Bosch TAT3P420 [28/94] Betjening
![Bosch TAT3P420 [28/94] Betjening](/views2/2004093/page28/bg1c.png)
26
da
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!
Du har købt et kvalitetsprodukt, som du
vil få stor glæde af.
Dele og betjeningselementer
1 Drejeregulator for ristningsgrad
Kan indstilles fra trin 1 – 6
1 = laveste ristningsgrad
6 = højeste ristningsgrad
T
= opvarmning
2 Startknap
3 Kontakt
(integreret bollevarmer)
4 Bollevarmer
5 stop-tast med LED
6 defrost-tast med LED
7 Risteåbning
8 Krummebakke
9 Kabeloprulning (med fiksering)
Før første brug
■ Fjern klistermærker og folier.
■ Rul ledningen op til den ønskede
længde, fiksér den, og tilslut den.
■ Lad brødristeren gennemføre mindst 3 x
med højeste ristningsgrad uden brød
i brødristeren, og vinduet skal være
åbent.
Betjening
Generelt
Brug kun denne brødrister til at riste,
opvarme eller optø toastbrød, brød eller
rundstykker/boller. Kom ikke genstande
i risteåbningen. Brødristeren skal altid
stå oprejst, når den bruges. Dæk aldrig
risteåbningen til. Tryk på startknappen
nedad for at riste, den må aldrig blokeres.
Brug ikke fødevarer, som kan dryppe under
ristningen.
Brug ikke fedtede eller sukkerholdige
fødevarer (f.eks. vafler, smurt brød).
W OBS!
Apparatet må ikke bruges uden
krummebakke!
Brødristning
X Billedrække A
■ Indstil den ønskede ristningsgrad med
drejeregulatoren.
■ Kom brødet i risteåbningen.
■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og
lad den gå i hak. stop-tasten lyser.
■ Ristningen er afsluttet, når brødet
springer op.
Tryk på stop-tasten, hvis brødristningen
skal afsluttes før tid.
Henvisninger
■ Afprøv ristningsgraden, første gang
apparatet anvendes, da resultatet kan
variere afhængigt af brødsorten og
fugtighedsgraden.
■ Tørre brødsorter (f.eks. toastbrød)
kræver lav ristningsgrad (f.eks. op til trin
4 afhængigt af personlig smag), mens
brød med en højere fugtighedsgrad
(f.eks. brød af blandkorn) kræver en
højere ristningsgrad.
■ Når der kun ristes en skive brød, så
vælg en lavere ristningsgrad end for to
skiver brød.
Tip: Skub startknappen helt op, så brødet
nemmere kan tages ud.
Opvarmning af koldt brød eller toastbrød
■ Kom brødet i risteåbningen.
■ Stil drejeregulatoren på
T
.
■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og
lad den gå i hak. stop-tasten lyser.
■ Opvarmningen er afsluttet, når brødet
springer op.
Opbagning af rundstykker/boller
X Billedrække B
Læg ikke alufolie på bollevarmeren! Opbag
kun med udtrukket bollevarmer! Rist og
opbag ikke samtidigt!
■ Skub kontakten nedad til anslag.
Bollevarmeren kører ud.
■ Læg boller på bollevarmeren.
■ Den ønskede ristningsgrad indstilles
maksimalt på trin 2 ved hjælp af
drejeknappen.
■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og
lad den gå i hak. stop-tasten lyser.
Содержание
- Compact toaster 1
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Tat3p42 1
- Sicherheitshinweise 4
- Bedienung 6
- Teile und bedienelemente 6
- Vor dem ersten gebrauch 6
- Entsorgung 7
- Reinigung und pflege 7
- Technische daten 7
- Garantiebedingungen 8
- Safety instructions 9
- A misuse of the appliance can potentially lead to injury 11
- Before using for the first time 11
- Curtains or other flammable materials never cover the toast slot do not touch parts other than the operating controls as the toaster 11
- Do not insert any objects into the toast slot 11
- Do not steam clean the appliance do not use oven or grill spray for cleaning use a firm brush to remove crumbs that may have accumulated 11
- Do not use food that may drip as it is toasted or warmed since this is a fire hazard 11
- Operation 11
- Parts and controls 11
- Risk of burns and fire do not place the appliance on or near hot surfaces e g hobs avoid 11
- Risk of suffocation do not allow children to play with packaging material 11
- Cleaning and maintenance 12
- Disposal 12
- Guarantee 12
- Technical data 12
- Consignes de sécurité 13
- Au dessous de voilages ou autres matières inflammables ne jamais 15
- Avant la première utilisation 15
- Fait griller ou réchauffer risque d incendie avant le nettoyage débrancher la fiche de secteur et laisser refroidir 15
- Pièces et éléments de commande 15
- Risque d étouffement 15
- Utilisation 15
- Caractéristiques techniques 16
- Garantie 16
- Mise au rebut 16
- Nettoyage et entretien 16
- Avvertenze di sicurezza 17
- Al primo impiego 19
- Durante la tostatura l apparecchio può diventare molto caldo toccarlo solo afferrando gli elementi di comando 19
- Non disporre l apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde come per es fornelli evitare gli spruzzi di grasso la 19
- Parti ed elementi di comando 19
- Pericolo di soffocamento 19
- Possono gocciolare pericolo di incendio prima della pulizia estrarre la spina e lasciare raffreddare il tostapane non immergere mai l apparecchio in acqua né lavarlo in 19
- Prossimità di tende o altri materiali infiammabili non coprire mai lo 19
- Utilizzo 19
- Dati tecnici 20
- Pulizia e cura 20
- Garanzia 21
- Smaltimento 21
- Veiligheidsaanwijzingen 22
- Bediening 24
- Onderdelen en bedieningselementen 24
- Voor het eerste gebruik 24
- Garantie 25
- Reiniging en onderhoud 25
- Technische specificaties 25
- Sikkerhedshenvisninger 26
- Betjening 28
- Dele og betjeningselementer 28
- Før første brug 28
- Bortskaffelse 29
- Reklamationsret 29
- Rengøring og vedligeholdelse 29
- Tekniske data 29
- Sikkerhetsanvisninger 30
- Betjening 32
- Deler og betjeningselementer 32
- Før første gangs bruk 32
- Avfallshåndtering 33
- Garanti 33
- Rengjøring og stell 33
- Tekniske data 33
- Säkerhetsanvisningar 34
- Användning 36
- Delar och reglage 36
- Före första användningen 36
- Avfallshantering 37
- Konsumentbestämmelser 37
- Rengöring och skötsel 37
- Tekniska data 37
- Turvallisuusohjeet 38
- Ennen ensimmäistä käyttöä 40
- Käyttö 40
- Laitteen osat 40
- Jätehuolto 41
- Puhdistus ja hoito 41
- Tekniset tiedot 41
- Indicaciones de seguridad 42
- Antes de usar el aparato por primera vez 44
- Componentes y elementos de control 44
- Manejo 44
- Características técnicas 45
- Eliminación 45
- Limpieza y cuidado 45
- Garantía 46
- Instruções de segurança 47
- Antes da primeira utilização 49
- Componentes e comandos 49
- Nunca inserir quaisquer objectos na abertura da torradeira o pão pode incendiar se nunca utilizar a torradeira perto de ou por baixo de cortinados ou outros materiais inflamáveis nunca tapar a 49
- Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes como por exemplo placas de fogão evitar salpicos de gordura o plástico pode ficar danificado uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos 49
- Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem 49
- Não tocar noutras partes além dos elementos de comando uma vez que a torradeira pode ficar quente durante o funcionamento empurrar a alavanca para baixo apenas para torrar pão 49
- Não utilizar alimentos que possam gotejar durante a tostagem ou aquecimento existe perigo de incêndio antes de limpar desligar a ficha da tomada e deixar a torradeira arrefecer nunca mergulhar o aparelho em água ou lavar na máquina de lavar loiça não utilizar jacto de vapor para limpar o aparelho não limpar com spray para fornos grelhadores utilizar um pincel bastante duro para retirar as migalhas que se acumulam por baixo da grelha de aquecimento 49
- Utilização 49
- Dados técnicos 50
- Limpeza e conservação 50
- Eliminação do aparelho 51
- Garantia 51
- Υποδείξεις ασφαλείας 52
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 54
- Πριν την πρώτη χρήση 54
- Χειρισμός 54
- Καθαρισμός και φροντίδα 55
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 55
- Απόσυρση 56
- Όροι εγγύησης 57
- Güvenlik uyarıları 58
- Güvenlik uyarıları 59
- I lk kullanımdan önce 60
- Kullanım 60
- Parçalar ve kumanda elemanları 60
- Teknik veriler 61
- Temizlik ve bakım 61
- Elden çıkartılması 62
- Garanti 62
- Zasady bezpieczeństwa 65
- Części i elementy obsługi 67
- Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem a szczególnie folią 67
- Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach np palnikach kuchenek elektrycznych ani w ich pobliżu unikać rozpryskiwania tłuszczu może on uszkodzić tworzywo sztuczne nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów na pieczywo pieczywo może się spalić nie korzystać z tostera w pobliżu zasłon firanek i innych łatwopalnych materiałów ani pod nimi nigdy nie zakrywać otworów na pieczywo podczas pracy urządzenie może być bardzo gorące nie dotykać innych elementów tostera niż przyciski służące do jego obsługi dźwignię wciskać tylko w celu opieczenia pieczywa nie wolno jej nigdy blokować nie używać artykułów spożywczych które podczas opiekania lub odgrzewania mogą kapać niebezpieczeństwo pożaru przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć wtyczkę sieciową i z 67
- Obsługa 67
- Ostrzeżenie urządzenia tego nie używać w pobliżu wanien pryszniców umywalek lub innych zbiorników zawierających wodę 67
- Przed pierwszym użyciem 67
- Ryzyko uduszenia 67
- Czyszczenie 68
- Dane techniczne 69
- Ekologiczna utylizacja 69
- Gwarancja 69
- Bezpečnostní pokyny 70
- Bezpečnostní pokyny 71
- Ovládání 72
- Před prvním použitím 72
- Části a ovládací prvky 72
- Likvidace 73
- Technické údaje 73
- Záruční podmínky 73
- Čištění a údržba 73
- Bezpečnostné upozornenia 74
- Bezpečnostné upozornenia 75
- Diely a ovládacie prvky 76
- Obsluha 76
- Pred prvým použitím 76
- Likvidácia 77
- Technické údaje 77
- Záručné podmienky 77
- Čistenie a údržba 77
- Указания по безопасности 78
- Указания по безопасности 79
- Перед первым использованием 80
- Эксплуатация 80
- Элементы управления и аксессуары 80
- Технические характеристики 82
- Условия гарантийного обслуживания 82
- Утилизация 82
- Чистка и уход 82
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا 83
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ 83
- ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 83
- ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟا 83
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 84
- حيحصلا عضولا يف افقاو نوكي امدنع لاإ صيمحتلا زاهج مادختسا مدع بجي 84
- ذاذر بنجت دقوملا ةحيفص لثم هنم برقلاب وأ نخاس حطس ىلع زاهجلا عضت لا كيتسلابلا ررضتي طقف نهدلا تاباصإ ثودح ىلإ يدؤي نأ نكمي زاهجلل ئطاخلا مادختسلاا تيقوت تاعاس عم زاهجلا ليغشت وأ ليصوتب لاوحلأا نم لاح يأب مايقلا مدع بجي لاخدإ مدع بجي دعب نع ليغشتلل ةلباق سباقم عم وأ ليغشتلا فاقيإ ليغشتلا يأب مايقلا مدع بجي قرتحي نأ نكمي زبخلا زبخلا لاخدإ ةحتف يف ماسجأ ةيأ داوملا وأ رئاتسلا لفسأ وأ نم برقلاب صيمحتلا زاهج ليغشتب لاوحلأا نم لاح لاخدإ ةحتف ةيطغتب لاوحلأا نم لاح يأب مايقلا مدع بجي لاعتشلال ةلباقلا ىرخلأا دقف ليغشتلا يف مكحتلا رارزأ فلاخب ىرخأ ءازجأ ةيأ سمل مدع بجي زبخلا عفدلا عارذ ىلع طغضلا مدع بجي صيمحتلا ءانثأ ا نخاس صيمحتلا زاهج حبصي مدع بجي ا قلطم اهتقاعإ يف ببستلا مدع بجي طقف صيمحتلاءارجلإ لاإ لفسلأ رطخ صيمحتلا ةيلمع ءانثأ تارطق اهنم طقاستت نأ نكمي ةيئاذغ داوم ةيأ مادختسا ءابرهكلاب ةيذغتلا سبقم نم زاهجلا سباق جارخإ بجي فيظنتلا لبق قيرح ثودح لبك وأ زاهجلا رمغ مدع بجي ادراب حبصأ دق زاهجلا نوكي ىتح راظتنلااو فيظنت مدع بجي قابطلأا لسغ زاهج يف هعضو وأ ءاملا يف ءابرهكلاب ليصوتلا نارفأ فيظنت ي 84
- قانتخلاا رطخ ةئبعتلاو فيلغتلا داومب بعللاب لافطلأل حامسلا مدع بجي 84
- قيرح ثودح رطخو قورح ثودح رطخ 84
- كرت مدع بج 84
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 84
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ ط ﻘﻟا 84
- همادختسا ءانثأ ةبقارم نود صيمحتلا زاهج 84
- وأ شدلا وأ مامحتسلاا ضاوحأ نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست لا ريذحت ءام ىلع يوتحي رخآ ءاعو يأ وأ ليسغلا ضاوحأ 84
- ةملاسلا تاداشرإ 86
- صوصنملا تانايبلل اقفو لاإ زاهجلا ليغشتو ليصوت مدع بج 86
- لبك نوكي امدنع لاإ زاهجلا مادختسا مدع بجي زارطلا تانايب ةحول يف اهيلع سباق جارخإ بجي فلت يأ امهب سيلو ةميلس ةلاح يف زاهجلاو ءابرهكلاب دادملإا ةرم لك يف مادختسلاا نم ءاهتنلاا دعب يئابرهكلا رايتلاب ةيذغتلا سبقم نم زاهجلا لبك لادبتسا لثم حلاصإ لامعأ ةيأ ءارجإب حمسي لا للخ ثودح ةلاح يف وأ بنجتل كلذو انتكرشل ةعباتلا ءلامعلا ةمدخ لبق نم لاإ فلات ءابرهكلاب دادمإ مهرمع لقي نيذلا لافطلأا ىلع ظافحلا بجي رطخلل ءايشأ وأ صاخشأ ضيرعت مهل حمسي لاو ءابرهكلاب ليصوتلا لبك نعو زاهجلا نع اديعب تاونس 8 نع 8 مهرمع غلبي لافطأ لبق نم همادختسا متي نأ نكمي زاهجلا اذه زاهجلا ليغشتب ةينهذ وأ ةيسح وأ ةيندب تاردق يوذ صاخشأ لبق نمو كلذ نع ديزي ام وأ تاونس امدنع كلذو تامولعملاو فراعملا يف صقن وأ و ةربخلا يف صقن وأ ةدودحم نأشب ةيليصفت تاداشرإ مهئاطعإ مت دق نوكي نأ دعب وأ مهيلع فارشلإا يراج نوكي ىلع ةبترتملا راطخلأا اديج اومهف دق اونوكي نأ دعبو زاهجلل نملآا مادختسلاا ةيفيك لامعأ زاهجلاب بعللاب اوموقي نأب لافطلأل حامسلا مدع بجي زاهجلا مادختسا نأب حمسي لا مدختسملا لبق نم اهئارجإ متي يتلا زاهجلا ةنايص لامعأو فيظنتلا ناكو 86
- Kundendienst customer service 87
- Bosch infoteam 90
- Bosch infoteam bshg com 90
- Deutschland de 90
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 90
- Garantiebedingungen 90
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 90
- Tel 0911 70 440 04 90
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw 91
- 8001144205 94
- Looking for help you ll find it here 94
- Thank you for buying a bosch home appliance 94
Похожие устройства
- Bosch TAT3P424 Руководство по эксплуатации
- Bosch MCP 3000 N Руководство по эксплуатации
- Bosch SPS2IKW4CR Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS2U2030 Руководство по эксплуатации
- Bosch MESM 500 W Руководство по эксплуатации
- Beko RGS 484 P1BSW Руководство по эксплуатации
- Beko RGE 64 P1BWW Руководство по эксплуатации
- Beko RCNK 321 E20ZW Руководство по эксплуатации
- Beko RCSK 339 M20S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 5310 M21S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5270 K21S Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-48HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-24HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-12HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu BSPRI-09HN1 Руководство по эксплуатации
- Ballu BSE-24HN1_20Y Руководство по эксплуатации
- Ballu BSE-12HN1_20Y Руководство по эксплуатации
- Ballu BSE-09HN1_20Y Руководство по эксплуатации
- Ballu BSE-07HN1_20Y Руководство по эксплуатации
- Ballu BPAC-09 CP Руководство по эксплуатации