Al-Ko MT 42 Руководство по эксплуатации онлайн [114/268] 779334
![Al-Ko MT 42 Руководство по эксплуатации онлайн [114/268] 779334](/views2/2011049/page114/bg72.png)
PL
114 MT 42
Zasady bezpieczeństwa
obuwie ochronne, kask ochronny lub środki
ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i
sposobu zastosowania narzędzia elektrycz-
nego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
■
Unikać niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem urządze-
nia elektrycznego do zasilania lub akumu-
latora, podniesieniem urządzenia i jego
przenoszeniem należy się upewnić, że jest
wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia na-
rzędzia elektrycznego palce znajdują się na
włączniku lub narzędzie elektryczne jest włą-
czone w momencie podłączania do zasilania,
może to doprowadzić do wypadku.
■
Przed włączeniem narzędzia elektryczne-
go usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze maszynowe. Narzędzie lub klucz znaj-
dujące się na obracającym się elemencie
urządzenia mogą być przyczyną obrażeń.
■
Unikać nieprawidłowej postawy ciała.
Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i
zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki te-
mu można zyskać lepszą kontrolę nad narzę-
dziem elektrycznym w nieoczekiwanej sytu-
acji.
■
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na-
leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy i odzież trzymać z dala od porusza-
jących się części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone
przez ruchome elementy urządzenia.
■
Jeżeli zamontowane są urządzenia odpy-
lające i zbierające, należy się upewnić, że
są one podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Użycie urządzenia odpylającego może
zmniejszyć zagrożenia wywołane przez pyły.
3.1.4 Użytkowanie iobsługa narzędzia
elektrycznego
■
Nie przeciążać urządzenia. Do określonej
pracy należy używać narzędzia elektrycz-
nego, które jest do niej przeznaczone. Z
użyciem odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda-
nym zakresie wydajności.
■
Nie używać narzędzia elektrycznego z
uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie
elektryczne, którego nie da się już włączyć
lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi być
naprawione.
■
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/
lub wymontować akumulator, zanim doko-
na się regulacji urządzenia, wymiany ak-
cesoriów lub odłożenia urządzenia. Zapo-
biega to niezamierzonemu uruchomieniu na-
rzędzia elektrycznego.
■
Nieużywane narzędzie elektryczne należy
przechowywać z dala od dzieci. Nie po-
zwalać na pracę za pomocą urządzenia
osobom, które nie są obeznane z jego ob-
sługą lub nie przeczytały niniejszych in-
strukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby
nieobeznane z ich obsługą.
■
Narzędzie elektryczne należy utrzymywać
w dobrym stanie technicznym. Należy
kontrolować, czy ruchome części funkcjo-
nują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są
pęknięte lub uszkodzone tak, że zakłóca
to działanie narzędzia elektrycznego.
Przed użyciem urządzenia należy zlecić
naprawę uszkodzonych części. Wiele wy-
padków ma swoje źródło w nieprawidłowej
konserwacji narzędzi elektrycznych.
■
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy-
stości i ostrości. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący-
mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w
prowadzeniu.
■
Narzędzia elektrycznego, akcesoriów, na-
rzędzi użytkowych itp. należy używać z za-
stosowaniem się do podanych tu instruk-
cji. Należy przy tym uwzględnić warunki
na stanowisku pracy oraz rodzaj wykony-
wanej czynności. Użycie narzędzi elektrycz-
nych do innych celów, niż przewidziane może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
3.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia
wyposażonego w akumulator
■
Akumulator należy ładować wyłącznie za
pomocą ładowarki zalecanej przez produ-
centa. W przypadku ładowarki przeznaczo-
nej do ładowania określonych rodzajów aku-
mulatorów, zastosowanie jej do innego ro-
dzaju akumulatora powoduje powstanie za-
grożenia pożarowego.
■
Do narzędzi elektrycznych należy stoso-
wać tylko akumulatory przewidziane do
pracy z danym narzędziem. Zastosowanie
innych akumulatorów może prowadzić do po-
wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża-
rowego.
■
Chronić nieużywany akumulator przed
spinaczami biurowymi, monetami, klucza-
mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi
przedmiotami metalowymi, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulato-
Содержание
- Basisgerät 1
- Betriebsanleitung multitool mt 42 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 6
- Original betriebsanleitung 6
- Zu dieser betriebsanleitung 6
- Produktbeschreibung 7
- Sicherheitshinweise 8
- Montage und inbetriebnahme 12
- Bedienung 13
- Lagerung 14
- Transport 14
- Wartung und pflege 14
- Entsorgung 15
- Garantie 16
- Hilfe bei störungen 16
- Original eg konformitätserklärung 17
- About these operating instructions 19
- Contents 19
- Translation of the original instructions for use 19
- Product description 20
- Safety instructions 20
- Installation and start up 24
- Maintenance and care 26
- Operation 26
- Disposal 27
- Storage 27
- Transport 27
- Guarantee 29
- Help in case of malfunction 29
- Translation of the original eu declaration of conformity 30
- Inhoudsopgave 32
- Over deze gebruikershandleiding 32
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 32
- Productomschrijving 33
- Veiligheidsinstructies 34
- Montage en inbedrijfstelling 38
- Bediening 39
- Onderhoud en verzorging 40
- Opslag 40
- Transport 40
- Verwijderen 41
- Garantie 42
- Hulp bij storingen 42
- Vertaling van de originele eg conformiteitsverklaring 42
- Table des matières 45
- Traduction de la notice d utilisation originale 45
- À propos de cette notice 45
- Description du produit 46
- Consignes de sécurité 47
- Montage et mise en service 51
- Utilisation 52
- Maintenance et entretien 53
- Transport 53
- Stockage 54
- Élimination 54
- Aide en cas de pannes 56
- Garantie 56
- Traduction de la déclaration de conformité ce originale 57
- Acerca de este manual de instrucciones 59
- Traducción del manual original de instrucciones 59
- Índice 59
- Descripción del producto 60
- Instrucciones de seguridad 61
- Montaje y puesta en marcha 65
- Funcionamiento 66
- Mantenimiento y limpieza 67
- Transporte 67
- Almacenamiento 68
- Eliminación del producto 68
- Ayuda en caso de avería 70
- Garantía 70
- Traducción de la declaración de conformidad ce original 71
- Istruzioni per l uso 73
- Sommario 73
- Traduzione del manuale per l uso originale 73
- Descrizione del prodotto 74
- Indicazioni di sicurezza 75
- Montaggio e messa in funzione 79
- Manutenzione e cura 80
- Utilizzo 80
- Conservazione 81
- Smaltimento 81
- Trasporto 81
- Garanzia 83
- Supporto in caso di anomalie 83
- Traduzione della dichiarazione di conformità ce originale 84
- K tem navodilom za uporabo 86
- Kazalo vsebine 86
- Prevod originalnih navodil 86
- Opis izdelka 87
- Varnostni napotki 88
- Montaža in zagon 92
- Upravljanje 93
- Vzdrževanje in nega 93
- Odstranjevanje 94
- Skladiščenje 94
- Transport 94
- Garancija 96
- Pomoč pri motnjah 96
- Prevod originalne izjave es o skladnosti 97
- Informacije o uputama za uporabu 99
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 99
- Sadržaj 99
- Opis proizvoda 100
- Sigurnosne napomene 101
- Montaža i puštanje u rad 104
- Upravljanje 105
- Održavanje i njega 106
- Transport 106
- Skladištenje 107
- Zbrinjavanje 107
- Jamstvo 108
- Pomoć u slučaju smetnji 108
- Prijevod originalne ez izjave o sukladnosti 108
- Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 111
- Spis treści 111
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 111
- Opis produktu 112
- Zasady bezpieczeństwa 113
- Montaż i uruchomienie 118
- Konserwacja i pielęgnacja 119
- Obsługa 119
- Przechowywanie 120
- Transport 120
- Utylizacja 120
- Gwarancja 122
- Pomoc w przypadku usterek 122
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności we 123
- K tomuto návodu k použití 125
- Překlad originálního návodu k použití 125
- Popis výrobku 126
- Bezpečnostní pokyny 127
- Montáž a uvedení do provozu 130
- Obsluha 131
- Přeprava 132
- Údržba a péče 132
- Likvidace 133
- Skladování 133
- Pomoc při poruchách 135
- Překlad originálního prohlášení o shodě es 135
- Záruka 135
- O tomto návode na použitie 138
- Preklad originálneho návodu na použitie 138
- Popis výrobku 139
- Bezpečnostné pokyny 140
- Montáž a uvedenie do prevádzky 144
- Obsluha 145
- Údržba a starostlivosť 145
- Likvidácia 146
- Preprava 146
- Skladovanie 146
- Pomoc pri poruchách 148
- Záruka 148
- Preklad originálu es vyhlásenia o zhode 149
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása 151
- Ehhez a kezelési útmutatóhoz 151
- Tartalomjegyzék 151
- Termékleírás 152
- Biztonsági utasítások 153
- Felszerelés és üzembe helyezés 157
- Kezelés 158
- Karbantartás és ápolás 159
- Szállítás 159
- Tárolás 160
- Ártalmatlanítás 160
- Garancia 161
- Hibaelhárítás 161
- Az eredeti ek megfelelőségi nyilatkozat fordítása 162
- Indholdsfortegnelse 164
- Om denne brugsanvisning 164
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 164
- Produktbeskrivelse 165
- Sikkerhedsanvisninger 165
- Montering og idrifttagning 169
- Betjening 170
- Service og vedligeholdelse 171
- Transport 171
- Bortskaffelse 172
- Opbevaring 172
- Garanti 173
- Hjælp ved fejl 173
- Oversættelse af den originale ef overensstemmelseserklæring 174
- Innehållsförteckning 176
- Om denna bruksanvisning 176
- Översättning av originalbruksanvisning 176
- Produktbeskrivning 177
- Säkerhetsanvisningar 177
- Montering och idrifttagning 181
- Användning 182
- Transport 183
- Underhåll och skötsel 183
- Förvaring 184
- Återvinning 184
- Avhjälpa fel 185
- Garanti 185
- Översättning av original eg försäkran om överensstämmelse 186
- Innhold 188
- Om denne bruksanvisningen 188
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen 188
- Produktbeskrivelse 189
- Sikkerhetshenvisninger 190
- Montering og idriftsetting 193
- Betjening 194
- Transport 195
- Vedlikehold og pleie 195
- Avfallshåndtering 196
- Oppbevaring 196
- Feilsøking 198
- Garanti 198
- Oversettelse av den originale eu samsvarserklæringen 199
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 201
- Sisällysluettelo 201
- Tietoa käyttöohjeesta 201
- Tuotekuvaus 202
- Turvallisuusohjeet 202
- Asennus ja käyttöönotto 206
- Käyttö 207
- Huolto ja hoito 208
- Kuljetus 208
- Hävittäminen 209
- Säilytys 209
- Ohjeet häiriötilanteissa 210
- Takuu ja tuotevastuu 210
- Alkuperäisen eu vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös 211
- Apie šią naudojimo instrukciją 213
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 213
- Turinys 213
- Gaminio aprašymas 214
- Saugos nuorodos 215
- Montavimas ir eksploatacijos pradžia 218
- Valdymas 219
- Techninė priežiūra 220
- Transportavimas 220
- Išmetimas 221
- Sandėliavimas 221
- Garantija 223
- Pagalba atsiradus sutrikimų 223
- Originalios eb atitikties deklaracijos vertimas 224
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 226
- Par šo lietošanas instrukciju 226
- Saturs 226
- Izstrādājuma apraksts 227
- Drošības norādījumi 228
- Montāža un nodošana ekspluatācijā 232
- Apkalpošana 233
- Tehniskā apkope un tīrīšana 233
- Glabāšana 234
- Transportēšana 234
- Utilizācija 234
- Garantija 236
- Palīdzība traucējumu gadījumā 236
- Oriģinālās ek atbilstības deklarācijas tulkojums 237
- Информация о руководстве по эксплуатации 239
- Оглавление 239
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 239
- Описание продукта 240
- Указания по технике безопасности 241
- Монтаж и ввод в эксплуатацию 246
- Управление 247
- Техобслуживание и уход 248
- Транспортировка 248
- Хранение 248
- Утилизация 249
- Гарантия 250
- Устранение неисправностей 250
- Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам ес 251
- Інформація про посібник із експлуатації 253
- Зміст 253
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації 253
- Опис пристрою 254
- Правила техніки безпеки 255
- Монтаж і введення в експлуатацію 259
- Експлуатація 260
- Технічне обслуговування та догляд 261
- Транспортування 261
- Зберігання 262
- Утилізація 262
- Гарантія 264
- Усунення несправностей 264
- Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам єс 265
Похожие устройства
- Al-Ko 42.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 34.8 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 4060 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 3.85 Li Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ Fucsia (A3FS-57425) Руководство по эксплуатации
- Bosch AHM30 Руководство по эксплуатации
- Bosch AKE35S Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER CW-2201Е Руководство по эксплуатации
- Elitech М 1500 РС Руководство по эксплуатации
- Elitech K 5000B Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 43 (172596) Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 52 Р Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200М Руководство по эксплуатации
- Craftsman 25022 Руководство по эксплуатации
- Champion ВС 7713 Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2400M Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200M Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER TR-300 Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER TR-400T Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER GBC-026 (01.001.00035) Руководство по эксплуатации