Oleo-Mac 937 PS-16 PowerSharp [6/60] Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ
![Oleo-Mac 937 PS-16 PowerSharp [6/60] Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ](/views2/2001439/page6/bg6.png)
66
1234
Português Ελληνικα
NORMAS DE SEGURANÇA ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a motoserra, terão
um instrumento de trabalho cômodo, rápido e eficaz; se
utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções
pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que
o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram
respeitar escrupulosamente as normas de segurança
indicadas a seguir e no decorrer do manual.
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade produz
um campo electromagnético de intensidade muito baixa.
Este campo pode interferir com alguns pacemaker. Para
reduzir o risco de lesões graves ou mortais, as pessoas com
pacemaker deverão consultar o seu médico e o fabricante
do pacemaker antes de utilizar esta máquina.
Não utilize a motosserra antes de tomar totalmente 1 -
conhecimento do modo específico de utilização do aparelho.
Antes da primeira experiência, o operador deve praticar antes
da utilização no campo.
A motoserra deve ser utilizada somente por pessoas adultas, 2 -
em boas condições físicas e com o conhecimento das normas
de uso.
Não utilize a motoserra quando estiver fisicamente fatigado, 3 -
ou quando tirer bebido álcool, ou tomado drogas ou
medicamentos (Fig. 1).
Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que possam se 4 -
prender na máquina ou na corrente. Use roupas aderentes
com proteção contra os cortes (vide pag. 70 - 71).
Use sapatos protetivos anti-deslize, luvas, óculos de proteção, 5 -
protetor auricolar e capacete antichoque (vide pag. 70 - 71).
Não permita que outras pessoas permaneçam no raio de ação 6 -
da motoserra durante o arranque e o corte (Fig. 2).
Não inicie o corte até que a área de trabalho não estiver 7 -
completamente limpa e livre. Não corte em proximidades de
cabos elétricos.
Corte sempre em posição estável e segura (Fig. 3). 8 -
Ponha a motoserra a trabalhar só em lugares bem arejados, não 9 -
utilize em atmosfera explosiva, inflamável ou em ambientes
fechados (Fig. 4).
Não toque a corrente ou efetue a manutenção quando o motor 10 -
estiver em funcionamento.
É proibido aplicar à tomada de força da motosserra um 11 -
dispositivo que não seja o fornecido pelo fabricante.
Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de 12 -
segurança em perfeitas condições. Em caso de danos ou
deterioramentos, é necessário substituir as etiquetas
imediatamente (vide pag.64).
Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no 13 -
manual (vide pag. 94).
Não abandonar a máquina com o motor ligado.14 -
Controle diariamente a motoserra para assegurar-se que cada 15 -
dispositivo, de segurança ou não, funcione.
Siga sempre as nossas instruções e as operações de 16 -
manutenção.
Não trabalhe com uma motoserra estragada, mal consertada, 17 -
mal montada ou modificada abusivamente. Não tire ou estrague
ou torne ineficaz nenhum dispositivo de segurança. Utilize só
barras com comprimento indicado na tabela.
Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam 18 -
de manutenção normal. Dirija-se às oficinas especializadas e
autorizadas.
Não ponha em movimento a motoserra sem o cárter cobre-19 -
corrente.
No caso em que for necessário pôr a motoserra fora de serviço, 20 -
não a largue no ambiente, mas entregue-a ao revendedor que
providenciará para a sua correta colocação.
Entregue ou empreste a motoserra somente para pessoas 21 -
expertas e com o conhecimento do funcionamento e da correta
utilização da máquina. Entregue também o manual comas
intruçóes de utilização, para que seja lido antes de começar o
trabalho.
Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer 22 -
esclarecimento ou intervenção prioritária.
Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas as 23 -
vezes antes de utilizar a máquina.
ΠΡΟΣΟΧΗ−Το αλυσοπριονο, αν χρησιµοποιηθει σωστα,
ειναι ενα γρηγορο εργαλειο εργασια, βολικο και ικανο
εαν χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο η χωρι τι
πρεπουσε προφυλαξει µπορει να αποδειχθει ενα
επικυνδυνο εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σα παντα
ευχαριστη και ασφαλη, να τηρειτε µε ακριβεια του
κανονισµου ασφαλεια που αναφερονται παρακατω
καθω και σε ολο το εγχειριδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστηα ενεργοποίηση του ηχανήατό
σα παράγει ένα ηλεκτροαγνητικό πεδίο πολύ χαηλή
ένταση. Το πεδίο αυτό πορεί να προκαλέσει παρεβολέ
σε ορισένου βηατοδότε. Για να ειωθεί ο κίνδυνο
σοβαρών ή θανατηφόρων τραυατισών, τα άτοα ε
βηατοδότη πρέπει να επικοινωνήσουν ε τον ιατρό του
και τον κατασκευαστή του βηατοδότη πριν από τη χρήση
του ηχανήατο αυτού.
Μη χρησιοποιείτε το αλυσοπρίονο εάν δεν έχετε λάβει ειδικέ 1 -
οδηγίε για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειριστέ πρέπει να
εξασκηθούν πριν από τη χρήση στο χώρο εργασία.
Το αλυσοπριονο θα πρεπει να χρησιµοποιειται µονο απο ατοµα 2 -
ενηλικα, µε καλη φυσικη κατασταση και που ειναι γνωστε των
κανονισµων λειτουργια.
Μην χρησιµοποιειτε το αλυσοπριονο οταν ειστε κουρασµενοι, 3 -
η αν εχετε χανει χσηση αλχοολ, υπνωτιχων η φαοµαχων (Eιk. 1).
Μη φορατε κασκολ, βραχιολια η οτιδηποτε που µπορει 4 -
να µπλεχτει στο µηχανηµα η στην αλυσιδα. Φορατε
στενο ρουχισµο, ανετο και µε προστασια κατα τη κοπη
(σελ 70 - 71).
Φορατε αντιολισθητικα υποδηµατα, γαντια, γυαλια ωτοασπιδε 5 -
και προστατευτικο κρανο (σελ 70 - 71).
Μην επιτρεπετε σε αλλα ατοµα να στεκονται κοντα στο 6 -
αλυσοπριονο κατα την διαρκεια τη λειτουργια (Eιk. 2).
Πριν βαλετε σε λειτουργια το αλυσοπριονο, βεβαιωθειτε οτι 7 -
στην περιοχη εργασια ειναι ελευθερη. Μην εργαζεστε κοντα
σε ηλεκτρικα καλωδια (Eιk. 3).
Κοβετε παντα σε µια θεση σταθερη και σιγουρη. 8 -
Χρησιµοποιητε το αλυσοπριονο σε χωρου καλα αεριζοµενου 9 -
και µην το χρησιµοποιητε σε εκρηκτικη η ευλεκτη ατµοσφαιρα
η σε κλειστου χωρου (Eιk. 4).
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente 937 941c 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 937 941c 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 937 941c 12
- Montáž lišty a řetězu 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c montaż prowadnicy i łańcuchac 937 941c 13
- Cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi 941cx 14
- Montagem da barra e corrente 941cx 14
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 14
- Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Montáž сборка montaż 17
- Česky pуccкий polski 17
- 001001362 001001361 001001536 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- ℓ ℓ 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 26
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 42
- Konserwacja przechowywanie 43
- Údržba skladování 43
- Техническое обслуживание xpahehиe 43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 44
- Przechowywanie 45
- Skladování 45
- Xpahehиe 45
- 937 39 c 46
- 941c 941cx 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 941 c 3 8 x 50 sp 12 30 cm 120sdea041 91 vg 91 p 260 mm 47
- 941 c 3 8 x 50 sp 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 320 mm 47
- 941 c 3 8 x 50 sp 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 380 mm 47
- Atenção di kkat внимание 47
- Cx 25 x 50 microlite 13 33 cm 130mlbk041 95 vp 290 mm 47
- Cx 25 x 50 microlite 16 41 cm 160mlbk041 95 vp 380 mm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Προσοχη pozor uwaga 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 3 8 x 50 941 c 3 8 x 50 941 cx 25 x 50 48
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 50
- 2006 42 e 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En iso 11681 1 en 55012 50
- Oleo mac 937 941 c 941 cx 50
- Xxx 0001 085 xxx 9999 937 086 xxx 0001 086 xxx 9999 941 c 087 xxx 0001 087 xxx 9999 941cx 50
- 09 2009 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Db a 937 110 db a 941 c 941 cx 51
- Db a 937 112 db a 941 c 941 cx 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 5 677 937 m 303 5 678 941 c m 303 5 679 941 cx 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 58
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
- Модель model дата dátum 59
- Продавец sprzedawca 59
- Серийный номер nr fabryczny 59
Похожие устройства
- Oleo-Mac 941CX-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD-18 DEC Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 260-10 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Carlton Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 963TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-18 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB80 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac AM162 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac Telescopic PPX270 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SH210E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac К35 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SP126 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 4WD Руководство по эксплуатации