Al-Ko Jet F 1000 112445 — instruções de Segurança para Bombas de Jardim: Guia Completo [77/104]
Превью страниц
Страница 77 /
104
![Al-Ko Jet F 1000 [77/104] Introdução](/views2/1098719/page77/bg4d.png)
1
Introdução
Ler atentamente estas instruções de utilização
antes da colocação em funcionamento da
bomba de jardim. Esta é a condição para um
trabalho seguro e um manuseamento sem
problemas. Conserve as instruções de utilização
sempre acessíveis e entregue-as juntamente
com o equipamento a futuros utilizadores.
Explicam-se seguidamente os símbolos
utilizados nas instruções de utilização:
CUIDADO
é a indicação que alerta para
procedimentos de trabalho ou de
funcionamento que devem ser
rigorosamente cumpridos por forma a
excluir a possibilidade de danos pessoais.
ATENÇÃO
remete para informação que deve ser tida
em conta para evitar danos no
equipamento.
INDICAÇÃO
remete para requisitos técnicos que devem
ser especialmente tidos em consideração.
Advertências de segurança
Só é permitida a ligação da bomba de
jardim a um circuito de alimentação
eléctrica conforme com a norma DIN/VDE
0100, Parte 737, 738 e 702 (piscinas).
Para efeitos de protecção deve ser
instalado um dispositivo disjuntor de 10 A
e um interruptor de corrente diferencial
residual com uma corrente residual
nominal de 10/30 mA.
As indicações relativas à tensão de rede e
ao tipo de corrente que constam da placa
de especificações técnicas devem
corresponder aos dados da rede eléctrica.
Utilizar exclusivamente extensões de
3 x 1,5 mm
2
da qualidade H07RN-F,
conformes com a norma
DIN 57282/57245, com ficha protegida
contra projecção de água. As bobinas de
enrolamento de cabos devem estar
totalmente desenroladas.
A bomba de jardim não pode ser
accionada por:
pessoas que não tenham lido e
compreendido as instruções de
utilização.
Crianças ou jovens com idade inferior
a 16 anos.
A bomba de jardim deve ser utilizada
exclusivamente para o fim a que se
destina. Antes da utilização, garantir que:
a bomba de jardim, o cabo de ligação
e a ficha de rede não se encontram
danificados.
a bomba de jardim não está exposta à
acção de jactos de água directos ou
da chuva.
As bombas de jardim danificadas não
podem ser utlizadas. Os trabalhos de
reparação devem ser realizados
exclusivamente nas oficinas de assistência
técnica autorizadas.
Levantar e transportar a bomba de jardim
apenas pela pega. Não utilizar o cabo de
ligação para puxar a ficha de ligação à
rede da tomada.
Desligar sempre a bomba antes de
realizar quaisquer trabalhos de
manutenção, conservação ou de
reparação, ou em caso de falha, e desligar
a ficha rede do cabo de ligação da
tomada. Proteger a ficha de rede da
humidade.
Estão totalmente interditas as alterações e
adaptações por iniciativa própria na
bomba de jardim.
Garantir a estabilidade da bomba de
jardim.
Perigo de ferimentos devido a água
quente!
Em caso de funcionamento mais
prolongado (> 10 min.) contra o lado da
pressão fechado, a água da bomba pode
atingir temperaturas extremamente
elevadas.
Isto pode acontecer devido:
ao lado de pressão fechado
à falta de água no tubo de aspiração
a uma instalação indevida
interruptor de pressão danificado
Neste caso:
Desligar a bomba da rede de
alimentação
Deixar arrefecer a bomba e a água
Verificar o nível de água do lado da
aspiração
Verificar as tubagens quanto a
eventuais fugas
Verificar a instalação
Verificar o interruptor de pressão
Voltar a accionar a bomba apenas
depois de reparadas as falhas.
Tradução do manual de instruções original PT 1
Содержание
- Jet f 1000 jet f 1300 jet f 1400 p.1
- Garden hobby p.1
- Quality for life p.1
- Einleitung p.5
- Sicherheitshinweise p.5
- Geräteaufstellung inbetriebnahme p.6
- Gartenpumpe zubehör bild a b c p.6
- Bestimmungsgemäße verwendung p.6
- Verwendungszweck p.6
- Thermoschutz p.6
- Inbetriebnahme p.6
- Gerätebeschreibung p.6
- Geräteaufstellung p.6
- Funktion p.6
- Bestimmungswidrige verwendung p.6
- Saugleitung montieren p.7
- Rückschlagventil aus und einbauen reinigen p.7
- Pumpe spülen p.7
- Pumpe ein ausschalten p.7
- Gartenpumpe befüllen p.7
- Filter reinigen p.7
- Druckleitung montieren p.7
- Wartung und pflege p.7
- Störung p.8
- Frostschutz entsorgung p.8
- Frostschutz p.8
- Entsorgung p.8
- Translation of original user instructions gb 1 p.9
- Introduction p.9
- For your safety p.9
- Setting up and operating the system p.10
- Prohibited use p.10
- Gb 2 translation of original user instructions p.10
- Garden pump accessories figs a b c p.10
- Function p.10
- Designated use p.10
- Description of the pump p.10
- Attaching the suction hose p.10
- Thermal protection p.10
- Translation of original user instructions gb 3 p.11
- Switching the pump on and off p.11
- Switching off the system p.11
- Removing cleaning and installing the non return valve p.11
- Maintenance and cleaning p.11
- Frost protection p.11
- Filling the garden pump p.11
- Cleaning the pump p.11
- Cleaning the filter p.11
- Attaching the pressure hose p.11
- Malfunctions p.12
- Gb 4 translation of original user instructions p.12
- Mesures de sécurité p.13
- Introduction p.13
- Applications interdites p.14
- Utilisation p.14
- Protection thermique p.14
- Pompe de jardin accessoires figures a b c p.14
- Montage du tuyau d aspiration p.14
- Installation et démarrage de la pompe p.14
- Fonctions p.14
- Description de la pompe p.14
- Applications prévues p.14
- Remplissage de la pompe p.15
- Protection antigel p.15
- Nettoyage du filtre p.15
- Nettoyage de la pompe p.15
- Montage du tuyau de refoulement p.15
- Entretien et nettoyage p.15
- Démontage nettoyage et remontage du clapet anti retour p.15
- Démarrage arrêt de la pompe p.15
- Anomalies p.16
- Misure di sicurezza p.17
- Introduzione p.17
- Utilizzo p.18
- Protezione termica p.18
- Pompada giardino accessori figure a b c p.18
- Montaggio del tubo d aspirazione p.18
- Installazione e messa in funzione della pompa p.18
- Funzioni p.18
- Descrizione della pompa p.18
- Applicazioni vietate p.18
- Applicazioni previste p.18
- Montaggio del tubo di mandata p.19
- Manutenzione e pulizia smaltimento p.19
- Manutenzione e pulizia p.19
- Avvio arresto della pompa p.19
- Smaltimento p.19
- Riempimento della pompa p.19
- Pulizia della pompa p.19
- Pulizia del filtro p.19
- Protezione antigelo p.19
- Montare smontare e pulire la valvola antiritorno p.19
- Inconvenienti p.20
- Medidas de seguridad p.21
- Introducción p.21
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba p.22
- Funcionamiento p.22
- Empleos prohibidos p.22
- Empleo p.22
- Descripción de la bomba p.22
- Bomba para jardín accesorios figuras a b c p.22
- Aplicaciones previstas p.22
- Protección térmica p.22
- Montaje del tubo de aspiración p.22
- Protección anticongelante p.23
- Montar y desmontar la válvula de retención limpieza p.23
- Montaje del tubo de presión p.23
- Mantenimiento y limpieza p.23
- Llenado de la bomba p.23
- Limpieza de la bomba p.23
- Limpiar los filtros p.23
- Encendido parada de la bomba p.23
- Anomalías p.24
- Veiligheidsmaatregelen p.25
- Inleiding p.25
- Gebruik p.26
- Functies p.26
- Beschrijving van de pomp p.26
- Tuinpomp toebehoren afbeeldingen a b c p.26
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is p.26
- Thermische beveiliging p.26
- Niet toegestane toepassingen p.26
- Montage van de inlaatleidingen p.26
- Installatie en inbedrijfname van de pomp p.26
- Terugslagklep de monteren en reinigen p.27
- Pomp schoon maken p.27
- Opstarten en stilzetten van de pomp p.27
- Onderhoud en reiniging p.27
- Montage van de uitlaatleiding p.27
- Geef het gebruikte apparaat niet met het huisvuil mee p.27
- Filter reinigen p.27
- Bescherming tegen vorst opstarten en stilzetten van de pomp p.27
- Bescherming tegen vorst p.27
- Afvoer van afval p.27
- Vullen van de pomp terugslagklep de monteren en reinigen p.27
- Vullen van de pomp p.27
- Storingen p.28
- Sikkerhedsforskrifter p.29
- Indledning p.29
- Uhensigtsmæssig anvendelse p.30
- Termosikring p.30
- Montering ibrugtagning p.30
- Montering af sugeslange p.30
- Hensigtsmæssig anvendelse p.30
- Havepumpe tilbehør figur a b c p.30
- Funktionsbeskrivelse p.30
- Apparaturbeskrivelse p.30
- Anvendelsesformål anvendelsesområder p.30
- Fjerne tilstopning p.31
- Bortskaffelse p.31
- Vedligeholdelse og pleje p.31
- Til og frakobling af pumpe p.31
- Skylle pumpen p.31
- Montering af trykslange p.31
- Fyldning af havepumpen p.31
- Frostsikring p.31
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning p.32
- Säkerhetsbestämmelser p.33
- Inledning p.33
- Termoskydd p.34
- Icke avsedd användning p.34
- Funktion p.34
- Avsedd användning p.34
- Apparatuppställning första användning p.34
- Apparatbeskrivning p.34
- Användning p.34
- Trädgårdspump tillbehör bild a b c p.34
- Underhåll och vård p.35
- Spola pumpen p.35
- Slå på av pumpen p.35
- Rengöra filter p.35
- Montera tryckledningen p.35
- Montera sugledningen p.35
- Montera och demontera backslagsventil rengöra p.35
- Fylla på trädgårdspumpen montera och demontera backslagsventil rengöra p.35
- Fylla på trädgårdspumpen p.35
- Frostskydd slå på av pumpen p.35
- Frostskydd p.35
- Återvinning p.36
- Störning p.36
- Turvaohjeet p.37
- Johdanto p.37
- Toiminta p.38
- Puutarhapumppu tarvikkeet kuva a b ja c p.38
- Määräystenvastainen käyttö p.38
- Määräystenmukainen käyttö p.38
- Lämpösuojaus p.38
- Laitteen asennus ja käyttöönotto p.38
- Laitekuvaus p.38
- Käyttötarkoitus p.38
- Imuletkun asennus p.38
- Pumpun kytkeminen päälle pois päältä p.39
- Pumpun huuhtelu p.39
- Paineletkun asennus suodattimen puhdistus p.39
- Paineletkun asennus p.39
- Jäätymiseltä suojaaminen p.39
- Jätehuolto p.39
- Huolto ja hoito p.39
- Takaiskuventtiilin asentaminen ja poistaminen puhdistus pumpun kytkeminen päälle pois päältä p.39
- Takaiskuventtiilin asentaminen ja poistaminen puhdistus p.39
- Puutarhapumpun täyttäminen p.39
- Häiriö p.40
- Bezpečnostní předpisy p.41
- Zakázané používání p.42
- Zahradní čerpadlo příslušenství obrázky a b c p.42
- Tepelná ochrana p.42
- Předpokládané používání p.42
- Používání p.42
- Popis čerpadla p.42
- Montáž sacího potrubí p.42
- Instalace a uvedení do provozu p.42
- Funkce p.42
- Montáž demontáž a čištění zpětného ventilu p.43
- Likvidace odpadu p.43
- Čištění čerpadla p.43
- Čištění filtru p.43
- Zapínání vypínání čerpadla ochrana proti mrazu p.43
- Zapínání vypínání čerpadla p.43
- Udržba a čištění p.43
- Ochrana proti mrazu p.43
- Naplnění čerpadla p.43
- Montáž výtlačného portubí p.43
- Poruchy p.44
- Bezpečnostné predpisy p.45
- Používanie p.46
- Popis čerpadla p.46
- Montáž nasávacieho potrubia p.46
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky p.46
- Funkcia p.46
- Dovolené používanie p.46
- Záhradné čerpadlo príslušenstvo obrázky a b c p.46
- Zakázané používanie p.46
- Tepelná ochrana p.46
- Čistenie filtra p.47
- Údržba a čistenie p.47
- Zapínanie vypínanie čerpadla ochrana proti mrazu p.47
- Zapínanie vypínanie čerpadla p.47
- Prepláchnutie čerpadla p.47
- Ochrana proti mrazu p.47
- Naplnenie čerpadla p.47
- Montáž výtlačného potrubia p.47
- Likvidácia odpadu p.47
- Demontáž a montáž a čistenie spätného ventilu p.47
- Poruchy p.48
- Biztonsági intézkedések p.49
- Bevezetés p.49
- Tiltott alkalmazás p.50
- Működés p.50
- Kerti szivattyú tartozékok a b c ábrák p.50
- Hővédelem p.50
- Alkalmazási területek p.50
- Alkalmazás p.50
- A szívóvezeték összeszerelése p.50
- A szivattyú leírása p.50
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala p.50
- Hulladék csoportosítása p.51
- Fagyellenes védelem p.51
- A szűrő tisztítása p.51
- A szivattyú tisztítása p.51
- A szivattyú feltöltése p.51
- A szivattyú beindítása leállítása p.51
- A nyomóvezeték felszerelése p.51
- Visszacsapószelep ki és beszerelése tisztítása p.51
- Karbantartás és tisztítás p.51
- Rendellenességek p.52
- Środki bezpieczeństwa p.53
- Wstęp p.53
- Zabronione zastosowania p.54
- Zabezpieczenie termiczne p.54
- Użytkowanie p.54
- Przewidziane zastosowania p.54
- Pompa ogrodowa wyposażenie dodatkowe rysunki a b c p.54
- Opis pompy p.54
- Montaż rury ssawnej p.54
- Instalowanie i uruchamianie pompy p.54
- Działanie p.54
- Konserwacja i czyszczenie p.55
- Czyszczenie pompy p.55
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem p.55
- Uruchamianie zatrzymywanie pompy p.55
- Napełnianie pompy p.55
- Montaż rury tłocznej p.55
- Montaż i demontaż oraz czyszczenie zaworu zwrotnego p.55
- Usuwanie odpadów p.56
- Usterki p.56
- Введение p.57
- Меры безопасности p.57
- Описание насоса p.58
- Монтаж всасывающего шланга p.58
- Функции насоса p.58
- Садовый насос аксессуары рис а в с p.58
- Применение не по назначению p.58
- Предусмотренные сферы применения p.58
- Назначение p.58
- Монтаж пуск в эксплуатацию p.58
- Термическая защита p.58
- Чистка фильтра p.59
- Чистка насоса p.59
- Снятие монтаж и чистка обратного клапана p.59
- Обслуживание и профилактика p.59
- Наполнение насоса p.59
- Монтаж напорного шланга p.59
- Защита от замерзания p.59
- Включение отключение насоса p.59
- Неисправности p.60
- Утилизация p.60
- Вступ p.61
- Вказівки щодо безпеки p.61
- Використання за призначенням p.62
- Введення в експлуатацію p.62
- Функціонування p.62
- Установлення приладу введення в експлуатацію p.62
- Установлення приладу p.62
- Тепловий захист p.62
- Садовий насос приладдя мал a b c p.62
- Призначення p.62
- Опис продукту p.62
- Встановлення усмоктувального трубопроводу p.62
- Використання не за призначенням p.62
- Технічне обслуговування і догляд p.63
- Наповнення садового насоса p.63
- Миття насосу p.63
- Захист від замерзання p.63
- Встановлення напірного трубопроводу миття насосу p.63
- Встановлення напірного трубопроводу p.63
- Вмикання вимикання насосу p.63
- Утилізація p.63
- Усунення закупорки p.63
- Неполадка p.64
- Napotki glede varnosti p.65
- Vrtna črpalka za vodo in pribor a b c p.66
- Termična zaščita p.66
- Prepovedana uporaba p.66
- Postavitev naprave in zagon p.66
- Opis naprave p.66
- Montaža tlačne cevi p.66
- Montaža sesalne cevi p.66
- Dovoljena uporaba p.66
- Delovanje p.66
- Splakovanje črpalke p.67
- Odstranjevanje p.67
- Napolnitev črpalke z vodo p.67
- Čiščenje filtra p.67
- Zaščita proti zmrzali p.67
- Vzdrževanje in nega p.67
- Vključitev črpalke p.67
- Vgradnja demontaža in čiščenje protipovratnega ventila p.67
- Motnje v delovanju p.68
- Sigurnosne odredbe p.69
- Zaštita od pregrijavanja p.70
- Zabranjena uporaba p.70
- Vrtna pumpa dodatna oprema sl a b c p.70
- Postavljanje usisnog crijeva p.70
- Postavljanje i rukovanje pumpom p.70
- Opis pumpe p.70
- Način rada pumpe p.70
- Namjena pumpe p.70
- Održavanje i čišćenje p.71
- Čišćenje pumpe p.71
- Zaštita od smrzavanja p.71
- Uključivanje i isključivanje pumpe p.71
- Punjenje vrtne pumpe zaštita od smrzavanja p.71
- Punjenje vrtne pumpe p.71
- Postavljanje tlačnog crijeva otklanjanje začepljenja p.71
- Postavljanje tlačnog crijeva p.71
- Otklanjanje začepljenja p.71
- Problemi u radu pumpe p.72
- Giriş p.73
- Emniyet uyarıları p.73
- Cihaz kurulumu işletime alınması p.74
- Cihaz kurulumu p.74
- Cihaz açıklama p.74
- Bahçe pompası aksesuar resim a b c p.74
- Amaca uygun olmayan kullanım p.74
- Termo koruması p.74
- Talimatlara uygun kullanım p.74
- Kullanım amacı p.74
- Işletime alınması p.74
- Fonksiyon p.74
- Emme borusunun monte edilmesi p.74
- Tıkanıklıkların giderilmesi p.75
- Pompanın yıkanması p.75
- Pompanın devreye alınması devreden çıkarılması p.75
- Onarım ve bakım p.75
- Don önelyici p.75
- Basınç borusunun monte edilmesi tıkanıklıkların giderilmesi p.75
- Basınç borusunun monte edilmesi p.75
- Bahçe pompasının doldurulması don önelyici p.75
- Bahçe pompasının doldurulması p.75
- Atıkların yokedilmesi p.75
- Arıza p.76
- Introdução p.77
- Advertências de segurança p.77
- Utilização inadequada p.78
- Utilização adequada p.78
- Utilização p.78
- Protecção térmica p.78
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento p.78
- Funcionamento p.78
- Descrição do aparelho p.78
- Bomba de jardim acessórios imagem a b c p.78
- Limpar o filtro p.79
- Ligar e desligar a bomba p.79
- Lavar a bomba p.79
- Encher a bomba de jardim p.79
- Desmontar montar e limpar a válvula anti retorno p.79
- Montar o tubo de pressão p.79
- Montar o tubo de aspiração p.79
- Manutenção e conservação p.79
- Protecção anti congelante eliminação p.80
- Protecção anti congelante p.80
- Eliminação p.80
- Avaria p.80
- A embalagem o aparelho e os acessórios foram fabricados a partir de materiais recicláveis devendo ser eliminados como tal p.80
- Garantie p.81
- Warranty p.82
- Garantie p.83
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.83
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.83
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v p.83
- Déclaration de conformité ce p.83
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.83
- Type jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.83
- Produit pompe électrique p.83
- Numéro de série g3013015 p.83
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit p.83
- Normes harmonisées p.83
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.83
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.83
- Livello di potenza acustica misurato garantito jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.84
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.84
- Garanzia p.84
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.84
- Dichiarazione di conformità ce p.84
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.84
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.84
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto p.84
- 14 eg appendice v p.84
- Valutazione di conformità p.84
- Tipo jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.84
- Prodotto pompa elettrico p.84
- Numero di serie g3013015 p.84
- Norme armonizzate p.84
- Normas armonizadas p.85
- Nivel de potencia sonora medido garantizado jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.85
- Modelo jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.85
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.85
- Garantía p.85
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.85
- Evaluación de conformidad p.85
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.85
- Declaración dé conformidad ce p.85
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.85
- 14 eg anexo v p.85
- Producto bomba de jardín eléctrico p.85
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto p.85
- Número de serie g3013015 p.85
- Garantie p.86
- Serienummer g3013015 p.87
- Produkt havepumpe elektrisk p.87
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.87
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v p.87
- Lydeffektniveau målt garanteret jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.87
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.87
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder p.87
- Harmoniserede standarder p.87
- Garanti p.87
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.87
- Ef overensstemmelseserklæring p.87
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.87
- Type jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.87
- Överensstämmels p.88
- Typ jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.88
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.88
- Serienummer g3013015 p.88
- Produkt trädgårdspump elektrisk p.88
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.88
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.88
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna p.88
- Harmoniserade normer p.88
- Garanti p.88
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.88
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.88
- Eg försäkran om överensstämmelse p.88
- 14 eg bilaga v p.88
- 14 eg liite v p.89
- Äänitehotaso mitattu taattu jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.89
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.89
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.89
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja p.89
- Vaatimustenmukaisuuden p.89
- Tyyppi jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.89
- Tuote puutarhapumppu sähkökäyttöinen p.89
- Sarjanumero g3013015 p.89
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.89
- Harmonisoidut standardit p.89
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.89
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.89
- Záruka p.90
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.91
- Hlučnosť nameraná zaručená jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.91
- Harmonizované normy p.91
- Záruka p.91
- Výrobok čerpadlo elektrické p.91
- Výrobné číslo g3013015 p.91
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.91
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v p.91
- Vyhlásenie o zhode es p.91
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok p.91
- Typ jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.91
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.91
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.91
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.92
- Gyártási szám g3013015 p.92
- Garancia p.92
- Eu megfelelőségi nyilatkozat p.92
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.92
- 14 eg függelék v p.92
- Zajnyomásszint mért garantált jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.92
- Typ jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.92
- Termék elektromotoros fűnyírógép p.92
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.92
- Megfelelés értékelése p.92
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.92
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek p.92
- Harmonizált szabványok p.92
- Gwarancja p.93
- Оценка соответствия p.94
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту p.94
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.94
- Декларация о соответствии стандартам ес p.94
- Гарантия p.94
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.94
- 14 eg приложение v p.94
- Уровень звука измеренный гарантируемый jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.94
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.94
- Тип jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.94
- Согласованные нормы p.94
- Серийный номер g3013015 p.94
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.94
- Продукт садовый насос электрический p.94
- Гарантія p.95
- Garancija p.96
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.97
- Kötz 2010 07 14 kötz 2010 07 14 p.97
- Jamstvo p.97
- Harmonizirane norme p.97
- Ez izjava o sukladnosti p.97
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 p.97
- 14 eg prilog v p.97
- Tip jet 1000 jet 1300 jet 1400 p.97
- Serijski broj g3013015 p.97
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena jet 1000 78 81 db a jet 1300 82 83 db a jet 1400 72 73 db a p.97
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.97
- Proizvod električni vrtna pumpa p.97
- Procjena sukladnosti p.97
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod p.97
- Garanti p.98
- Garantia p.99
- Seite1 p.100
- Jet f 1300 p.100
- Jet f 1000 p.100
- E112445 e112446 p.100
- Art nr 112 446 p.100
- Art nr 112 445 p.100
- A b c d e f p.100
Похожие устройства
-
Patriot R 900Инструкция по эксплуатации -
Karcher BP 5 Home & GardenРуководство по эксплуатации -
Denzel GPL-600 (97301)Инструкция по эксплуатации -
Denzel GPL-800X (97302)Инструкция по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1001Руководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 401 CiРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 601 CiРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 801 CiРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1000 деталировкаРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1000 Ci деталировкаРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1100 FL деталировкаРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1100 FLРуководство по эксплуатации
Leia atentamente as instruções de segurança para o uso correto da bomba de jardim. Siga as diretrizes para evitar danos pessoais e garantir um funcionamento seguro.