Tefal IXEO QT1020E0 Руководство по эксплуатации онлайн
Содержание
- Ixeo qt10xx 1
- Www tefal com 1
- Es pt ru 2
- Presentación del producto apresentação do produto 2
- Produto produto изделие 2
- Описание изделия 2
- Plancha y dispositivo de vapor ferro e base do vapor утюг и паровой блок 3
- Incline la tabla inclinar a tábua как наклонить доску 4
- Mueva la tabla a la posición horizontal coloque a tábua na posição horizontal как переместить доску в горизонтальное положение 4
- Primera utilización primeira utilização 4
- Первое использование 4
- Ajuste la altura regular a altura как отрегулировать высоту 5
- Orientación del apoyo de la plancha orientação do descanso do ferro как изменить положение подставки для утюга 5
- Do ferro первое использование утюга 6
- Llene el depósito de agua encher o depósito da água заполните резервуар для воды 6
- Primera utilización de la plancha primeira utilização 6
- Camisa camisa рубашка 7
- Encendido de la plancha ligar o ferro как включить утюг 7
- Planchado y planchado a vapor passar a ferro e 7
- Vaporizar глажка и отпаривание 7
- Pantalones calças брюки 8
- Accesorio 9
- Acessório 9
- Cepillo para tejido escova para tecido щетка для ткани 9
- Принадлежност 9
- Salida de vapor vapor extra паровой удар 10
- Utilice el dispositivo de vapor nómada utilizar a unidade do vapor de forma portátil как использовать переносной паровой блок 10
- Auto desconexión auto off автоматическое отключение 11
- Guardar el aparato arrumação 12
- Limpieza limpeza очистка 12
- Уборка на хранение 12
- Antical anticalcário защита от накипи 13
- Voor het eerste gebruik 17
- Welk soort water kan worden gebruikt 17
- Перед першим використанням 17
- Яку воду слід використовувати 17
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 18
- Ensimmäisellä käyttökerralla silitysraudasta voi tulla pieniä hiukkasia ne kuuluvat valmistusprosessiin eivätkä ole haitallisia ihmisille tai vaatteille ne häviävät muutaman käyttökerran jälkeen 18
- Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta voi tulla savua ja hajua se ei vaikuta laitteen käyttöön ja häviää nopeasti 18
- Käytä laitetta puhtaalla pinnalla jotta tuotteen pohja ei mene tukkoon vaaka tai pystypinnat 18
- Minkälaista vettä pitäisi käyttää 18
- Silitysrauta on suunniteltu tavalliselle vesijohtovedelle jos vesijohtovetesi on erittäin kovaa sekoita 50 vesijohtovettä ja 50 tislattua vettä 18
- Tuotteen esittely 19
- Uk nl fi 19
- Опис прилада voorstelling van het product 19
- Прилад product tuote 19
- Праска і парова установка strijkijzer en stoomeenheid silitysrauta ja höyry yksikkö 20
- Ensimmäinen käyttökerta 21
- Нахил дошки de strijkplank kantelen kallista lauta 21
- Переміщення дошки в горизонтальне положення de strijkplank naar de horizontale positie brengen siirrä lauta vaakasuoraan asentoon 21
- Перше використання eerste gebruik 21
- Зміна положення підставки для праски de strijkijzersteun in de juiste positie zetten silitysraudan telineen paikka 22
- Регулювання висоти de hoogte regelen säädä korkeus 22
- Strijkijzer silitysraudan ensimmäinen käyttökerta 23
- Наповнення резервуара для води het waterreservoir vullen täytä vesisäiliö 23
- Перше використання праски ingebruikname van het 23
- Stoomstrijken silittäminen ja höyryttäminen 24
- Прасування та відпарювання strijken en 24
- Сорочка shirt paita 24
- Увімкнення праски het strijkijzer inschakelen kytke silitysrauta päälle 24
- Штани broek housut 25
- Accessoire 26
- Asustee 26
- Аксесуар 26
- Щітка для тканини textielborstel tekstiiliharja 26
- Використання знімної парової установки de stoomeenheid afzonderlijk gebruiken käytä höyry yksikköä 27
- Паровий удар stoomstoten höyrytehostus 27
- Автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen poiskytkentä 28
- Зберігання opslag puhdistaminen 29
- Очищення reiniging puhdistaminen 29
- Захист від накипу antikalk kalkinpoisto 30
- Före första användning 34
- Før første gangs bruk 34
- Hva slags vann bør brukes 34
- Vilken typ av vatten ska man använda 34
- Jaký druh vody použít 35
- Používejte spotřebič pouze na čistém povrchu aby nedošlo k blokaci základny výrobku vodorovné nebo svislé povrchy 35
- Před prvním použitím 35
- Při prvním použití mohou vycházet ze žehličky malé částice jsou důsledkem výrobního procesu a nemají na vás ani vaše oblečení žádný negativní vliv vymizí po několika použitích 35
- Při prvním použití může ze spotřebiče vycházet kouř a zápach nemají vliv na používání spotřebiče a tyto projevy rychle vymizí 35
- Vaše žehlička byla navržena pro využití vody z vodovodu pokud je vaše voda příliš tvrdá smíchejte 50 vody z vodovodu s 50 balené demineralizované vody 35
- No sv cs 36
- Presentasjon av produktet produktpresentation 36
- Prezentace výrobku 36
- Produkt produkt produkt 36
- Stryke og dampenhet strykjärn och ån genhet žehlička a parní jednotka 37
- Første gang du bruker produktet första användning 38
- První použití 38
- Sett brettet i vannrett stilling flytta strykbrädan till horisontellt läge dejte prkno do vodorovné polohy 38
- Sett brettet på skrå vinkla strykbrädan sklopte žehlicí prkno 38
- Plassering av strykejernstativet justera strykjärnsstället orientace opěrky žehličky 39
- Reguler høyden justera höjden nastavte výšku 39
- Användning av strykjärnet první použití žehličky 40
- Fyll vannbeholderen fyll vattenbehållaren naplňte nádržku na vodu 40
- Første gang du bruker strykejernet vid första 40
- Skjorte tröja košile 41
- Slå på strykejernet slå på strykjärnet zapnutí žehličky 41
- Stryking og damping strykning och ångning 41
- Žehlení a napařování 41
- Bukser byxor kalhoty 42
- Příslušenstv 43
- Tekstilbørste tygborste látkový kartáč 43
- Tilbehø 43
- Tillbehö 43
- Bruk av dampenheten alene använda fristående ångenhet použijte pohyblivou parní jednotku 44
- Dampstråle ångboost parní ráz 44
- Automatisk av automatisk avstängning automatické vypnutí 45
- Rengjøring rengöring čištění 46
- Vedlikehold uppstädning uklizení 46
- Anti kalk anti kalk anti calc 47
- Før første ibrugtagning 51
- Hvilken slags vand skal anvendes 51
- I lk kullanımdan önce 51
- Ne tür su kullanmak gerekir 51
- Вашата ютия е предназначена да работи с чешмяна вода ако водата е много твърда смесвайте 50 чешмяна вода и 50 бутилирана неминерална вода 52
- Използвайте уреда само върху чиста повърхност за да не блокирате основата на продукта хоризонтална или вертикална повърхности 52
- Какъв вид вода да използвам 52
- Преди първоначална употреба 52
- При първата употреба от уреда може да се изпусне дим и мирис те не се отразяват на ползването на уреда и ще изчезнат бързо 52
- При първата употреба от ютията може да се отделят малки частици те са част от производствения процес и не въздействат върху вас или тъканите за гладене те изчезват след няколко употреби 52
- Tr da bg 53
- Ürün produkt продукт 53
- Ürün tanıtımı præsentation af produktet 53
- Представяне на продукта 53
- Ütü ve buhar ünitesi strygejern og dampenhed ютия и парно устройство 54
- I lk kullanım første ibrugtagning първа употреба 55
- Ütü masasını eğin hæld pladen ютия и парно устройство 55
- Ütü masasını yatay konuma getirin bring pladen i vandret stilling преместете дъската до хоризонтална позиция 55
- Yüksekliği ayarlayın justér højden регулиране на височината 56
- Ütü koyma yerinin ayarlanması placering af holder til strygejernet ориентация на опората за ютията 56
- Strygejernet първа употреба на ютията 57
- Su haznesini doldurun fyld vandbeholderen пълнене на резервоара за вода 57
- Ütünün ilk kullanımı første ibrugtagning af 57
- Gömlek skjorte риза 58
- Ütü kullanımı ve buhar çıkışı strygning og dampning 58
- Ütünün çalıştırılması tænd for strygejernet включете ютията 58
- Гладене и изпускане на пара 58
- Pantolonlar bukser панталони 59
- Aksesuarla 60
- Kumaş fırçası tekstilbørste четка за тъкани 60
- Tilbehø 60
- Аксесоар 60
- Buhar takviyesi damp boost усилена пара 61
- Taşınabilir buhar ünitesini kullanın brug den flytbare dampenhed използвайте парното устройство nomad 61
- Otomatik kapanma automatisk afbrydelse автоматично изключване 62
- Temizlik rengøring почистване 63
- Toplama rengøring почистване 63
- Anti kireç afkal kning 64
- Отстраняване на котлен камък 64
- Jakiego rodzaju wody używać 68
- Kakvu vodu upotrebljavati 68
- Prije prve uporabe 68
- Przed pierwszym użyciem 68
- Enne esmakasutust 69
- Esimestel kasutuskordadel võib seadmest eralduda suitsu ja tugevat lõhna need ei mõjuta seadme kasutamist ja kaovad kiiresti 69
- Esmakordsel kasutamisel võib triikrauast eralduda väikeseid osakesi need on tingitud tootmisprotsessist ja neil ei ole mõju teile ega teie riietele need kaovad mõne kasutuskorra järel 69
- Kasutage seadet ainult vabal pinnal et vältida toote aluse blokeerimist horisontaalsed või vertikaalsed pinnad 69
- Millist vett kasutada 69
- Teie triikraud on mõeldud kasutamiseks kraaniveega kui teie vesi on väga kare segage 50 ulatuses kraanivett ja 50 ulatuses demineraliseeritud pudelivett 69
- Hr pl et 70
- Predstavljanje proizvoda prezentacja produktu 70
- Proizvod napięcie toode 70
- Toote joonis 70
- Glačalo i parna jedinica żelazko i jednostka pary triikraud ja auruseade 71
- Esmakasutus 72
- Nagnite ploču przechyl deskę triikimislaua kaldasendisse seadmine 72
- Premjestite ploču u horizontalni položaj ustaw deskę w poziomej pozycji triikimislaua horisontaalasendisse seadmine 72
- Prva uporaba pierwsze użycie 72
- Podešavanje visine ustaw wysokość deski kõrguse reguleerimine 73
- Usmjerenje ležišta glačala ustawienie podstawy żelazka triikraua aluse asendi seadmine 73
- Napunite spremnik za vodu napełnij pojemnik na wodę veepaagi täitmine 74
- Prva uporaba glačala użycie żelazka po raz pierwszy 74
- Triikraua esmakordne kasutamine 74
- Glačanje i para prasowanie i funkcja pary 75
- Košulja koszula särk 75
- Triikimine ja aurutamine 75
- Uključivanje glačala włączanie żelazka triikraua sisselülitamine 75
- Hlače spodnie püksid 76
- Akcesori 77
- Tarviku 77
- Četka za tkaninu szczotka do tkanin riidehari 77
- Mlaz pare dodatkowe uderzenie pary auru võimendus 78
- Upotreba zasebne parne jedinice używanie przenośnej jednostki pary eraldiseisva auruseadme kasutamine 78
- Automatsko isključivanje samoczynne wyłączanie automaatne väljalülitus 79
- Čišćenje czyszczenie hooldus 80
- Čišćenje czyszczenie puhastamine 80
- Katlakivi eemaldamine 81
- Zaštite od kamenca funkcja anti calc 81
- Kokį vandenį naudoti 85
- Kāda veida ūdeni izmantot 85
- Pirms pirmās lietošanas reizes 85
- Prieš naudojant pirmą kartą 85
- Κατά τη διάρκεια της πρώτης χρήσης ενδέχεται να βγουν από το σίδερο μικρά σωματίδια αυτά είναι υπολείμματα από τη διαδικασία παραγωγής και δεν θα επηρεάσουν ούτε εσάς ούτε τα ενδύματά σας μετά από μερικές χρήσεις θα εξαφανιστούν από μόνα τους 86
- Κατά τις πρώτες χρήσεις μπορεί να βγαίνει καπνός και οσμή από τη συσκευή δεν επηρεάζουν τη χρήση της συσκευής και εξαφανίζονται γρήγορα 86
- Πριν από την πρώτη χρήση 86
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω 86
- Το ηλεκτρικό σας σίδερο έχει σχεδιαστεί για νερό βρύσης σε περίπτωση που το νερό της βρύσης είναι ιδιαίτερα σκληρό ανακατέψτε 50 νερό βρύσης με 50 απιονισμένο νερό 86
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ελεύθερη επιφάνεια ώστε να μη φραγεί η βάση του προϊόντος οριζόντιες ή κάθετες επιφάνειες 86
- Izstrādājuma pārskats supažindinimas su gaminiu 87
- Izstrādājums gaminys προϊόν 87
- Lv lt el 87
- Παρουσίαση προϊόντος 87
- Gludeklis un tvaika padeves bloks lygintuvas ir garų prietaisas μονάδα ηλεκτρικού σίδερου και ατμού 88
- Gludināšanas dēļa nolaišana horizontālā stāvoklī pastatykite lentą horizontaliai ρύθμιση της σιδερώστρας σε οριζόντια θέση 89
- Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā palenkite lentą κλίση της σιδερώστρας 89
- Pirmā lietošanas reize pirmasis naudojimas 89
- Πρώτη χρήση 89
- Augstuma noregulēšana reguliuokite aukštį ρύθμιση του ύψους 90
- Gludekļa turētāja pārvietošana lygintuvo stovo padėtis προσανατολισμός της βάσης ηλεκτρικού σίδερου 90
- Gludekļa pirmā lietošanas reize pirmasis lygintuvo naudojimas πρώτη χρήση του ηλεκτρικού σίδερου 91
- Uzpildiet ūdens tvertni pripildykite vandens bakelį γέμισμα του δοχείου νερού 91
- Garinimas σιδέρωμα και χρήση ατμού 92
- Gludekļa ieslēgšana lygintuvo įjungimas ενεργοποίηση του ηλεκτρικού σίδερου 92
- Gludināšana un tvaika padošana lyginimas ir 92
- Krekls marškiniai πουκάμισο 92
- Bikses kelnės παντελόνι 93
- Auduma suka šepetys medžiagai βούρτσα υφάσματος 94
- Piederum 94
- Prieda 94
- Αξεσουά 94
- Pastiprināta tvaika padeve garų srautas εκτόξευση ατμού 95
- Pārvietojamā tvaika padeves bloka lietošana naudokite nešiojamąjį garų prietaisą χρήση της φορητής μονάδας ατμού 95
- Automātiskā izslēgšanās automatinis išsijungimas αυτόματη απενεργοποίηση 96
- Kopšana tvarkymas καθαρισμός 97
- Tīrīšana valymas καθαρισμός 97
- Anti calc kalkių šalinimas αφαλάτωση 98
- Az első használatbavétel előtt 102
- Ce fel de apă poate fi utilizată 102
- Milyen vizet használjon 102
- Înainte de prima utilizare 102
- Kakva se voda upotrebljava 103
- Pre prve upotrebe 103
- Prilikom prve upotrebe iz pegle mogu da izlaze sitne čestice sitne čestice su ostaci od proizvodnog procesa i nemaju uticaj na vas ili na vašu odeću one nestaju posle nekoliko upotreba 103
- Prilikom prvih upotreba uređaj može da ispušta dim i neugodan miris to neće imati uticaj na upotrebu uređaja i brzo će da nestane 103
- Uređaj upotrebljavajte samo na čistoj površini da izbegnete blokadu postolja uređaja horizontalne ili vertikalne površine 103
- Vaša pegla je namenjena za upotrebu vode iz slavine ako je voda veoma tvrda pomešajte 50 vode iz slavine i 50 demineralizovane vode 103
- Hu ro sr 104
- Prikaz proizvoda 104
- Termék bemutatása descrierea produsului 104
- Termék produsul proizvod 104
- Vasaló és gőzölő egység fierul și unitatea pentru producerea aburului pegla i parna jedinica 105
- A deszka kihajtása înclinați masa naginjanje daske 106
- A deszka vízszintes helyzetbe állítása poziționați masa pe orizontală pomeranje daske u horizontalni položaj 106
- Első használat prima utilizare prva upotreba 106
- A vasaló tartó iránya orientarea suportului fierului de călcat položaj površine za odlaganje pegle 107
- Magasság beállítása reglați înălțimea podešavanje visine 107
- A vasaló első használata prima utilizare a fierului de 108
- A víztartály feltöltése umpleți rezervorul de apă punjenje rezervoara za vodu 108
- Călcat prva upotreba pegle 108
- A vasaló bekapcsolása pornirea fierului de călcat uključivanje pegle 109
- Abur peglanje i peglanje sa parom 109
- Ing călcarea cămășilor košulja 109
- Vasalás és gőzölés călcarea uscată și călcarea cu 109
- Nadrág călcarea pantalonilor pantalone 110
- Accesoriil 111
- Anyag kefe peria pentru țesături groase četka za tkaninu 111
- Dodatna oprem 111
- Tartozéko 111
- A nomád gőzölő egység használata utilizați unitatea portabilă de abur upotreba parne jedinice 112
- Erősebb gőzölés jetul de abur parni mlaz 112
- Automatikus kikapcsolás oprirea automată automatsko isključivanje 113
- Elrakás depozitarea pospremanje 114
- Tisztítás curățarea čišćenje 114
- Calcar protiv kamenca 115
- Vízkőmentesítés îndepărtarea depunerilor de 115
- Aký typ vody používať 119
- Používajte spotrebič len na voľnom povrchu aby ste nezablokovali základňu výrobku horizontálne alebo vertikálne povrchy 119
- Pred prvým použitím 119
- Pri prvom použití môže zo spotrebiča vychádzať dym a zápach nemá to vplyv na používanie spotrebiča a tieto prejavy rýchle vymiznú 119
- Pri prvom použití sa môžu zo žehličky uvoľňovať malé častice sú súčasťou výrobného procesu a nemajú vplyv na vás ani na vaše odevy po niekoľkých použitiach sa stratia 119
- Váš spotrebič bol navrhnutý na používanie vody z vodovodu ak je vaša voda príliš tvrdá zmiešajte 50 vody z vodovodu a 50 balenej demineralizovanej vody 119
- Aparat uporabljajte le na čisti podlagi da ne poškodujete osnovne plošče vodoravne ali navpične površine 120
- Kakšno vodo lahko uporabljate 120
- Ob prvi uporabi lahko pride do uhajanja dima in vonjav iz naprave ne vplivata na uporabo aparata in hitro izgineta 120
- Pred prvo uporabo 120
- Pri prvi uporabi se lahko iz likalnika pojavijo manjši delci to so ostanki proizvodnega procesa in ne vplivajo na vas ali vaša oblačila po nekaj uporabah bodo delci izginili 120
- Za vaš likalnik je primerna uporaba vode iz pipe če je vaša voda zelo trda zmešajte 50 vode iz pipe in 50 ustekleničene demineralizirane vode 120
- Predstavenie výrobku predstavitev izdelka 121
- Produkt izdelek 121
- Žehlička a parná jednotka likalna in parna enota 122
- Naklonenie dosky nagnite ploščo 123
- Preklopenie dosky do vodorovnej polohy ploščo potisnite v vodoravni položaj 123
- Prvé použitie prva uporaba 123
- Nastavenie výšky prilagodite višino 124
- Orientácia opierky pre žehličku smer odlagalne plošče za likalnik 124
- Naplnenie nádrže na vodu dolijte vodo v rezervoar za vodo 125
- Prvé použitie žehličky prva uporaba likalnika 125
- Košeľa srajca 126
- Zapnutie žehličky vklop likalnika 126
- Žehlenie a naparovanie likanje in parno likanje 126
- Nohavice hlače 127
- Dodatk 128
- Látková kefa krtača za tkanine 128
- Príslušenstv 128
- Použitie parnej jednotky uporabite prenosno parno enoto 129
- Zvýšenie toku pary izpust pare 129
- Automatické vypnutie samodejni izklop 130
- Čistenie čiščenje 131
- Odvápnenie odstranjevanje vodnega kamna 132
- Aparat upotrebljavajte samo na čistoj površini kako biste izbjegli blokadu postolja aparrata vodoravne ili vertikalne površine 136
- Kakva se voda upotrebljava 136
- Pegla je predviđena za upotrebu s vodom iz slavine ako je voda koju upotrebljavate vrlo tvrda pomiješajte 50 vode iz slavine i 50 demineralizirane vode iz boce 136
- Pri prvim upotrebama iz aparata može izlaziti dim i neugodan miris ta pojava nema utjecaja na upotrebu aparata i brzo nestaje 136
- Prije prve upotrebe 136
- Prilikom prve upotrebe iz pegle mogu izlaziti sitne čestice sitne čestice su ostaci od proizvodnog procesa i nemaju utjecaj na vas ili na vašu odjeću one nestaju nakon nekoliko upotreba 136
- ก อนกำรใช งำนคร งแรก 137
- ใช น ำประเภทใด 137
- Prikaz proizvoda กำรน ำเสนอผล ตภ ณฑ 138
- Proizvod ผล ตภ ณฑ 138
- Pegla i parna jedinica เตาร ดและช ดท าไอน า 139
- Naginjanje daske ปร บเอ ยงกระดาน 140
- Pomjeranje daske u vodoravni položaj ปร บกระดานให อย ในแนวราบ 140
- Prva upotreba กำรใช งำนคร งแรก 140
- Podešavanje visine ปร บความส ง 141
- Položaj površine za odlaganje pegle การปร บท ศทางของท วางเตาร ด 141
- Prva upotreba pegle กำรใช งำนเตำร ดคร งแรก 142
- Punjenje spremnika za vodu เต มน าลงในถ งน า 142
- Košulja เส อเช ต 143
- Peglanje i peglanje s parom 143
- Uključivanje pegle เป ดเตาร ด 143
- กำรร ดและกำรใช ไอน ำ 143
- Hlače กางเกงขายาว 144
- Dodatna oprem 145
- Četka za tkaninu แปรงป ดผ ำ 145
- อ ปกรณ เสร 145
- Udar pare เพ มไอน า 146
- Upotreba parne jedinice ใช ช ดท าไอน าแยก 146
- Automatsko isključivanje ระบบป ดอ ตโนม ต 147
- Odlaganje กำรจ ดเก บ 148
- Čišćenje กำรท ำควำมสะอำด 148
- Protiv kamenca ด กจ บตะกร น 149
- ايكيتاموتوأ زاهجلا ليغشت 156
- بجي رارمتساب ليغشتلا عضو يف يئوضلا رشؤملا نوكي امدنع فاقيإ متيسف كلذك رملأا نكي مل اذإ لاحلا يف تاشوطرخلا رييغت 156
- تابسرتلل داضملا 156
- سلكتلا عنم 156
- يئوضلا رشؤملا ضموي اهتياهن نم ةشوطرخلا برتقت امدنع 156
- بيضوتلا 157
- فيظنتلا 157
- Ar ايكيتاموتوأ راخبلا ةدحو ليغشت فاقيإ متيس ليغشتلا مدع نم ةقيقد 38 دعب 158
- Ar دادعتسﻻا ةيعضو ىلإ راخبلا ةدحو لوحتت فوس ليغشتلا مدع نم قئاقد 8 دعب 158
- يكيتاموتولأا فقوتلا 158
- اهدحول راخبلا ةدحو لامعتسا 159
- زاهجلا عم لماعتلا ءانثأ ةاوكملا ةرارح نم رذحلا يخوت ىجر ي 159
- يفاضا راخب ثفن 159
- تاقحل ملا 160
- ام صخش 161
- اهيدتري يتلا سبلاملا ىلع ةرشابم راخبلا هجوت وأ وكت ﻻ 161
- ليوارسلا 161
- ةاوكملا ليغشت 162
- ريخبتلاو يكلا 162
- ناصمقلل 162
- ءاملا نازخ ةئبعت 163
- عيمجتلا تاميلعت ىلإ عوجرلا 163
- ىجري تاشوطرخلا طبضل زاهجلا ليغشت لبق تابسرتلا ةشوطرخ طبض نم دكأت 163
- ىلولأا ةرملل ةاوكملا لامعتسا 163
- Ar ةدمعلأا تلافق لفقا هديرت يذلا عضولا وحن ةحوللا بحسا ةدمعلأا تلافق حتفا يقفلأا عضولا يف 164
- Ar ةمئلام رثكلأا ةيعضولا بسح اهطبضاو زاهجلا نم يماملأا ءزجلا ىلع ةاوكملا ةدعاق كرح 164
- بعلاتلا ءانثأ اهكسما ةحوللا ضفخنت دق ةدمعلأا تلافق حتف دنع 164
- ةاوكملا ةدعاق هيجوت 164
- عافترلإا ليدعت 164
- Ar لئاملا عضولا ىلإ لصت ىتح فلخلا ىلإ اهلماو ا يدومع اهعفراو ةحوللا بناوج نم بناج لك ىلع كيدي عض 165
- Ar يقفلأا عضولا يف حبصت ىتح فلخلا ىلإ اهلمأو ا يدومع اهعفراو ةحوللا نم بناج لك ىلع كيدي عض 165
- ردحنم عضو يف حوللا لعج 165
- ىلولأا ةرملل لامعتسلإا 165
- يقفلأا عضولا ىلإ ةحوللا كرح 165
- راخبلا ةدحوو ةاوكملا 166
- جتنملا 167
- جتنملا ءازجأ فصو 167
- ةحوللا هذه لمعتس ت راخبلا تادلومل وأ ةيديلقتلا يواكملل زاهجلاب ةصاخلا ةحوللا لمعتست ﻻ 168
- تافطل ملا ةيرطعلا داوملا روطعلا اشنلا تافاضإ ىلع يوتحي يذلا ءاملا مدختست ﻻ تاجلاثلا هايم تاففجملا نع ةرداصلا هايملا لاثملا ليبس ىلع فيثكتلا هايم وأ خلإ داوم ىلع هايملا هذه يوتحت راطملأا هايم ءاوهلا فييكت تادحو نع ةرداصلا هايملا 168
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةاوكملل طقف 168
- زاهجلل رمع يف ريصقتلا 168
- ماه 168
- وأ ينبلا نيولتلا وأ تازارفلإا ببستو ةرارحلا ريثأت تحت زكرتت نداعم وأ ةيوضع تايافنو 168
- ىلولأا ةرملل لامعتسلإا لبق 168
Похожие устройства
- Tefal KO371I30 Safe to touch Руководство по эксплуатации
- Tefal KI270530 Confidence Руководство по эксплуатации
- Tefal Xtrem Power TW6886EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Easygliss 2200 Вт FV3915E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal BG2110 Руководство по эксплуатации
- Tanita BC-718S Руководство по эксплуатации
- Stinol STZ 150 F Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Charly Fan Stand C-060 Руководство по эксплуатации
- Tanita RD-901 Руководство по эксплуатации
- Tanita BC-730S Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Charly Fan Table C-040 Руководство по эксплуатации
- STATUS 115510 Руководство по эксплуатации
- STATUS VB Руководство по эксплуатации
- Tefal Freemove Air FV6520E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal HB7151 Руководство по эксплуатации
- Tefal PY604434 CrepParty Dual Руководство по эксплуатации
- Tefal K2072814 Ingenio Руководство по эксплуатации
- Hyundai Gama Black HO-3 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Gama HO-7 Руководство по эксплуатации
- Hyundai HG8 Руководство по эксплуатации