Falmec Virgola 90 (600) [25/68] Abzugshaube in version aussenabluft abluftversion
![Falmec Virgola 90 (600) [25/68] Abzugshaube in version aussenabluft abluftversion](/views2/2010780/page25/bg19.png)
23
Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten.
Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Ver-
braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, usw...) für eine angemessene, vorschriftsmäßige Lüftung
des Raumes, in dem die Rauchabsaugung erfolgt, sorgen.
Montageanleitungen: siehe Abschnitt “O” der vorliegenden Bedienungsanleitung.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
D
(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika-
tion vorbehalten)
ACHTUNG!
Vor jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abgeklemmt oder
durchgeschnitten werden; sollte dies dennoch vorkommen, den nächst gelegenen Kunden-
dienst kontaktieren.
Der Anschluss muss unter Befolgung der gültigen Rechtsvorschriften erfolgen. Sicherstellen,
dass das Reduzierventil und die Elektroanlage der Geräteleistung entsprechen (siehe techni-
sche Spezifikationen in Punkt B). Einige Gerätetypen können mit einem Kabel ohne Stecker
ausgestattet sein, in diesem Fall ist ein „genormter“ Stecker zu verwenden, wobei folgendes
zu beachten ist:
- Der gelb/grüne Draht ist für die Erdung zu benutzen;
- der blaue Draht ist für den Nullleiter, und
- der braune Draht für die Phase bestimmt. Das Kabel darf auf keinen Fall mit heißen Teilen in
Berührung kommen (über 70°C).
- Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in
eine Sicherheits- Steckdose stecken.
Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen,
dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden werden. Sich an eine qualifizierte Person
wenden (siehe technische Spezifikationen in Punkt B).
Die Herstellerfirma ist nicht haftbar, wenn die Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehal-
ten werden.
E
ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT
(Abluftversion)
In dieser Ausführung werden Rauch und Dämpfe über eine Abzugsleitung nach außen geleitet.
Die Ableiter, der am Oberteil der Abzugshaube vorsteht, muss mit einer Leitung angeschlossen
werden, die Rauch und Dämpfe nach außen leitet.
Bei dieser Ausführung dürfen die mitgelieferten Aktiv-Kohlefilter an den Abzugshauben nicht
verwendet werden.
Wenn die Abzugshaube mit anderen Geräten verwendet wird, die mit Gas oder anderen
Brennstoffen gespeist werden, muss der Raum vorschriftsgemäß ausreichend gelüftet sein.
Umleitung für Deutschland:
Wenn die Abzugshaube und die Geräte, die mit anderer Energie als Strom gleichzeitig betrei-
ben werden, darf der Unterdruck im Raum nicht höher als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
Deutsch
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030288 cappe virgola 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Cabinet specification 3
- Hood specification 3
- Hood specification 4
- Hood specification 5
- Avvertenze 9
- Libretto istruzioni 9
- Sicurezza 9
- Allacciamento elettrico 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Installazione 10
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 11
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 11
- Funzionamento 12
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 12
- Illuminazion 13
- Manutenzione e pulizia 13
- Montaggio e sostituzione 13
- Filtri al carbone attivo 14
- Filtri antigrasso metallici 14
- Garanzia 14
- Istruzioni montaggio cappa virgola 14
- Pulizia esterna 14
- Pulizia interna 14
- Fig b c 15
- Instructions booklet 16
- Warnings 16
- Electrical connections 17
- Installation 17
- Technical specifications 17
- Electronic control panel 18
- External exhaust hood version suction 18
- Hood version with internal recirculation filtering 18
- Operation 18
- Filter 19
- Removing and replacing s instructions 19
- And cleaning 20
- Halogen lamp virgola smart 20
- Led lamp virgola plus 20
- Lighting 20
- Maintenanc 20
- Metal grease trapping filters 20
- Charcoal filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Fig b c 21
- Instructions for virgola hood assembly 21
- Warranty 21
- Bedienungsanleitung 23
- Hinweise 23
- Installation 24
- Sicherheitsbestimmungen 24
- Technische merkmale 24
- Abzugshaube in version aussenabluft abluftversion 25
- Elektrischer anschluss 25
- Abzugshaube in version innenumluft filtrierend 26
- Arbeitsweise 26
- Elektronisches bedienfeld 26
- Anleitungen für ausbau und ersatz 27
- Beleuchtung 27
- Halogenstrahler virgola smart 27
- Kohlefilter 27
- Metallfilter 27
- Aktivkohlefilter 28
- Aussenreinigung 28
- Led strahler virgola plus 28
- Metall fettfilter 28
- Wartung und reinigung 28
- Abb b c 29
- Garantie 29
- Montageanleitungen für die virgola abzugshaube 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Avertissements 30
- Livret d instructions 30
- Sécurité 30
- Caractéristiques techniques 31
- Montage 31
- Branchement électrique 32
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 32
- Boîtier de commande électronique 33
- Fonctionnement 33
- Hotte version à recirculation intérieure filtrante 33
- Filtre 34
- Montage et remplacement 34
- Éclairag 34
- Entretien et nettoyage 35
- Filtres anti graisse métalliques 35
- Filtres au charbon actif 35
- Nettoyage extérieur de la hotte 35
- Nettoyage intérieur de la hotte 35
- Spot halogène virgola plus 35
- Fig b c 36
- Garantie 36
- Instructions de montage hotte virgola 36
- Advertencias 37
- Manual de instrucciones 37
- Seguridad 37
- Características técnicas 38
- Conexión eléctrica 38
- Instalación 38
- Campana en versión de evacuación externa extractora 39
- Campana en versión de recirculación interna filtrante 39
- Botonera electrónica 40
- Funcionamiento 40
- Filtros 41
- Filtros de carbón 41
- Filtros metálicos 41
- Iluminación 41
- Luz halógena virgola smart 41
- Luz led virgola plus 41
- Filtros antigrasa metálicos 42
- Filtros de carbón activo 42
- Garantía 42
- Limpieza exterior 42
- Limpieza interior 42
- Mantenimiento y limpieza 42
- Fig b c 43
- Instrucciones de montaje de la campana virgola 43
- Advertências 44
- Manual de instruções 44
- Seguranç 44
- Características técnicas 45
- Instalação 45
- Exaustor em versão de evacuação externa aspirante 46
- Ligação elétrica 46
- Botoeira eletrónica 47
- Exaustor na versão de recirculação interna filtrante 47
- Funcionamento 47
- Filtro 48
- Filtros de carvão 48
- Filtros metálicos 48
- Iluminação 48
- Instruções para a extração e a substituição 48
- Lâmpada de halogéneo virgola smart 48
- Filtros anti gordura metálicos 49
- Filtros de carvão ativado 49
- Limpeza externa 49
- Limpeza interna 49
- Lâmpada led virgola plus 49
- Manutenção e limpeza 49
- Fig b c 50
- Garantia 50
- Instruções de montagem do exaustor virgola 50
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 51
- Åöáéèäëçéëíú 51
- Åéçíäü 52
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 52
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 52
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 52
- Ô ù ô ì áì ì îfl í îëùëˆë ó ìì ı òôˆë îëòúó ïóìúë û ëı úflêìó ûòú óèòú ó 52
- Ô ù ô ì áì ì úóî íó îfl í îëùëˆë ó ìì ı òôˆë îëòúó ôó íî ëı úflêìó ûòú óèòú ó 52
- Вытяжка в версии внутренней рециркуляции фильтрующая 53
- Кухонная вытяжка в версии с выводом наружу всасывающая 53
- На русском языке 53
- Äçéèäà ë ùãöäíêéççõå ìèêäçãöçàöå 54
- Êäåéíä 54
- Îàãúíêõ 54
- Металлические фильтры 54
- Угольные фильтры 54
- Óàëíää à ìïéñ 55
- Галогенный осветительный элемент virgola smart 55
- Освещение 55
- Светодиодный осветительный элемент virgola plus 55
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 56
- Éäêäçíàà 56
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 56
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 56
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 56
- Инструкции по монтажу вытяжки virgola 56
- Рис а 56
- На русском языке 57
- Рис b c 57
- Рис d 57
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 58
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 58
- Instalowanie instalowanie 59
- Ostrzeżenie 59
- Rozdział zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów okapów kuchennych 59
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 59
- Dla maksymalnej wydajności gdy występują silne zapachy lub duża ilość pary po winna być używana prędkość trzecia w normalnych warunkach prędkość druga a prędkość pierwsza dla utrzymywania czystego powietrza przy minimalnym zużyciu energii okap kuchenny powinien być włączany na początku gotowania i pozostawi ony włączony aż do zniknięcia zapachów 60
- Okap w wersji z recyrkulacją okap w wersji z recyrkulacją wewnętrzną fi ltrujący wewnętrzną fi ltrujący 60
- Okap w wersji z zewnętrznym usuwaniem okap w wersji z zewnętrznym usuwaniem wyciągowy wyciągowy 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności jeżeli nie są przestrzegane normy bezpieczeństwa 60
- Rozdział zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów ostrzeżenie przed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewnątrz okapu kuchennego odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego sprawdzić czy przewody wewnątrz okapu kuchennego nie są odłączone lub przecięte jeżeli tak jest skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym podłączenia elektryczne muszą być wykonywane przez osobę wykwalifikowaną 60
- Elektroniczny pulpit sterowania 61
- Filtry filtry 61
- Filtry metalowe 61
- Obsługa obsługa 61
- Filtry węglowe 62
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 62
- Oświetlenie oświetlenie 62
- Square halogen light 62
- Światełko halogenowe virgola smart 62
- Światełko led virgola plus 62
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 63
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 63
- Filtry z węglem drzewnym 63
- Gwarancja gwarancja 63
- Instrukcje montażu okapu virgola instrukcje montażu okapu virgola 63
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 63
- Rys b c 63
- Codice in materia di protezione dei dati personali 66
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Certificato di garanzia 68
- Importante 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
Похожие устройства
- Hyundai HG3 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Home Assistant TX DEH1 Руководство по эксплуатации
- Moulinex SM154040 UltraCompact Руководство по эксплуатации
- Moulinex Doubleforce Compact FP546832 Руководство по эксплуатации
- LG Mega Plus P09EP Руководство по эксплуатации
- Home Element HE-KT180 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-HV01-15U775 Руководство по эксплуатации
- HotFrost V118 (120111801) Руководство по эксплуатации
- Bosch BBH218LTD Readyyy Lithium 18V Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL35MOV40 Turbo Руководство по эксплуатации
- Bosch Readyyy BBH21621 Руководство по эксплуатации
- AEL YLR 2-5-X 28 L-B-B Руководство по эксплуатации
- AEL LD-AEL-172c Руководство по эксплуатации
- AEL LC-AEL-910s Руководство по эксплуатации
- AEL LD-AEL-170 Руководство по эксплуатации
- Гранд Мастер GM-SP300 Руководство по эксплуатации
- PROFFI HOME PH9474 Руководство по эксплуатации
- HUGHES & KETTNER EDITION 60-R Руководство по эксплуатации
- HUGHES & KETTNER EDITION 30 DFX Руководство по эксплуатации
- JBL Studio Monitor 4429 Руководство по эксплуатации