Efco IP 1550 Руководство по эксплуатации онлайн [3/136] 779654
Содержание
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.1
- Summary p.4
- Sumario p.4
- Sommario p.4
- Sommaire p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Sommario p.5
- Inhoudsopgave p.5
- Vsebina p.6
- Podsumowanie p.6
- Cjlth fybt p.6
- Simbologia p.8
- Definizioni p.8
- L idropulitrice è corredata dei dispositivi di sicurezza illustrati di seguito a protettore termico è un dispositivo che arresta il funzionamento dell idropulitrice in caso di surriscaldamento del motore elettrico in tal caso occorre procedere come segue p.9
- Funzionamento p.9
- Easy start dispositivo che agevola l avviamento dell idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di p.9
- Con particolare riferimento alla verifica della prolunga eventualmente impiegata p.9
- Si faccia anche riferimento alle figure 1 e 2 collocate all inizio del manuale di uso e manutenzione p.9
- Ricollegare la spina elettrica alla presa e ripetere la procedura di avviamento descritta al paragrafo p.9
- Portare l interruttore generale 2 in posizione 0 e staccare la spina dalla presa di corrente premere la leva 28 dell idropistola in modo da scaricare la eventuale pressione residua attendere 10 15 minuti in modo da far raffreddare l idropulitrice verificare che siano rispettate le prescrizioni contenute nel paragrafo p.9
- Riescaaripristinareilcorrettofunzionamentodell idropulitriceconl ausiliodelleinformazionicontenutenella tabellaseguente rivolgersiadun tecnicospecializzato p.16
- Primadieffettuareogniinterventoeseguireleoperazionidescrittenelparagrafo arresto qualoranonsi p.16
- Nconvenient p.16
- Attenzione p.16
- Symbols p.17
- Switch the main switch 2 to position 0 and remove the plug from the power outlet press the lever 28 on the cleaner gun to eliminate any remaining pressure wait 10 to 15 minutes until the water cleaner cools down check that the instructions in the p.18
- Section have been followed particularly regarding any extension cord used p.18
- Section p.18
- Replace the electric plug in the power outlet and repeat the start up procedure described in th p.18
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions p.18
- Pecifications p.18
- Echnica p.18
- Eatures an p.18
- This water cleaner is provided with the following safety devices a thermal protector it s a device that stops the water cleaner operation in case of motor overheating in this case proceed as follows p.18
- The data in the table are indications p.24
- Orthoseendorsedbyhim p.24
- Onlystartcleaningandmaintenanceoncetheinstructionsinthe switchingoff sectionhavebeencompleted itisparticularlyimportanttoalwaysdisconnecttheelectricitysupply tosafeguardthesafetyofthehighpressurecleaner onlyusetheoriginalsparepartssuppliedbythemanufacturer p.24
- Only trained personnel are allowed to dismantle the high pressure cleaner in accordance with the current regulations in the country where it is installed p.24
- Only skilledtechnicians areauthorisedtocarryoutspecialmaintenance p.24
- Leaning an p.24
- Isposal p.24
- Ismantling an p.24
- In this event a skilled technician should test the appliance p.24
- From underneath it p.24
- Follow the instructions in the table below for special maintenance p.24
- Follow the instructions in the switching off section and abide by the recommendations in the table below p.24
- During use the high pressure cleaner should not be too noisy and large amounts of water or oil should not drip p.24
- Warning p.24
- Caution p.24
- Therubberpipes thecouplingandthehigh pressurelancesareimportantforsafety onlyusethoseendorsedby p.24
- Aintenance p.24
- Themanufacturer p.24
- With normal household waste for further information contact your local authority s waste disposal service or your local retailer p.25
- Warning warning p.25
- Warning p.25
- Supplycableforexample makesureallitspartsareinoffensive astheycouldprovetodangeroustochildren playing p.25
- Roblem p.25
- Restorecorrectoperationofthehighpressurecleanerusingtheinformationinthetablebelow contacta skilled technician p.25
- On the identification plate 12 indicates the product must not be disposed of together p.25
- Olutions p.25
- In particular the symbol p.25
- Beforeundertakinganyaction followtheinstructionsinthe switchingoff section ifitisnotpossibleto p.25
- Beforedisposingofthehighpressurecleaner makesureitisnolongerpossibletooperateit bycuttingthepower p.25
- Symboles p.26
- Définitions p.26
- Sont respectées p.27
- Rebrancher la fiche électrique dans la prise et répéter la procédure de mise en marche décrite au paragraphe p.27
- Présente p.27
- Mettre l interrupteur général 2 en position 0 et débrancher la fiche de la prise de courant appuyer sur la gâchette 28 du pistolet haute pression afin de décharger la pression résiduelle éventuellement p.27
- Le nettoyeur haute pression est équipé des dispositifs de sécurité illustrés ci après a disjoncteur thermique ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas de surchauffe du moteur électrique dans ce cas il faut procéder comme suit p.27
- Faire également référence aux figures 1 et 2 en début de manuel p.27
- Contrôler tout particulièrement la rallonge éventuellement employée p.27
- Attendre 10 15 minutes afin de laisser refroidir le nettoyeur haute pression vérifier que les prescriptions du paragraphe p.27
- Robleme p.34
- Olutions p.34
- Lecâbled alimentation etrendreinoffensiveslespartiesquipourraientconstituerundangerpourdesenfants quiseserviraientdunettoyeurhautepressionpourleursjeux p.34
- Derétablirlefonctionnementcorrectdunettoyeurhautepressionàl aidedesinformationscontenuesdansle tableausuivant s adresseràun technicienspécialisé p.34
- Avantd envoyeràlacasselenettoyeurhautepression faireensortequ ilsoitinutilisable parexempleencoupant p.34
- Avantd effectuertouteintervention exécuterlesopérationsdécritesauparagraphe arrêt s ilestimpossible p.34
- Auses e p.34
- Attention p.34
- Total stop vorrichtung welche die funktion des hochdruckreiniger bei jedem loslassen des hebels der p.36
- Spritzpistole zum stillstand bringt p.36
- In diesem fall wie folgt vorgehen p.36
- Igenschaften un p.36
- Heißlaufens des elektromotors unterbricht p.36
- Echnisch p.36
- Easy start vorrichtung welche das anlassen des hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch vermindern des p.36
- Drucks in den ersten betriebsmomenten p.36
- Der hochdruckreiniger ist mit den nachfolgend aufgezeigten sicherheitsvorrichtungen ausgestattet a wärmeschutzschalter hierbei handelt es sich um eine vorrichtung welche die funktionstätigkeit des hochdruckreinigers im falle eines p.36
- Den hauptschalter 2 auf pos 0 bringen und den stecker aus der steckdose ziehen p.36
- Bitte auch die abbildungen 1 und 2 welche sich am anfang der betriebs und wartungsanleitung befinden beachten p.36
- Das verschrotten des hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal unter beachtung der im installationsland gültigen vorschriften durchgeführt werden p.43
- Darauf hin dass das produkt nicht p.43
- Bhilfe p.43
- Achtung achtung p.43
- Achtung p.43
- Zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden darf für nähere anweisungen wenden sie sich bitte an die lokale dienststelle für müllentsorgung oder an ihren vertragshändler p.43
- Vorjedemeingrifftdieimabschnitt ausschalten beschriebenentätigkeitenausführen sollteesauchanhand p.43
- Vorderverschrottungdenhochdruckreinigerunbrauchbarmachen dazuistz b dieversorgungsleitung p.43
- Rsachen un p.43
- Ntsorgung p.43
- Im einzelnen weist das auf dem typenschild 12 abgebildete symbol p.43
- Etriebsstörunge p.43
- Erschrottung un p.43
- Durchzutrennenunddieteile diefürkinderbeimspielenmitdemhochdruckreinigergefährlichseinkönnen sindunschädlichzumachen p.43
- Derinformationeninfolgendertabelleunmöglichsein denhochdruckreinigerwiederkorrektzubetreiben einen spezialisiertentechniker kontaktieren p.43
- Simbología p.44
- Definiciones p.44
- Instantes de funcionamiento p.45
- El párrafo p.45
- Easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros p.45
- Con un cuidado particular a la verificación de la extensión eventualmente empleada p.45
- Vuelvan a enchufar el enchufe eléctrico a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque descrito en p.45
- Refiéranse también a las figuras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento p.45
- Lleven el interruptor general 2 a la posición 0 y desenchufen la hidrolavadora de la toma de corriente empujen la palanca 28 de la hidropistola para descargar la eventual presión residual esperen 10 15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe verifiquen que sean respetadas las prescripciones contenidas en el párrafo p.45
- La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad a protector térmico es un dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora en caso de recalentamiento del motor eléctrico en este caso hay que proceder como indicado a continuación p.45
- Lasoperacionesdescritasenelpárrafo parada p.51
- Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un técnico p.51
- La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal calificado conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado p.51
- Especializado p.51
- En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación p.51
- En caso contrario consulten inmediatamente a un técnico especializado p.51
- Efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada y observen lo indicado en la tabla correspondiente p.51
- Cuidado p.51
- Constructoroaprobadosporél p.51
- Aquellosrecomendadosporelconstructor p.51
- Agua o aceite debajo de la misma p.51
- Verifiquen que la hidrolavadora durante su funcionamiento no emita demasiado ruido y que no haya goteo de p.51
- Advertencia p.51
- Todaslasintervencionesdelimpiezaymanutencióntienenqueserefectuadassólotrashaberefectuadotodas p.51
- Particularmente acuérdensedesconectarsiemprelaalimentacióneléctrica paragarantizarlaseguridaddelahidropistola utilicensólopiezasderepuestooriginalessuministradosporel p.51
- Lostubosdegoma losempalmesylaslanzasdealtapresiónsonimportantesalfindelaseguridad utilicensólo p.51
- Los datos indicados en la tabla son indicativos p.51
- Presente en la tarjeta de identificación 12 indica que el producto no tiene que ser p.52
- Posiblerestablecerelcorrectofuncionamientodelahidrolavadoraconlaayudadelasinformacionescontenidas enlatablasiguiente contactenconun técnicoespecializado p.52
- Particularmente el símbolo p.52
- Nconveniente p.52
- Inocuasaquellaspartesquepodríanconstituirunpeligroparalosniñosqueloutilizarancomojuguete p.52
- Emedios p.52
- Eliminado junto a los desechos domésticos para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con su revendedor p.52
- Cuidado cuidado p.52
- Cuidado p.52
- Antesdelademolicióndelaparato háganloinutilizable porejemplocortandoelcabledealimentaciónyhagan p.52
- Antesdeefectuarcualquierintervención efectúenlasoperacionesdescritasenelpárrafo parada sinoes p.52
- Symbolen p.53
- Definities p.53
- Zet de hoofdschakelaar 2 op 0 en trek de stekker uit het stopcontact druk hendel 28 van het waterpistool in zodat eventuele restdruk ontladen wordt wacht 10 15 minuten zodat de waterreiniger af kan koelen controleer of aan de voorschriften van de paragraaf p.54
- Werking de druk verminderd wordt p.54
- Raadpleeg de afbeeldingen 1 en 2 aan het begin van de handleiding voor gebruik en onderhoud p.54
- Is voldaan vooral met betrekking tot het gebruik van een eventueel verlengsnoer p.54
- Is dit het geval dan gaat u als volgt te werk p.54
- Enmerken e p.54
- Egevens p.54
- Echnisch p.54
- Easy start inrichting ten gunste van het starten van de waterreiniger doordat tijdens de eerste momenten van p.54
- De waterreiniger is voorzien van de volgende veiligheidsinrichtingen a thermische beveiliging het gaat om een inrichting die de werking van de waterreiniger stopt in geval van oververhitting van de elektrische p.54
- De ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de heersende wetgeving van het land van installatie p.61
- Attentie attentie p.61
- Attentie p.61
- Afval weggegooid mag worden wend u tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of tot uw verkoper p.61
- Voordatuingrepengaatverrichtendientudehandelingenvandeparagraaf stilstand uittevoeren mochtu p.61
- Voordatudewaterreinigerslooptdientuhemonbruikbaartemaken doorbijvoorbeelddevoedingskabeldoorte p.61
- Snijden ookdeonderdelendieeengevaarkunnenvormenvoorkinderenmoetenonbruikbaarwordengemaakt aangezienkinderenermeekunnengaanspelen p.61
- Plossingen p.61
- Orzake p.61
- Op identificatieplaatje 12 erop dat het product niet samen met huishoudelijk p.61
- Ngemakke p.61
- Met name duidt het symbool p.61
- Loop e p.61
- Erwerking p.61
- Ernietinslagendewaterreinigermetbehulpvandeinformatieuitonderstaandetabelweernormaalinwerking testellendandientuzichtewendentoteen gespecialiseerdtechnicus p.61
- Simbologia p.62
- Definições p.62
- Easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de p.63
- Com referência especial à verificação da extensão eventualmente empregada p.63
- A hidrolimpadora é dotada dos dispositivos ilustrados a seguir a protector térmico é um dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora em caso de super aquecimento do motor p.63
- Levar o interruptor geral 2 para a posição 0 e desligar a tomada do ponto de corrente pressionar a alavanca 28 da hidropistola de maneira a descarregar a eventual pressão residual aguardar 10 15 minutos de maneira que a hidrolimpadora esfrie verificar que tenham sido respeitadas as prescrições contidas no parágrafo p.63
- Funcionamento p.63
- Fazer também referência às figuras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção p.63
- Em tal caso é necessário proceder como segue p.63
- Eléctrico p.63
- Para maiores informações dirigir se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor p.70
- Oluções p.70
- Nconveniente p.70
- Contidasnatabelaaseguir dirigir seaum técnicoespecializado p.70
- Atenção atenção p.70
- Atenção p.70
- Aquelaspartesquepossamconstituirumperigoparacriançasqueviessemautilizarahidrolimpadorapara brincar p.70
- Antesdesucatearahidrolimpadorainutilizá lacortando porexemplo ocabodealimentaçãoetornarinócuas p.70
- Antesdeefectuarqualquerintervençãoexecutarasoperaçõesdescritasnoparágrafo parada casonãoseconsigarestabelecerocorrectofuncionamentodahidrolimpadoracomoauxíliodasinformações p.70
- Easy start p.72
- 2 0 28 10 15 p.72
- Total stop p.72
- Totalstop p.77
- Použitésymboly p.80
- Definice p.80
- Znovu zapojte elektrickou vidlici do zásuvky a zopakujte postup spuštění popsaný v paragrafu p.81
- Věnujte zvláštní pozornost kontrole prodlužovacího kabelu pokud jste ho použili p.81
- Vpřípaděopakovanéhozásahubezpečnostníhozařízení nepoužívejtevžádnémpřípaděmycízařízeníbeztoho p.81
- Třeba postupovat následovně hlavní vypínač 2 dejte do polohy 0 a odpojte vidlici z elektrické zásuvky stiskněte páku 28 hydropistole aby došlo k uvolnění zbylého tlaku vyčkejte 10 15 minut aby mycí zařízení vychladlo zkontrolujte jestli byly dodrženy předpisy uvedené v paragrafu p.81
- Prohlédněte si obrázky 1 a 2 uvedené na začátku návodu na použití a údržbu p.81
- Mycí zařízení je vybaveno níže uvedenými bezpečnostními zařízeními a tepelná pojistka motoru je zařízení které zastaví činnost mycího zařízení v případě přehřátí elektrického motoru v takovém případě je p.81
- Anižbyhozkontroloval specializovanýtechnik p.81
- Příčiny a jejich odstranění p.88
- Předzačátkemkaždéhozákrokuproveďteoperaceuvedenévparagrafu zastavení vpřípadě žesevámnepodaří p.88
- Obnovitsprávnoufunkcimycíhozařízenísvyužitíminformacíuvedenýchvnásledujícítabulce poraďtesese specializovanýmtechnikem p.88
- Symbológia p.89
- Definície p.89
- Uvedenia do činnosti p.90
- Umývacie zariadenie je vybavené doleuvedenými bezpečnostnými zariadeniami a tepelný chránič je zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia v prípade prehriatia elektrického motora v takom p.90
- Total stop zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia vždy keď bude stlačená páka hydropištole easy start zariadenie ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak že zníži tlak počas prvých momentov p.90
- Prípade treba pokračovať nasledovne hlavný vypínač 2 dajte do polohy 0 a odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky stlačte páku 28 hydropištole aby došlo k uvoľneniu zvyšného tlaku počkajte 10 15 minút aby umývacie zariadenie vychladlo skontrolujte či boli dodržané predpisy uvedené v časti p.90
- Prezrite si obrázky 1 a 2 umiestnené na začiatku návodu na použitie a údržbu p.90
- Harakteristika a technické údaje p.90
- Výrobcaalebosúčiastky ktorévýrobcaodporučil p.96
- Vykonajte operácie popísané v časti zastavenie a dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke p.96
- Varovanie p.96
- Tie ktoréodporučilvýrobca p.96
- Pri špeciálnej údržbe dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke p.96
- Počas činnosti nesmie byť umývacie zariadenie príliš hlučné a nesmie pod ním evidentne kvapkať voda či olej ak by k tomu prišlo dajte skontrolovať zariadenie špecializovanému technikovi p.96
- Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie umývacieho p.96
- Istenie a údržba p.96
- Hlavnevámpripomíname abystevždyodpojilielektrickýprúd abybolazaručenábezpečnosťumývaciehozariadeniapoužívajtelenoriginálnenáhradnésúčiastky ktorédodal p.96
- Gumovéhadice spojeniaavysokotlakovéprúdnicesúveľmidôležitézhľadiskabezpečnosti používajtejedine p.96
- Údaje uvedené v tabuľke sú približné p.96
- Zásahydošpeciálnejúdržbymôževykonaťlen špecializovanýtechnik p.96
- Zastavenie p.96
- Zariadenia p.96
- Všetkyzásahydočisteniaaúdržbymusiabyťuskutočnenélenpovykonaníoperáciípopísanýchvčasti p.96
- V domácnosti o podrobnejšie informácie požiadajte miestnu službu spracovania odpadu alebo vášho predajcu p.97
- Uvedený na identifikačnom štítku 12 určuje že zariadenie nesmie byť spracované spolu s odpadom p.97
- Symbol p.97
- Príčiny a ich odstránenie p.97
- Predzneškodnenímumývaciehozariadeniamusíbyťzariadenievnepoužiteľnomstave napr odrežtenapájacíkábel p.97
- Predzačiatkomkaždéhozákrokuvykonajteoperácieuvedenévčasti zastavenie vprípade žesavámnepodarí p.97
- Pozor pozor p.97
- Likvidáciu umývacieho zariadenia musí uskutočniť kvalifikovaný personál a to v súlade s právnymi vyhláseniami platnými v krajine v ktorej má byť zariadenie likvidované p.97
- Ikvidácia a spracovanie p.97
- Dosiahnuťsprávnučinnosťumývaciehozariadeniazavyužitiainformáciíuvedenýchvnasledovnejtabuľke poradte saso špecializovanýmtechnikom p.97
- Ačasti ktorébymohlibyťnebezpečnépredeti akbyzariadeniepoužiliakohračkumohlobytomaťnepredvídané následky p.97
- Oznaczenia p.98
- Definicje p.98
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji p.99
- Ustawić wyłącznik główny 2 w położeniu 0 i odłączyć wtyczkę z gniazdka elektrycznego wdusić dźwignię 28 pistoletu wodnego w celu uwolnienia ewentualnego ciśnienia resztkowego odczekać 10 15 minut aby myjka wodna ochłodziła się p.99
- Total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię p.99
- Pistoletu p.99
- Myjka wodna wyposażona jest w urządzenia zabezpieczające przedstawione poniżej a zabezpieczenie termiczne jest to urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej w przypadku przegrzania silnika elektrycznego w takim przypadku należy postępować w następujący sposób p.99
- Jej pracy p.99
- Easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach p.99
- Ostrzeżenie p.105
- Niezastosowaniesiędotychprostychzaleceńmożedoprowadzićdopoważnychuszkodzeńmyjkiwodnej p.105
- Konstruktoralubprzezniegozatwierdzone p.105
- Każdaczynnośćczyszczeniaikonserwacyjnapowinnabyćwykonywanajedyniepowykonaniuczynnościopisanych p.105
- Gdybyjednakcoctakiegozaistniało zlecićsprawdzeniemaszynyprzez technikaspecjalistę p.105
- Dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny p.105
- Śladówwypływuwodyluboleju p.105
- Czynnościkonserwacjinadzwyczajnejpowinnybyćwykonywanewyłącznieprzez technikaspecjalistę p.105
- Wyłączniezalecaneprzezkonstruktora p.105
- Wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie i zastosować się do tego co przytoczono w poniższej tabeli p.105
- Wpomieszczeniachnieogrzewanychjeśliniejestmożliwezabezpieczeniemyjkiwodnejwsposóbopisanypoprzednio p.105
- Wparagrafie zatrzymanie p.105
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli p.105
- Przewodygumowe złączkiorazlancewysokiegociśnieniamajądużeznaczeniedlabezpieczeństwa stosować p.105
- Przedjejponownymuruchomieniemneleżyprzestawićjądopomieszczeniaciepłegowcelustopieniaewentualnego loduutworzonegowjejwnętrzu p.105
- Przedewszystkimpamiętaćnależyotym byzawszeodłączaćzasilanieelektryczne wceluzapewnieniabezpieczeństwamyjkiwodnejstosowaćjedynieoryginalneczęścizamiennedostarczaneprzez p.105
- Podczaspracymyjkawodnaniepowinnaabsolutniebyćzbythałaśliwaapodniąniepowinnobyćwidaćewidentnych p.105
- Przyczyn p.106
- Przedprzystąpieniemdoktórejkolwiekzinterwencjiwykonaćczynnościopisanewparagrafie zatrzymanie jeślinieudałobysięprzywrócićpoprawnegofunkcjonowaniamyjkiwodnejzapomocąinformacjizawartychw p.106
- Przeddokonaniemzłomowaniamyjkiwodnejnależyuczynićjąnieużywalną naprzykładodcinająckabelzasilający p.106
- Poniższejtabeli należysięzwrócićdo technikaspecjalisty p.106
- Iunieszkodliwiająctejejczęści któremogłybystanowićzagrożeniedladzieciposługującychsięmyjkawodnadla zabawy p.106
- Iedogodnośc p.106
- Środki naprawcze p.106
- Łomowanie i utylizacja p.106
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana p.106
- Znajdujący się na tabliczce identyfikacyjnej 12 wskazuje że produkt nie powinny być p.106
- W szczegůlności symbol p.106
- Uwaga uwaga p.106
- Utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy p.106
- Simboli p.107
- Izrazi p.107
- Serviser p.108
- Priključitevtičnaomrežnonapajanjeinponovitepostopekzagona kotjeopisanovpoglavju p.108
- Preklopiteglavnostikalo 2 vpoložaj 0 inizvlecitevtičizomrežneganapajanja stisnitevzvod 28 napištolizapranje dasprostitepreostalitlak počakajte10do15minut dasestrojohladi preberitenapotkevpoglavju p.108
- Pozor pozor p.108
- Načilnosti in tehnični podatki stroja p.108
- Inpreveritealistejih p.108
- B ventilzaomejevanje nastavitevtlaka čejetaventilpravilnonastavljen omogočačrpanitekočinipovratekvsesalnidelčrpalke instempreprečuje p.108
- Vprimeru dasetermičnazaščitastalnovključuje neuporabljajtečistilcadoklerganepregleda pooblaščen i p.108
- Visokotlačničistilecimavgrajenenaslednjevarnostnemehanizme a termičnazaščita jemehanizem kiprekinedelovanjestrojavprimerupregretjamotorja vtemprimerujepostopeknaslednji p.108
- Upoštevali šeposebnogledeuporabeelektričnegapodaljška p.108
- Sleditetudiilustracijam1in2 kisenahajajonazačetkunavodilzauporaboinvzdrževanje p.108
- Vzroki in odpravljanje težav p.114
- Strojaspomočjospodnjihnapotkovodpeljitestrojna pooblaščeni servis p.114
- Samoizšolanoosebjesmerazstavitivisokotlačničistilecskladnozveljavnimipredpisi države kjerjestrojinstaliran p.114
- Predvsakimposegomizveditevsepostopkeizpoglavja izklop čeneuspetevzpostavitinormalnegadelovanja p.114
- Predenodvržetestrojnaodpadposkrbite dastrojanimogočevečuporabljatinpr tako daodrežetepriključni p.114
- Pozor pozor p.114
- Podatkivtabelisosamoinformativni p.114
- Opozorilo p.114
- Naidentifikacijskiploščici 12 pomeni daizdelkanesmeteodvrečiskupajznavadnimi p.114
- Kabel poskrbite dasovsidelinenevarniinnepredstavljajonevarnostiotrokommedigro p.114
- Gospodinjskimiodpadki zavseinformacijevzvezizravnanjemstovrstnimiodpadkiseobrnitenalokalnokomunalnoslužboalivašega prodajalca p.114
- Azstavljanje in odstranitev p.114
- Šeposebnosimbol p.114
- Xnj s ublhjjxbcnbntkm jkflbkcz p.116
- Ult jceotcndkztncz э rcgkefnfwbz ublhjjxbcnbntkz p.116
- Rjnjhjt jcnfyfdkbdftn hf jne ublhjjxbcnbntkz d ckexft gthtuhtdf ldbufntkz d nfrjv ckexft dsgjkybnm cktle obt jgthfwbb p.116
- Jngecrftncz p.116
- Hsxfu ublhjgbcnjktnf p.116
- Gthds afp hf jns p.116
- Easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt p.116
- Ccskftvcz yf hbceyrb 1 b 2 ghbdtltyyst d yfxfkt herjdjlcndf b gthtxbckztv cjcnfdyst xfcnb ubkhjjxbcnbntkz p.116
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs p.123
- Ght lt xtv ghbcnegbnm r ltvjynf e ublhjjxbcnbntkz cltkfnm tuj ytghbujlysv r lfkmytqitq p.123
- Ght lt xtv ghbcnegbnm r k jq hf jnt ytj jlbvj pfdthibnm dct ytj jlbvst ltqcndbz p.123
- Dybvfybt dybvfybt p.123
- Dybvfybt p.123
- Ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk p.123
- Cbvdjk p.123
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob p.123
- Xnj bpltkbt ytkmpz p.123
- Ult э rcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm p.123
- Via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia p.124
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.124
- Emak s p a p.124
- Dichiarazione ce di conformità p.124
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.125
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia p.125
- Eg konformitätserklärung p.125
- Ec declaration of conformity p.125
- Déclaration ce de conformité p.125
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia p.126
- Eg conformiteitverklaring p.126
- Declaração ce de conformidade p.126
- Ce declaración de conformidad p.126
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.126
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.127
- Prehlásenieceozhode p.127
- Esprohlášeníoshodě p.127
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re talianskarepublika p.127
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re itálie p.127
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia p.127
- Pw 140 pw 150c pw 155 ip 1400 ip 1500s ip 1550 p.128
- Pfzdktybt j cjjndtncndbb ce p.128
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia p.128
- Ecizjavaoskladnosti p.128
- Certyfikatzgodnościce p.128
- Data date p.129
- Concessionario dealer p.129
- Certificatodigaranzia p.129
- Acquistato dal sig bought by mr p.129
- Warrantycertificate p.129
- Serial no p.129
- Modello model p.129
- Italiano p.129
- English p.129
- Serial no p.130
- Revendeur verkaufer p.130
- Modelle modelle p.130
- Garantie zertificat p.130
- Français p.130
- Deutsch p.130
- Date datum p.130
- Certificatdegarantie p.130
- Achete par monsieur gekauft von hm p.130
- Comprador gekocht door p.131
- Certificadodegarantía p.131
- Serial no p.131
- Nederlands p.131
- Modelo model p.131
- Garantiebewijs p.131
- Español p.131
- Distribuidor verkoper p.131
- Data datum p.131
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.132
- Serial no αριθμοσ σειρασ p.132
- Português p.132
- Modelo μοντελο p.132
- Distribuidor αντιπροσωποσ p.132
- Data ημερομηνια p.132
- Comprador αγοραστηκε απο τον κ p.132
- Certificadodegarantia p.132
- Datum dátum p.133
- Česky p.133
- Záručný list p.133
- Záruční list p.133
- Zakoupil pan paní zakúpil pán p.133
- Slovensky p.133
- Serial no p.133
- Prodejce predajca p.133
- Model model p.133
- Slovenščina p.134
- Potrdilo garancije p.134
- Polski p.134
- Nr fabryczny serijska št p.134
- Model model p.134
- Kupujacy kupil g p.134
- Karta gwarancyjna p.134
- Dátum datum p.134
- Sprzedawca trgovec p.134
- Номер серии p.135
- Модель p.135
- Дата p.135
- Гарантийный сертификат p.135
- Heccrbq p.135
Похожие устройства
-
Libhof SNG 4237 Tap+Инструкция по эксплуатации -
Libhof SNG 420 Tap+Инструкция по эксплуатации -
Libhof SNG 4244 Tap+Инструкция по эксплуатации -
Caiman JUMBO 150-13Руководство по эксплуатации -
Snapper BPW 2400Руководство по эксплуатации -
Caiman JUMBO 200-15Руководство по эксплуатации -
Lavor RIO 1123Руководство по эксплуатации -
Lavor POWER 19Руководство по эксплуатации -
Lavor PHANTOM 19Руководство по эксплуатации -
Lavor JD 120Руководство по эксплуатации -
Lavor SKIPPER JUNIOR 17Инструкция по эксплуатации -
Lavor STORM2 17Инструкция по эксплуатации
![Efco IP 1550 Руководство по эксплуатации онлайн [3/136] 779654](/views2/2011369/page3/bg3.png)