксплуатации или хранения устройства без защиты от мороза 60
- Электрические соединения запрещается опускать в воду они должны находиться в защищенной от наводнения зоне при эксплуатации вне помещений они должны быть защищены от брызг 60
- Проблемы и неполадки 61
- Русский ru 61
- Техническое обслуживание 61
- Эксплуатация 61
- Защита окружающей среды 62
- Принадлежности 62
- Ремонт 62
- Русский ru 62
- Технические характеристики 62
- Leere seite 63
Похожие устройства
- Metabo HWAI 4500 INOX Руководство по эксплуатации
- McCulloch M95-66X Инструкция по эксплуатации
- McCulloch M115-77TC Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 55 Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 65 Руководство по эксплуатации
- Makita 445 X (6) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP-18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 435 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440E 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 AutoTune X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 560XP X-TORQ Extreme Cold Weather Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 SP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 400 F Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiL Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200A Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200 Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer RT-60A Руководство по эксплуатации
- Hammer BPL3814 Руководство по эксплуатации
- Hammer RT-70A Руководство по эксплуатации