Al-Ko CSA 4220 Руководство по эксплуатации онлайн [231/272] 779331
![Al-Ko CSA 4220 Руководство по эксплуатации онлайн [231/272] 779331](/views2/2011046/page231/bge7.png)
2500117_b 231
Drošības norādījumi
sīt līdzsvara zaudēšanu vai kontroles zaudē-
šanu pār zāģa darbību.
■
Zāģējot zaru, kas ir saliekts un nosprie-
gots, ņemiet vērā, ka tas var atlēkt atpa-
kaļ. Ja spriegums koka šķiedrās tiek atbrī-
vots, nospriegotais zars var iesist lietotājam
un/vai izraut zāģi no rokām.
■
Īpaša uzmanība nepieciešama, zāģējot pa-
mežu un jaunus kokus. Tievais materiāls
var ieķerties zāģa ķēdē un iesist lietotājam
vai izraisīt līdzsvara zaudēšanu.
■
Izslēgtā stāvoklī turiet ķēdes zāģi aiz
priekšējā roktura, pagriežot zāģa ķēdi
prom no sava ķermeņa. Ķēdes zāģu trans-
portēšanas vai glabāšanas laikā tiem jāuz-
velk aizsargapvalks. Rūpīga apiešanās ar
ķēdes zāģi samazina nejaušas saskares ie-
spēju ar zāģa ķēdi tās darbības laikā.
■
Ievērojiet eļļošanas, ķēdes nospriegoša-
nas un piederumu maiņas norādes. Nepa-
reizi nospriegota vai ieeļļota ķēde var tikt pār-
rauta vai palielināt atsitiena risku.
■
Uzturiet rokturus tīrus un brīvus no eļļas
un taukiem. Taukaini un eļļaini rokturi ir sli-
deni un izraisa kontroles zudumu.
■
Zāģējiet tikai koku. Neizmantojiet zāģi dar-
biem, kuriem tas nav paredzēts. Piemē-
ram: neizmantojiet ķēdes zāģi plastmasas,
mūra vai celtniecības materiālu zāģēšanai,
ja tie nav no koka. Ķēdes zāģa izmantošana
darbiem, kuriem tas nav paredzēts, var radīt
bīstamas situācijas.
3.8 Atsitiena cēloņi un novēršana
Atsitiens var rasties, ja vadotnes gals saskaras ar
priekšmetu vai koks izliecas un zāģa ķēde tiek ie-
spiesta griezumā.
Dažos gadījumos sliedes gala saskare ar kādu
priekšmetu var izraisīt negaidītu, atpakaļvirzienā
vērstu atsitienu, kura laikā sliede tiek pasista uz
augšu operatora virzienā.
Zāģa ķēdes iestrēgšana pie sliedes augšējās
šķautnes var izraisīt vadotnes strauju atsitienu
lietotāja virzienā.
jebkura no šīm reakcijām var izraisīt kontroles
pār zāģi zaudēšanu un radīt smagas traumas.
Nepaļaujieties tikai uz ķēdes zāģī iebūvētajām
drošības ierīcēm. Kā zāģa lietotājam, jums jāpie-
mēro dažādi līdzekļi, lai nodrošinātu darbu bez
negadījumiem un traumām.
Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai ne-
prasmīgas lietošanas sekas. To var novērst, pie-
mērojot tālāk minētos piesardzības pasākumus:
■
Turiet zāģi cieši ar abām rokām tā, lai īk-
šķis un pirkti aptvertu zāģa rokturi. Novie-
tojiet savu ķermeni un rokas tādā pozīcijā,
lai varētu pretoties atsitiena radītajam
spēkam. Ja tiek pielietoti piemēroti paņēmie-
ni, operators var kontrolēt atsitiena radīto
spēku. Nekādā gadījumā neizlaidiet zāģi no
rokām.
■
Izvairieties no nepareizas ķermeņa pozīci-
jas un nezāģējiet augstāk par plecu līme-
ni. Tādējādi jūs izvairīsieties no nejaušas sa-
skares ar vadotnes galu un iegūsiet labāku
kontroli pār zāģi neprognozējamās situācijās.
■
Vienmēr izmantojiet ražotāja norādītās re-
zerves vadotnes un zāģa ķēdes. Neparei-
zas rezerves vadotnes un ķēdes var izraisīt
ķēdes pārtrūkšanu un/vai atsitienu.
■
Ievērojiet ražotāja norādījumus attiecībā
uz zāģa ķēdes asināšanu un apkopi. Pārāk
zems iegriešanas dziļuma ierobežotājs var
palielināt atsitiena risku.
3.9 Drošības norādījumi darbam ar
atzarotāju
3.9.1 Darba norādījumi (01)
■
Paceliet atzarotāju (01/1), nepārsniedzot
maksimālo sagāzuma leņķi 60° (01/2). Pace-
ļot to stāvākā pozīcijā, operators neizbēgami
nonāks zonā, kurā var uzkrist nogrieztie zari.
Vienmēr sekojiet, lai neatrastos šajā zonā.
■
Jau iepriekš paredziet atkāpšanās laukumu,
lai varētu izvairīties no krītošiem zariem. Šajā
laukumā nedrīkst atrasties šķēršļi, piemēram,
nogriezti zari vai slidenas virsmas, kas varētu
aizkavēt atkāpšanos.
■
Ievērojiet drošu attālumu no blakusesošiem
cilvēkiem, dzīvniekiem, priekšmetiem vai
ēkām, lai attālums būtu vismaz 2,5reizes lie-
lāks par griežamā zara garumu. Ja tas nav
iespējams, grieziet zaru pa posmiem.
■
Nemēģiniet griezt zarus, kuru diametrs pār-
sniedz sliedes garumu.
■
Nemēģiniet izņemt zarus vai citus priekšme-
tus, kas ir ieķērušies zāģa ķēdē. Šādā situ-
ācijā nekavējoties izslēdziet atzarotāju.
■
Noņemiet no bāzes ierīces akumulatoru un
uzlieciet zāģa ķēdei aizsargapvalku, turpmāk
tekstā norādītajās situācijās:
■
veicot pārbaudi, regulēšanu un tīrīšanu;
Содержание
- Betriebsanleitung multitool mt 42 1
- Hochentasteraufsatz csa 4220 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Zu dieser betriebsanleitung 6
- Produktbeschreibung 7
- Sicherheitshinweise 8
- Montage und inbetriebnahme 12
- Bedienung 13
- Arbeitsverhalten und arbeitstechnik 09 13 14
- Wartung und pflege 14
- Lagerung 15
- Hilfe bei störungen 16
- Transport 16
- Entsorgung 17
- Kundendienst service 18
- Garantie 19
- Original eg konformitätserklärung 19
- About these operating instructions 20
- Contents 20
- Translation of the original instructions for use 20
- Product description 21
- Safety instructions 22
- Installation and start up 25
- Operation 26
- Maintenance and care 27
- Working behaviour and working technique 09 13 27
- Help in case of malfunction 29
- Storage 29
- Disposal 30
- Transport 30
- After sales service 31
- Guarantee 32
- Translation of the original eu declaration of conformity 32
- Inhoudsopgave 33
- Over deze gebruikershandleiding 33
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 33
- Productbeschrijving 34
- Veiligheidsinstructies 35
- Montage en ingebruikname 39
- Bediening 40
- Onderhoud en verzorging 41
- Werkhouding en werktechniek 09 13 41
- Opslag 42
- Hulp bij storingen 43
- Transport 43
- Verwijderen 44
- Centre 45
- Klantenservice service 45
- Garantie 46
- Vertaling van de originele eg conformiteitsverklaring 46
- Table des matières 47
- Traduction de la notice d utilisation originale 47
- À propos de cette notice 47
- Description du produit 48
- Consignes de sécurité 49
- Montage et mise en service 53
- Utilisation 54
- Comportement au travail et technique de travail 09 13 55
- Maintenance et entretien 55
- Stockage 56
- Aide en cas de pannes 57
- Transport 57
- Élimination 58
- Service clients après vente 59
- Garantie 60
- Traduction de la déclaration de conformité ce originale 60
- Acerca de este manual de instrucciones 61
- Traducción del manual original de instrucciones 61
- Índice 61
- Descripción del producto 62
- Instrucciones de seguridad 63
- Montaje y puesta en funcionamiento 67
- Funcionamiento 68
- Mantenimiento y limpieza 69
- Proceso y técnica de trabajo 09 13 69
- Almacenamiento 70
- Ayuda en caso de avería 71
- Transporte 71
- Eliminación del producto 72
- Cliente servicio técnico 73
- Servicio de atención al 73
- Garantía 74
- Traducción de la declaración de conformidad ce original 74
- Istruzioni per l uso 75
- Sommario 75
- Traduzione del manuale per l uso originale 75
- Descrizione del prodotto 76
- Indicazioni di sicurezza 77
- Montaggio e messa in funzione 80
- Comportamento e tecnica di lavoro 09 13 82
- Utilizzo 82
- Manutenzione e cura 83
- Conservazione 84
- Supporto in caso di anomalie 84
- Trasporto 85
- Servizio clienti assistenza 86
- Smaltimento 86
- Garanzia 87
- Traduzione della dichiarazione di conformità ce originale 87
- K tem navodilom za uporabo 88
- Kazalo vsebine 88
- Prevod originalnih navodil 88
- Opis izdelka 89
- Varnostni napotki 90
- Montaža in zagon 93
- Upravljanje 94
- Obnašanje pri delu in delovna tehnika 09 13 95
- Vzdrževanje in nega 95
- Skladiščenje 96
- Pomoč pri motnjah 97
- Transport 97
- Odstranjevanje 98
- Servisna služba servis 98
- Garancija 99
- Prevod originalne izjave es o skladnosti 99
- Informacije o uputama za uporabu 100
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 100
- Sadržaj 100
- Opis proizvoda 101
- Sigurnosne napomene 102
- Montaža i puštanje u rad 105
- Upravljanje 106
- Način rada i radna tehnika 09 13 107
- Održavanje i njega 107
- Skladištenje 108
- Pomoć u slučaju smetnji 109
- Transport 109
- Korisnička služba servis 110
- Zbrinjavanje 110
- Jamstvo 111
- Prijevod originalne ez izjave o sukladnosti 111
- Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 112
- Spis treści 112
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 112
- Opis produktu 113
- Zasady bezpieczeństwa 114
- Montaż i uruchomienie 118
- Obsługa 119
- Konserwacja i pielęgnacja 120
- Nawyki i technika pracy 09 13 120
- Przechowywanie 121
- Pomoc w przypadku usterek 122
- Transport 122
- Utylizacja 123
- Obsługa klienta serwis 124
- Gwarancja 125
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności we 125
- K tomuto návodu k použití 126
- Překlad originálního návodu k použití 126
- Popis výrobku 127
- Bezpečnostní pokyny 128
- Montáž a uvedení do provozu 131
- Obsluha 132
- Chování při práci a pracovní technika 09 13 133
- Údržba a péče 133
- Skladování 134
- Pomoc při poruchách 135
- Přeprava 135
- Likvidace 136
- Zákaznický servis servis 136
- Překlad originálního prohlášení o shodě es 137
- Záruka 137
- O tomto návode na použitie 138
- Preklad originálneho návodu na použitie 138
- Popis výrobku 139
- Bezpečnostné pokyny 140
- Montáž a uvedenie do prevádzky 143
- Obsluha 145
- Správanie pri práci a technika práce 09 13 145
- Údržba a starostlivosť 146
- Pomoc pri poruchách 147
- Skladovanie 147
- Likvidácia 148
- Preprava 148
- Zákaznícky servis 149
- Preklad originálu es vyhlásenia o zhode 150
- Záruka 150
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása 151
- Ehhez a kezelési útmutatóhoz 151
- Tartalomjegyzék 151
- Termékleírás 152
- Biztonsági utasítások 153
- Felszerelés és üzembe helyezés 156
- Kezelés 158
- Munkamagatartás és munkatechnika 09 13 158
- Karbantartás és ápolás 159
- Hibaelhárítás 160
- Tárolás 160
- Szállítás 161
- Ártalmatlanítás 162
- Ügyfélszolgálat szerviz 163
- Az eredeti ek megfelelőségi nyilatkozat fordítása 164
- Garancia 164
- Indholdsfortegnelse 165
- Om denne brugsanvisning 165
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 165
- Produktbeskrivelse 166
- Sikkerhedsanvisninger 167
- Montering og idrifttagning 170
- Betjening 171
- Arbejdsmåde og arbejdsteknik 09 13 172
- Service og vedligeholdelse 172
- Hjælp ved forstyrrelser 174
- Opbevaring 174
- Transport 174
- Bortskaffelse 175
- Kundeservice service 176
- Garanti 177
- Oversættelse af den originale ef overensstemmelseserklæring 177
- Innehållsförteckning 178
- Om denna bruksanvisning 178
- Översättning av originalbruksanvisning 178
- Produktbeskrivning 179
- Säkerhetsanvisningar 180
- Montering och idrifttagning 183
- Användning 184
- Arbetsbeteende och arbetsteknik 09 13 185
- Underhåll och skötsel 185
- Förvaring 186
- Felavhjälpning 187
- Transport 187
- Kundtjänst service 188
- Återvinning 188
- Garanti 189
- Översättning av original eg försäkran om överensstämmelse 189
- Innhold 190
- Om denne bruksanvisningen 190
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen 190
- Produktbeskrivelse 191
- Sikkerhetshenvisninger 192
- Montering og idriftsetting 195
- Betjening 196
- Arbeidsmåte og arbeidsteknikk 09 13 197
- Vedlikehold og pleie 197
- Oppbevaring 198
- Feilsøking 199
- Transport 199
- Avfallshåndtering 200
- Kundeservice service 200
- Garanti 201
- Oversettelse av den originale eu samsvarserklæringen 201
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 202
- Sisällysluettelo 202
- Tietoa käyttöohjeesta 202
- Tuotekuvaus 203
- Turvallisuusohjeet 204
- Asennus ja käyttöönotto 207
- Käyttö 208
- Huolto ja hoito 209
- Työskentelytapa ja tekniikka 09 13 209
- Säilytys 210
- Kuljetus 211
- Ohjeet häiriötilanteissa 211
- Asiakaspalvelu ja huolto 212
- Hävittäminen 212
- Alkuperäisen eu vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös 213
- Takuu ja tuotevastuu 213
- Apie šią naudojimo instrukciją 214
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 214
- Turinys 214
- Gaminio aprašymas 215
- Saugos nuorodos 216
- Montavimas ir eksploatacijos pradžia 219
- Darbinė elgsena ir darbo metodika 09 13 221
- Valdymas 221
- Techninė priežiūra 222
- Pagalba atsiradus sutrikimų 223
- Sandėliavimas 223
- Transportavimas 224
- Išmetimas 225
- Klientų aptarnavimo tarnyba 225
- Techninės priežiūros punktas 225
- Garantija 226
- Originalios eb atitikties deklaracijos vertimas 226
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 227
- Par šo lietošanas instrukciju 227
- Saturs 227
- Izstrādājuma apraksts 228
- Drošības norādījumi 229
- Montāža un nodošana ekspluatācijā 233
- Apkalpošana 234
- Rīcība darba laikā un darba paņēmieni 09 13 235
- Tehniskā apkope un tīrīšana 235
- Glabāšana 236
- Palīdzība traucējumu gadījumā 237
- Transportēšana 237
- Cd baterijā ir vairāk nekā 0 002 kadmija 238
- Csa 4220 238
- Dienests serviss 238
- Ja zem konteinera papildus ir doti simboli hg cd vai pb tas nozīmē ka 238
- Klientu apkalpošanas 238
- Norādes par vācijas elektrisko un elektronisko ierīču likumu elektrog 238
- Norādījumi par likumu par baterijām battg 238
- Pb baterijā ir vairāk nekā 0 004 svina 238
- Utilizācija 238
- Garantija 239
- Oriģinālās ek atbilstības deklarācijas tulkojums 239
- Информация о руководстве по эксплуатации 240
- Оглавление 240
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 240
- Описание продукта 241
- Указания по технике безопасности 242
- Монтаж и ввод в эксплуатацию 246
- Указания по использованию устройства 09 13 248
- Управление 248
- Техобслуживание и уход 249
- Хранение 250
- Транспортировка 251
- Устранение неисправностей 251
- Утилизация 252
- Сервисное обслуживание 253
- Гарантия 254
- Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам ес 254
- Інформація про посібник із експлуатації 255
- Зміст 255
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації 255
- Опис пристрою 256
- Правила техніки безпеки 257
- Монтаж і введення в експлуатацію 261
- Вказівки щодо використання 09 13 263
- Експлуатація 263
- Технічне обслуговування та догляд 264
- Зберігання 265
- Усунення несправностей 265
- Транспортування 266
- Сервісне обслуговування 267
- Утилізація 267
- Гарантія 268
- Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам єс 268
Похожие устройства
- Al-Ko HTA 4045 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko BCA 4030 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko MT 42 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 42.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 34.8 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 4060 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 3.85 Li Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ Fucsia (A3FS-57425) Руководство по эксплуатации
- Bosch AHM30 Руководство по эксплуатации
- Bosch AKE35S Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER CW-2201Е Руководство по эксплуатации
- Elitech М 1500 РС Руководство по эксплуатации
- Elitech K 5000B Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 43 (172596) Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 52 Р Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200М Руководство по эксплуатации
- Craftsman 25022 Руководство по эксплуатации
- Champion ВС 7713 Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2400M Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200M Руководство по эксплуатации