Maxwell MW-3222 R Инструкция по эксплуатации онлайн

ASPIRATOR DE PRAF
DESCRIERE
1. Perie pentru podea/covoare
2. Tub telescopic
prafului
-
lui
10. Indicator praf
11. Buton pornit/oprit
12. Mâner pentru transportare
-
lui
15. Filtru de intrare
19. Capac recipient
perie pentru praf
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte
de utilizarea acestui aparat.
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocu-
-
-
pentru colectarea apei sau altui lichid.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
cate.
-
- recipientul de colectare a prafului.
-
-
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA UN LOC AC-
CESIBIL
MĂSURI DE PRECAUŢIE
-
-
-
-
-
-
cate.
-
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
-
-
-
-
-
-
Perie pentru podele/covoare (1)
Ajutaj combi (23)
-
INSTRUCŢIUNI DE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
-
-
-
-
-
ÎNTREŢINREA ASPIRATORULUI
-
Curăţirea ltrului НЕРА şi ltrului de sită
(20,21)
-
-
gunoiul.
-
-
le.
Asamblaţi recipientul de colectare a prafu-
-
-
Curăţirea ltrului de intrare (15)
-
-
la loc.
-
Curăţirea ltrului de ieşire
-
Corp aspirator de praf
-
-
orul corpului aspiratorului.
-
-
Păstrare
-
-
periei pe corp sau fundul aspiratorului.
Specicaţii tehnice:
Putere 1300-1400 W
-
Durata de funcţionare a aparatului este de
minim 3 ani
ROMÂ
6
ШАҢСОРҒЫШ
СИПАТТАМАСЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында
барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып
шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ
Біріктірілген қондырма (23)
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ШАҢСОРҒЫШ КҮТІМІ
НЕРА және торлы сүзгішті (20,21) тазалау
Кіру сүзгішін (15) тазарту
Шығу сүзгішін тазалау
- Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны
Шығу сүзгішін тазалау
Шаңсорғыш қорабы
Сақталуы
Техникалық сипаттамалары
Құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жылдан
кем емес
542
1. Floor/carpetbrush
2. Telescopicpipe
3. Flexiblehosehandle
4. Suctionforcecontrol
5. Flexiblehose
6. Clampsoftheflexiblehoseend
7. Airinlet
8. Clampofthedust-collectingcontainerlid
9. Lidofthedust-collectingcontainer
10.Indicator of the dust-collecting container
filling
11.On/Offbutton
12.Carryinghandle
13.Powercordwindingbutton
14.Dustandrubbishcollectingcontainer
15.Inputfilter
16.Inputfilterholder
17.Outputfilter
18.Outputfiltergrid
19.Containerlid
20.НЕРА-filter
21.Preliminarymeshfilter
22.Containerlidclamplatch
23.Combinationattachment:slit/fordustcollecting
Read all instructions carefully before using
the vacuum cleaner.
Toreduceriskoffire,electricshockorinjuries:
• Use this unit only in accordance with the
operatinginstructions.
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on
the unit corresponds to the voltage of the
electricnetworkinyourhouse.
• In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the unit to the
electricsocket.
• Donotleavethevacuumcleanerunattended
when it is plugged in. Always unplug the
vacuum cleaner after using or before
cleaning.
• Toreducetheriskofgettingelectricshock,
donotusethevacuumcleaneroutdoors.Do
notusethevacuumcleanertopickupwater
orotherliquids.
• Do not allow children to use the unit as a
toy. Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near the
operatingunit.
• This unit is not intended for usage by
childrenordisabledpersonsunlesstheyare
givenbythe person,whois responsiblefor
their safety, all the necessary instructions
on safety measures and information about
danger, which can be caused by improper
usageoftheunit.
• Donotusethecordasahandleforcarrying
theunit;donotclosethedoor,ifthepower
cord runs through the doorway, and avoid
contactofthepowercordwithsharpedges
or corners of the furniture. When cleaning
the room, do not run the vacuum cleaner
throughthepowercord,youcandamageit.
• Do not unplug the unit, pulling the power
plug out of the socket by the power cord.
Whendisconnectingtheunitfromthesocket,
alwaystakethepowerplug.
• Donottouchthepowerplugandthebodyof
thevacuumcleanerwithwethands.
• Whenwindingthepowercord,holditbyyour
hand;providethatthepowerplugdoesnot
strikeonthefloor.
• Donotblocktheinputandoutputopenings
oftheunitwithanyobjects.Donotswitchon
theunitifanyopeningisblocked.
• Makesurethatdust,lint,hairoranyrubbish,
preventing normal suction of air, are not
accumulated on the input filter. Clean the
inputfilterregularly.
• Keephair,looseclothing,fingersandother
parts of the body away from the suction
openingsoftheunit.
• Alwaysturnthevacuumcleanerofffirstwith
the on/off button, and only then unplug it
fromthepoweroutlet.
• Be especially attentive when using the
vacuumcleaneronstairs.
• Never use the vacuum cleaner to pick up
flammable liquids such as petrol, solvents,
and never use it where such liquids are
stored.
• Never use the vacuum cleaner to pick up
water or other liquids, burning or smoke-
emitting cigarettes, matches, smoldering
ashes or fine dust such as from plaster,
cement,flourorcinder.Itcanleadtoserious
damages of the electric motor, and take
intoaccountthat such casesarenotunder
guarantee.
• Do not use the vacuum cleaner if the
followingelementsarenotinstalled:
-dust-collectingcontainer.
-inputandoutputfilters
• Check the cord and the plug regularly. If
there aresome damagesin the unit, in the
plugorinthecordoriftheunitmalfunctions,
applytotheauthorizedservicecenter.
• The unit is intended for household usage
only; commercial usage of the vacuum
cleanerisprohibited.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
PLACE
- If during vacuum-cleaning the suction
force sharply decreased, switch off the
vacuum cleaner immediately and check
the Telescopic pipe and flexible hose with
respecttoblockage.Switchoffthevacuum
cleanerandunplugit,removetheblockage
andthencontinuethecleaning.
- Do not use the vacuum cleaner near heated
sources, near an ash tray and in places
whereflammableliquidsarestored.
- Insert the plug in the socket only with dry
hands.
- While extracting the plug from the socket
alwaystaketheplug,donottakethepower
cord.
-Unpackthevacuumcleaner.
- Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operating voltage of the
unit corresponds to the voltage of the electric
network.
- Always turn off the vacuum cleaner and
unplug it from the outlet before changing the
attachments,andbeforecleaningtheunit.
- Make sure that the HEPA-filter (20) and the
meshfilter (21)areinstalled into the container
(14) andthe container(14) is installed intothe
compartmentunderthelid(9).
-Inserttheendoftheflexiblehose(5)intheair
inlet(7).Toremovetheflexiblehosepressthe
clamps(6)andremovethehose.
- Attach the telescopic pipe (2) to the flexible
hose handle (3). Extend the lower part of the
telescopicpipetothedesiredlengthbypressing
thelockingbutton.
- Select the desired attachment: carpet/floor
brush (1) or combination attachment (23) and
placeitonthetelescopicpipe(2),combination
attachment(23)canbeinstalledontheflexible
hosehandle(3).
Carpet/floorbrush(1)
- Set the switch on the brush to the desired
position (floor/carpet), depending on the type
ofthesurfaceyouwishtoclean.
- The attachment is intended for cleaning of
radiators, removing rubbish from crevices,
collectingdustfromthesurfaceofthefurniture,
presence of pile prevents polished surface of
thefurniturefromdamages.
Beforeusingthevacuumcleaner,pullthepower
cord out to the desired length and insert the
plug into the socket. The yellow mark on the
powercordwarnsyouaboutthemaximallength
of the power cord. Never pull the power cord
pasttheredmark.
- Always turn on thevacuum cleaner only with
theinstalleddust-collectingcontainer(14) and
the НЕРА filter (20) and the mesh filter (21)
installedinthecontainer.
-ToturnonthevacuumcleanerpresstheOn/
Offbutton(11).
-Pressthepowercord-windingbutton(13),and
holdthewindingcordwithyourhandtoprevent
damageandentanglement.
-Duringoperationyoucanadjustsuctionpower
using the suction control (4), situated on the
flexiblehosehandle(3).
Eachtimeafterusingtheunit,removedustand
rubbishfromthecontainer(14).
- Turnoff the unit, pressing the On/Off button
(11)andtaketheplugoutofthesocket.
-Presstheclampsoftheflexiblehoseend (6)
andremoveitfromtheairinlet(7).
- Open the dust-collecting container lid (9),
pullingthelatch (8), andremovethecontainer
(14).
-Open the lid of the container (19), by pulling
thecontainerlidclamplatch(22).
-Removedust and rubbishfromthecontainer
(14).
-Closethelid(19).
-Placethecontainer(14)onitsplace.
Keep the НЕРА filter (20); installed in the
container (14) clean, as the operational
effectivenessofyourvacuumcleanerdepends
on it. Clean the НЕРА filter (20) after several
cleaningsorwhenitgetsdirty.Cleanthemesh
filter(21)togetherwiththeНЕРАfilter(20).
- Turn off the unit and unplug it, remove the
container (14), open the lid (19), remove dust
andrubbishfromthebox.
- Holding the mesh filter (21), turn it in the
directionofthe“open”arrowandremove.
- Remove the НЕРА filter (20) from the mesh
filter(21).
-CleantheНЕРАfilter(20)andthemeshfilter
(21)fromdustandrubbish.
-WashtheНЕРАfilter(20) and themeshfilter
(21) under warm water jet. Do not use a dish
washmachinetowashthefilters.
-Drythefilters.Donotuse a hairdryertodry
theНЕРАfilter(20).
- Wash the container (14),the lid (19)and dry
them.
• Open the dust bag compartment lid (9), -
TurningtheНЕРАfilter(20)inthemeshfilter
(21)matchtheledgesontheНЕРАfilterwith
thegroovesonthemeshfilterandinsertthe
НЕРАfilter(20)intothemeshfilter(21).
-Placethefilters(20,21)intothecontainer(14)
(withthe“open”“close”markupwards)and
turnittothearrow“close”untilbumping.
-Closethelid(19).
-Settheassembledcontainer(14)onitsplace
and close the lid of the dust-collecting
container(9).
-Turnofftheunitandunplugit.
- Open the lid of the dust-collecting container
(9)andremovethecontainer(14).
- Remove the input filter (15) in the direction
upwards.
- Wash it with warm water, dry thoroughlyand
setonitsplace.
-Placethecontainer(14)onitsplace
-Closethelidofthedust-collectingcontainer(9).
-Turnofftheunitandunplugit.
-Openthelidofthedust-collectingcontainer(9)and
removethecontainer(14).
- Remove the input filter (15) in the direction
upwards.
-Washitwithwarmwater,drythoroughlyandseton
itsplace.
-Placethecontainer(14)onitsplace
-Closethelidofthedust-collectingcontainer(9).
-Presstheoutputfiltergrid(18)andremoveit.
- Remove the output filter (17) and wash it under
warmwaterjet.
- Place the filter (17) on its place and close the lid
(18).
-Wipethebodywithadampcloth.
-Donotallowwaterorotherliquidtogetinsidethebody
ofthevacuumcleaner.
- Never use solvents or abrasive cleaning products to
cleanthesurfaceofthevacuumcleaner.
- Keep the vacuum cleaner vertically or
horizontallyinadrycoolplace,outofreachof
children, use the brush “parking” place on the
bodyorthebottomoftheunit.
Powersupply220-240V,~50Hz
Power1300-1400W
Suctionpower300W
The manufacturer preserves the right to change
specifications of the unit without a preliminary
notification.
STAUBSAUGER
BESCHREIBUNG
1. 1. Bürste für den Fussboden/
Teppichboden
2. Teleskoprohr
3. Schlauchgriff
4. Regler der Saugkraft
5. Biegsamer Schlauch
6. Endstückhalterungen des biegsamen
Schlauchs
7. Lufteinlassöffnungen
8. Deckelverschluss des Staubbeutelfachs
9. Deckel des Staubbeutelfachs
10. Staubfüllanzeige des Containers
11. Ein-/Ausschalttaste
12. Tragegriff
13. Taste für Kabelaufwicklung
14. Container für den Staub und Schmutz
15. Eingangsfilter
16. Halterung des Eingangsfilters
17. Ausgangsfilter
18. Gitter für den Ausgangsfilter
19. Deckel des Containers
20. HEPA-Filter
21. Siebvorfilter
22. Deckelverschluss des Containers
23. Kombinierter Aufsatz: Aufschlitz-/Staubdüse
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie
aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der
Bedienungsanleitung.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um ein
Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsich-
tigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner
Reinigung.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
nutzen Sie nie den Staubsauger außerhalb
der Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den
Staubsauger für die Ansaugung von Wasser und
anderer Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen ange-
sagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen
während der Nutzung des Geräts in der Nähe
aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen
eine angemessene und verständliche Anweisung
über die sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren seiner falschen Nutzung durch die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tragegriff
zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu, falls das
Netzkabel durch die Tür läuft, außerdem lassen Sie
das Berühren des Netzkabels mit scharfen Rändern
oder mit heißen Oberflächen nicht zu. Es ist nicht
gestattet, das Netzkabel mit dem Staubsauger
herüberzufahren, es kann beschädigt werden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Stromnetz
durch das Herausziehen des Netzsteckers aus
der Steckdose abzuschalten. Halten Sie sich am
Netzstecker beim Abschalten des Geräts vom
Stromnetz.
• Berühren Sie nie den Netzstecker oder das
Gehäuse des Staubsaugers mit nassen Händen.
• Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest, wenn
sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass der
Netzstecker gegen den Fußboden schlägt.
• Sperren Sie nie die Eingangs- und
Austrittsöffnungen mit irgendwelchen
Gegenständen ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät
einzuschalten, falls eine der Öffnungen des Geräts
blockiert ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub,
Flaum, Haare und anderes an den Filtern sammelt,
wodurch eine normale Lufteinsaugung verhindert
wird. Reinigen Sie regelmäßig das Eingangsfilter.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare,
frei hängende Kleidungsteile, Finger und andere
Körperteile in der Nähe von den Eingangsöffnungen
des Staubsaugers befinden.
• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und
Ausscalttaste aus, und erst danach schalten Sie es
vom Stromnetz ab.
• Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an
Treppenansätzen besonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansaugung
von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, wie Benzin,
Lösungsmittel zu nutzen, es ist auch nicht gestat-
tet, den Staubsauger in den Orten der Lagerung
solcher Flüssigkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, mit dem
Staubsauger sowohl Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten, brennende oder rauchende
Zigaretten, Streichhölzer, glühende Asche, als auch
hyperfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl
oder Asche, zu sammeln. Es kann zur Beschädigung
des Elektromotors führen, achten Sie auch darauf,
dass solche Fälle keine Garantiefälle sind.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nut-
zen, falls:
- der Container des Staubbeutels,
- das Eingangs- und Ausgangsfilter fehlt.
• Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den
Netstecker auf Beschädigungen. Wenden Sie sich
bei der Feststellung von Beschädigungen an den
autorisierten Kundenservicedienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
- Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers
während der Reinigung stark gesunken hat, schal-
ten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das
Teleskoprohr und der biegsame Schlauch nicht
verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger
aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, entfernen Sie die Verstopfung und
dann setzen Sie die Reinigung fort.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von
stark aufgeheizten Oberflächen, Aschenbechern
und an den Stellen der Lagerung von leicht ent-
zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
- Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in
die Steckdose nur mit trockenen Händen ein.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten und
ziehen Sie es am Stecker.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
- Nehmen Sie den Staubsauger aus der Verpackung
heraus.
- Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
während des Aufsatzwechsels und der Reinigung.
- Vergewissern Sie sich, dass das HEPA-Filters (20)
und das Siebvorfilter (21) in den Container (14)
und der Container (14) selbst ins Fach unter dem
Deckel (9) aufgesetzt wurde.
- Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (5) in die Luftantrittsöffnung (7). - Um
das Endstück des biegsamen Schlauchs abzuneh-
men, drücken Sie Halterungen (6) und nehmen
Sie es ab.
- Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den Griff
des biegsamen Schlauchs (3) an. Ziehen Sie den
unteren Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige
Länge während des Betriebs des Geräts heraus,
drücken Sie vorher auf die Halterungstaste.
- Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für
den Fußboden/Teppichboden (1) oder kombi-
nierten Aufsatz (23) und schließen Sie diese an das
Teleskoprohr (2), kombinierter Aufsatz (23) kann
an den Schlauchgriff (3) angeschlossen werden.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden (1)
- Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die
notwendige Position abhängig vom Typ der reini-
genden Oberfläche (Fußboden/Teppichboden).
Kombinierter Aufsatz (23)Der Aufsatz ist
sowie für die Reinigung von Heizkörpern vor
Staub, die Entfernung des Schmutzes in Spalten,
als auch für die Ansaugung von Staub auf der
Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen ver-
hindern die Beschädigung des polierten Möbels.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel auf die notwendige Länge heraus und
schalten Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die maxi-
male Länge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel weiter als das rote Zeichen am
Netzkabel herauszuziehen.
- Nutzen Sie den Staubsauger nur mit dem einge-
setzten Container (14) und dem darin eingesetzten
HEPA-Filter (20) und Siebvorfilter (21).
- Um den Staubsauger einschalten, drücken Sie
Ein- und Ausschalttaste (11).
- Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie
die Taste zzur Aufwicklung des Netzkabels (13)
und halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der
Hand fest, um Überschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
- Während der Nutzung des Geräts können Sie
die Ansaugleistung mit dem mechanischen Regler
(4) einstellen, der sich am Griff des biegsamen
Schlauchs (3) befindet.
PFLEGE UND WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Container
(14) nach jeder Nutzung des Staubsaugers.
- Schalten Sie den Staubsauger aus, drücken Sie
dabei die Taste Ein/Aus (11), und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus.
- Drücken Sie die Endstückhalterungen des bieg-
samen Schlauchs (6) und ziehen Sie ihn aus der
Lufteinlassöffnung (7) heraus.
- Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs
(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss des
Staubbeutelfachs (8) und ziehen Sie den Container
(14) heraus.
- Öffnen Sie den Deckel des Containers (19), zie-
hen Sie dabei den Deckelverschluss (22) auf sich.
- Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem
Container (14).
- Schließen Sie den Deckel (19) zu.
- Stellen Sie den Container (14) zurück ein.
Reinigung des HEPA-Filters (20, 21)
Achten Sie bitte auf die Sauberkeit des HEPA-
Filters (20), der im Container (14) eingesetzt wird,
weil die Betriebsleistung des Staubsaugers davon
abhängt. Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) nach
einigen Aufräumungen und bei der Verschmutzung.
Reinigen Sie den Siebvorfilter (21) zusammen mit
dem HEPA-Filter (20).
- Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab, nehmen Sie den
Container (14) heraus, öffnen Sie den Deckel (19)
und entfernen Sie den Staub und Schmutz.
- Halten Sie sich am Siebvorfilter (21), drehen Sie
ihn in die Richtung des Pfeils „open“ und nehmen
Sie ihn ab.
- Nehmen Sie den HEPA-Filter (20) aus dem
Siebvorfilter (21) heraus.
- Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) und den
Siebvorfilter (21) vor Staub und Schmutz.
- Waschen Sie den HEPA-Filter (20) und den
Siebvorfilter (21) unter warmem Wasser ab.. Es ist
nicht gestattet, Filter in einer Geschirrspülmaschine
zu waschen.
- Trocknen Sie die Filter ab. Es ist nicht gestattet,
einen Haartrockner für die Trocknung des HEPA-
Filters (20) zu nutzen.
- Waschen Sie den Container (14), den Deckel (19)
und trocknen Sie diese ab.
Bauen Sie den Container des Staubbeutels
zusammen:
- Drehen Sie den HEPA-Filter (20) im Siebvorfilter
(21), so dass die Vorsprünge des HEPA-Filters mit
den Aussparrungen des Siebvorfilters zusammen-
fallen und setzen Sie den HEPA-Filter (20) in den
Siebvorfilter (21) ein.
- Stellen Sie die Filter (20, 21) in den Container (14)
ein (die Überschrift „open“ „close“ soll nach oben
gerichtet sein) und drehen Sie ihn in der Richtung
des Pfeils „open“ bis zum Anschlag.
- Schließen Sie den Deckel (19) zu.
- Setzen Sie den zusammengebauten Container
(14) zurück und schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfachs (9) zu.
Reinigung des Eingangsfilters (15)
- Schalten Sie den Staubsauger aus und schalten
Sie ihn vom Stromnetz ab.
- Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs (9)
und nehmen Sie den Container (14) heraus.
- Nehmen Sie den Eingangsfilter (15) nach oben
heraus.
- Danach spülen ihn mit warmem Wasser, trocknen
Sie ihn sorgfältig und setzen Sie ihn zurück ein.
- Stellen Sie den Container (14) zurück ein.
- Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels
(9) zu.
Reinigung des Ausgangsfilters
- Drücken Sie den Verschluss des Gitters des
Ausgangsfilters (18) und nehmen Sie es ab.
- Nehmen Sie den Ausgangsfilter (17) heraus und
spülen Sie ihn unter lauwarmem Wasserstrom ab.
Setzen Sie den Filter (17) wieder ein und schließen
Sie den Deckel (18) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
- Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit
einem feuchten Tuch ab.
- Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
- Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel
für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu
benutzen.
Aufbewahrung
- Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichem Ort in der
horizontalen oder senkrechter Lage auf, nutzen Sie
dabei die Parkstelle der Bürste am Gehäuse oder
im unteren Teil des Staubsaugers.
- Um den Staubsauger auszuschal
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung 220-240 V, ~ 50 Hz
Leistung 1300-1400 W
Saugleistung 300 W
Fassungsvermögen des Staubbeutels: 2 Liter
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen
in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige
Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens
3 Jahre.
DEUTSCH
3
1. Щеткадляпола/ковровыхпокрытий
2. Телескопическаятрубка
3. Ручкагибкогошланга
4. Регуляторсилывсасывания
5. Гибкийшланг
6. Защелкинаконечникагибкогошланга
7. Воздухозаборноеотверстие
8. Фиксаторкрышкиотсекапылесборника
9. Крышкаотсекапылесборника
10.Индикаторзаполненияконтейнера
11.Кнопкавключения/выключения
12.Ручкадляпереноски
13.Кнопкасматываниясетевогошнура
14.Контейнердляпылиимусора
15.Входнойфильтр
16.Держательвходногофильтра
17.Выходнойфильтр
18.Решеткавыходногофильтра
19.Крышкаконтейнера
20.НЕРА-фильтр
21.Предварительныйсетчатыйфильтр
22.Защелкафиксаторакрышкиконтейнера
23.Комбинированная насадка: щелевая/для
сборапыли
Перед использованием бытового пылесоса
внимательно ознакомьтесь со всеми требо-
ваниями инструкции.
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ниятравм:
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуата-
ции.
• Преждечемподключитьприборкэлектро-
сети, убедитесь, что напряжение, указан-
ноенаприборе,соответствуетнапряжению
электросетиввашемдоме.
• Воизбежаниерискавозникновенияпожара
неиспользуйтепереходникиприподключе-
нииприборакэлектрическойрозетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включенв сетевуюрозетку.В том
случае, если вы не пользуетесь данным
устройством,атакжепередтем,какпристу-
пить к техническому обслуживанию пыле-
соса, всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки..
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений,запрещаетсяиспользоватьпылесос
для сбора воды или любой другой жидко-
сти.
• Не разрешайте детям использовать пыле-
сос в качестве игрушки. Особое внимание
проявляйте в том случае, если рядом с
работающим устройством находятся дети,
либо лица с ограниченными возможностя-
ми.
• Данное устройство не предназначено для
использованиядетьмии людьми сограни-
ченными возможностями, за исключени-
ем случаев, когда лицом, отвечающим за
их безопасность, даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
использовании устройства и о тех опас-
ностях, которые могут возникать при его
неправильномиспользовании.
• Не используйте сетевой шнур в качестве
ручки для переноски пылесоса, не закры-
вайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проем, а также избегайте
контактасетевогошнурасострымикраями
илиугламимебели.Вовремяуборкипоме-
щениязапрещаетсяпереезжатьпылесосом
черезсетевойшнур,таккакможетвозник-
нутьопасностьповрежденияшнура.
• Для отключения устройства от сети не
следует дергатьза шнур.. При отключении
устройстваотсетиследуетвсегдадержать-
сязасетевуювилку.
• Неберитесьзасетевуювилкуилизакорпус
пылесосамокрымируками.
• Вовремясматываниясетевогошнурапри-
держивайтеегорукой,недопускайте,чтобы
сетевая вилка ударялась о поверхность
пола.
• Запрещается закрывать входные и выход-
ные отверстия устройства какими-либо
предметами. Запрещается включать
устройство, если какое-либо из егоотвер-
стийзаблокировано.
• Следитезатем,чтобынавходномфильтре
не скапливались пыль, пух, волосы и про-
чий мусор, препятствующий нормальному
всасыванию воздуха. Регулярно очищайте
входнойфильтр.
• Следитезатем,чтобыволосы,атакжесво-
бодно висящие элементы одежды, пальцы
илидругиечастителаненаходилисьрядом
свсасывающимотверстиемпылесоса.
• Всегда сначала отключайте пылесос кноп-
койвключения/выключенияитолькопотом
вынимайтевилкусетевогошнураизрозет-
ки.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничныхплощадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местаххранениятакихжидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щийпепел,атакжетонкодисперснуюпыль
- например, от штукатурки, бетона, муки
илизолы.Этоможетпривестиксерьезным
повреждениям электромотора. Следует
иметьввиду,чтоподобныеслучаинепод-
падают под действие гарантийных обяза-
тельств.
• Запрещается использовать пылесос, если
небылиустановлены:
-контейнердляпылиимусора,
-входнойивыходнойфильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетево-
го шнура и сетевой шнур на отсутствие
повреждений. При обнаружении дефектов
сетевогошнура,сетевойвилкииливслучае
ненормальнойработыпылесоса,обращай-
тесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисныйцентр.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования, запрещается
коммерческоеиспользованиепылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
- Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедленно
выключите пылесос и проверьте телескопи-
ческую трубку или гибкий шланг на предмет
засорения.Дляэтогоследуетвыключитьпыле-
сос, вынуть вилку сетевогошнура из розетки,
устранить засор, и только после этого можно
продолжатьуборку..
- Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагретых
поверхностей,рядомспепельницами,атакже
в местах хранения легковоспламеняющихся
жидкостей.
- Вставлять вилку сетевого шнура в розетку
можнотолькосухимируками.
- При извлечении сетевой вилки из розетки
всегдадержитесьзавилку, нетянитезасете-
войшнур.
-Освободитепылесосотупаковки.
- Перед включением убедитесь, что напряже-
ниевэлектрическойсетисоответствуетрабо-
чемунапряжениюпылесоса.
- Всегда отключайте пылесос и вынимайте
вилку сетевого шнура из розетки перед тем,
какприступитькзаменещеток,атакжеперед
проведениемпрофилактики.
- Убедитесь, чтов контейнере (14) установлен
НЕРА-фильтр (20) и сетчатый фильтр (21), а
самконтейнер(14)находитсяв отсекепылес-
борника(9).
-Вставьтенаконечникгибкогошланга(5)ввоз-
духозаборное отверстие(7). Для снятия нако-
нечникагибкогошланганажмитенафиксаторы
(6)иснимитеего.
- Присоедините к ручке гибкого шланга (3)
телескопическую трубку (2). Для удобства во
время работы выдвиньте нижнюю часть теле-
скопической трубки на необходимую длину,
предварительнонажавнакнопкуфиксатора.
- Выберите необходимую насадку: щетку для
пола/ковров(1)иликомбинированнуюнасадку
(23)иустановитееенателескопическуютрубку
(2),комбинированнуюнасадку(23)можноуста-
навливатьнарукояткугибкогошланга(3).
-Взависимостиоттипа поверхности,на кото-
рой производится уборка, установите клавишу
на щетке в необходимое положение (пол/ков-
ровоепокрытие).
- Насадка предназначена для очистки от пыли
радиаторовотопления,удалениямусораиз
щелей,такидлясборапылисповерхности
мебели.Насадкаимеетспециальноезащит-
ное покрытие, препятствующее поврежде-
ниюполированноймебели.
ПередначаломработывытянитесетевойПеред
началом работы вытяните сетевой шнур на
необходимуюдлину и вставьте вилку сетевого
шнура в розетку. Желтая отметка на сетевом
шнуре предупреждает о максимальной длине
шнура.Запрещаетсявытягиватьсетевойшнур
дальшекраснойотметки.
-Всегдавключайтепылесостолькосустанов-
ленным контейнером (14) и установленным в
немНЕРА-фильтром(20)исетчатымфильтром
(21).
- Для включения пылесоса нажмите на кнопку
Вкл./Выкл.(11).
-Для сматываниясетевого шнуранажмитена
кнопку (13), придерживайте рукой сматываю-
щийся сетевойшнур во избежание его захле-
стыванияиповреждения.
- Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания механическим регуля-
тором (4), расположенным на ручке гибкого
шланга(3).
После каждого использования пылесоса уда-
ляйтепыльимусоризконтейнера(14).
- Выключите пылесос, нажав на кнопку Вкл./
Выкл. (11) и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
- Нажмите на фиксаторы наконечника гибкого
фланга(6)иизвлекитеегоизвоздухозаборно-
гоотверстия(7).
- Откройте крышку отсека пылесборника (9),
потянувзазащелку(8),иизвлекитеконтейнер
(14).
-Откройтекрышку(19) контейнера,потянувна
себязащелкуфиксаторакрышки(22).
-Удалитепыльимусоризконтейнера(14).
-Закройтекрышку(19).
-Установитеконтейнер(14)наместо.
СледитезачистотойНЕРА-фильтра(20),уста-
новленного в контейнере (14), поскольку от
этогозависит эффективность работы пылесо-
са.ПроводитечисткуНЕРА-фильтра(20)после
нескольких уборок или по мере загрязнения.
Сетчатыйфильтр(21)очищайтеодновременно
сНЕРА-фильтром(20).
-Выключитепылесосиотключитеегоотсети,
извлеките контейнер (14), откройте крышку
(19),удалитеизконтейнерапыльимусор.
-Держасьзасетчатыйфильтр(21), поверните
еговнаправлениистрелки“open”иснимите.
- Извлеките НЕРА-фильтр (20) из сетчатого
фильтра(21).
-ОчиститеНЕРА-фильтр(20)исетчатыйфильтр
(21)отпылиимусора.
- Промойте НЕРА-фильтр (20) и сетчатый
фильтр(21)подструейтеплойводы.Неисполь-
зуйтедляпромывкифильтровпосудомоечную
машину.
-Просушитефильтры.Запрещаетсяиспользо-
ватьфендлясушкиНЕРА-фильтра(20).
-Промойтеконтейнер(14),крышку(19)ивысу-
шитеих.
- Поворачивая НЕРА-фильтр (20) в сетча-
том фильтре (21) совместите выступы на
НЕРА-фильтреспазамисетчатогофильтра
и вставьте НЕРА-фильтр (20) в сетчатый
фильтр(21).
- Установите фильтры (20, 21) для контейне-
ра (14) (надписью “open” “close” вверх) и
повернитеегопострелке“close”доупора.
-Закройтекрышку(19).
- Установите собранный контейнер (14) на
место и закройте крышку отсека пылес-
борника(9).
-Выключитепылесосиотключитеегоотсети.
- Откройте крышкуотсека пылесборника (9) и
выньтеконтейнер(14).
-Выньтевходнойфильтр(15)понаправлению
вверх.
- Промойте еготеплойводой, тщательнопро-
сушитеиустановитенаместо.
-Установитеконтейнер(14)наместо
-Закройтекрышкуотсекапылесборника(9).
- Нажмите на защелку решетки выходного
фильтра(18)иснимитеее.
-Извлекитевыходной фильтр(17)ипромойте
егоподструейтеплойводы.
- Установите фильтр (17) на место и закройте
крышку(18).
- Протирайте корпус пылесоса влажной тка-
нью.
- Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпусапылесоса.
-Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиповерх-
ностипылесосарастворителииабразивные
чистящиесредства.
Напряжениепитания:220-240В,~50Гц
Потребляемаямощность:1300-1400Вт
Мощностьвсасывания:300Вт
Емкостьпылесборника:2л
Производительоставляетзасобойправоизме-
нятьхарактеристикиустройствабезпредвари-
тельногоуведомления.
Срок службы пылесоса - не менее 3 лет
1
8
23
6
7
10
13
11
12
2
4
3
5
18
22
19
14
15
16
22
19
14
21
20
Содержание
- 14 andthecontainer 14 isinstalledintothe compartmentunderthelid 9 inserttheendoftheflexiblehose 5 intheair inlet 7 toremovetheflexiblehosepressthe clamps 6 andremovethehose attach the telescopic pipe 2 to the flexible hose handle 3 extend the lower part of the telescopicpipetothedesiredlengthbypressing thelockingbutton select the desired attachment carpet floor brush 1 or combinationattachment 23 and placeitonthetelescopicpipe 2 combination attachment 23 canbeinstalledontheflexible hosehandle 3 carpet floorbrush 1 set the switch on the brush to the desired position floor carpet depending on the type ofthesurfaceyouwishtoclean combination attachment 23 the attachment is intended for cleaning of radiators removing rubbish from crevices collectingdustfromthesurfaceofthefurniture presence of pile prevents polished surface of thefurniturefromdamages operating instructions beforeusingthevacuumcleaner pullthepower cord out to the desired length and insert the plug into the socket the yellow m 1
- Adapters while connecting the unit to the electricsocket 1
- Alwaystaketheplug donottakethepower cord 1
- Alwaysturnthevacuumcleanerofffirstwith 1
- And close the lid of the dust collecting container 9 1
- Assembling of the vacuum cleaner unpackthevacuumcleaner before connecting the unit to the mains make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of the electric network always turn off the vacuum cleaner and unplug it from the outlet before changing the attachments andbeforecleaningtheunit make sure that the hepa filter 20 and the meshfilter 21 areinstalledintothecontainer 1
- Be especially attentive when using the 1
- Before connecting the unit to the mains 1
- Childrenordisabledpersonsunlesstheyare givenbytheperson whoisresponsiblefor their safety all the necessary instructions on safety measures and information about danger which can be caused by improper usageoftheunit 1
- Cleaning the input filter 15 turnofftheunitandunplugit open thelidof thedust collectingcontainer 9 andremovethecontainer 14 remove the input filter 15 in the direction upwards washitwithwarmwater drythoroughlyand setonitsplace placethecontainer 14 onitsplace closethelidofthedust collectingcontainer 9 cleaning the input filter 15 turnofftheunitandunplugit openthelidofthedust collectingcontainer 9 and removethecontainer 14 remove the input filter 15 in the direction upwards washitwithwarmwater drythoroughlyandseton itsplace placethecontainer 14 onitsplace closethelidofthedust collectingcontainer 9 cleaning the output filter presstheoutputfiltergrid 18 andremoveit remove the output filter 17 and wash it under warmwaterjet placethefilter 17 onitsplaceandclosethelid 18 cleaning the input filter 15 wipethebodywithadampcloth donotallowwaterorotherliquidtogetinsidethebody ofthevacuumcleaner neverusesolventsorabrasivecleaningproductsto cleanthesurfaceofthevacuumcleaner storage keep the vacuum c 1
- Closethelid 19 settheassembledcontainer 14 onitsplace 1
- Description 1 floor carpetbrush 2 telescopicpipe 3 flexiblehosehandle 4 suctionforcecontrol 5 flexiblehose 6 clampsoftheflexiblehoseend 7 airinlet 8 clampofthedust collectingcontainerlid 9 lidofthedust collectingcontainer 10 indicator of the dust collecting container 1
- Deutsch 1
- Do not allow children to use the unit as a 1
- Do not unplug the unit pulling the power 1
- Do not use the vacuum cleaner if the 1
- Do not use the vacuum cleaner near heated 1
- Donotblocktheinputandoutputopenings 1
- Donotleavethevacuumcleanerunattended 1
- Donottouchthepowerplugandthebodyof 1
- Donotusethecordasahandleforcarrying 1
- Donotusethevacuumcleaneroutdoors do notusethevacuumcleanertopickupwater orotherliquids 1
- Dust collectingcontainer inputandoutputfilters check the cord and the plug regularly if 1
- English 1
- Filling 1
- Flammable liquids such as petrol solvents and never use it where such liquids are stored 1
- Followingelementsarenotinstalled 1
- Force sharply decreased switch off the vacuum cleaner immediately and check the telescopic pipe and flexible hose with respecttoblockage switchoffthevacuum cleanerandunplugit removetheblockage andthencontinuethecleaning 1
- Hand providethatthepowerplugdoesnot strikeonthefloor 1
- In order to avoid risk of fire do not use 1
- Insert the plug in the socket only with dry 1
- Keephair looseclothing fingersandother 1
- Make sure that the voltage specified on the unit corresponds to the voltage of the electricnetworkinyourhouse 1
- Makesurethatdust lint hairoranyrubbish 1
- Never use the vacuum cleaner to pick up 1
- Oftheunitwithanyobjects donotswitchon theunitifanyopeningisblocked 1
- On offbutton 12 carryinghandle 13 powercordwindingbutton 14 dustandrubbishcollectingcontainer 15 inputfilter 16 inputfilterholder 17 outputfilter 18 outputfiltergrid 19 containerlid 20 нера filter 21 preliminarymeshfilter 22 containerlidclamplatch 23 combinationattachment slit fordustcollecting safety instructions read all instructions carefully before using the vacuum cleaner warning toreduceriskoffire electricshockorinjuries use this unit only in accordance with the 1
- Only commercial usage of the vacuum cleanerisprohibited 1
- Operatinginstructions 1
- Parts of the body away from the suction openingsoftheunit 1
- Placethefilters 20 21 intothecontainer 14 1
- Plug out of the socket by the power cord whendisconnectingtheunitfromthesocket alwaystakethepowerplug 1
- Preventing normal suction of air are not accumulated on the input filter clean the inputfilterregularly 1
- Română 1
- Service life of the unit is not less than 3 years 1
- Sources near an ash tray and in places whereflammableliquidsarestored 1
- Store the instructions in a convenient place safety measures if during vacuum cleaning the suction 1
- The on off button and only then unplug it fromthepoweroutlet 1
- The unit is intended for household usage 1
- Therearesomedamagesintheunit inthe plugorinthecordoriftheunitmalfunctions applytotheauthorizedservicecenter 1
- Theunit donotclosethedoor ifthepower cord runs through the doorway and avoid contactofthepowercordwithsharpedges or corners of the furniture when cleaning the room do not run the vacuum cleaner throughthepowercord youcandamageit 1
- Thevacuumcleanerwithwethands 1
- This unit is not intended for usage by 1
- Toreducetheriskofgettingelectricshock 1
- Toy close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operatingunit 1
- Turningtheнераfilter 20 inthemeshfilter 21 matchtheledgesontheнераfilterwith thegroovesonthemeshfilterandinsertthe нераfilter 20 intothemeshfilter 21 1
- Vacuum cleaner 1
- Vacuumcleaneronstairs 1
- Water or other liquids burning or smoke emitting cigarettes matches smoldering ashes or fine dust such as from plaster cement flourorcinder itcanleadtoserious damages of the electric motor and take intoaccountthatsuchcasesarenotunder guarantee 1
- When it is plugged in always unplug the vacuum cleaner after using or before cleaning 1
- Whenwindingthepowercord holditbyyour 1
- While extracting the plug from the socket 1
- Withthe open close markupwards and turnittothearrow close untilbumping 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnostní předpisy pozorně pročtete všichni předpisy před použitím domácnostního odsávače pra chu varování pro snížení rizika vzniku požáru úhozu elek 2
- Buďtezejménapozornýpřiúklidupodest nesmí se využívat odsávač prachu pro 2
- Běhemstočenísíťovéšňůrypřidržujtejeho 2
- Chrante instrukce v přistupném místě bezpečnostní opatření pokudběhemúkliduprudcesesnížilodsá vací výkon odsávače prachu bez meškání odpojíte odsávač prachu i zkontrolujte se teleskopickou trubičku nebo ohebnou hadici ve věci ucpání vypněte odsávač prachu i vytáhnete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky odstraníte zacpaní i jen potom pokračujte vúklidu ne provádíte úklidu odsávačem prachu v bezprostředníblízkostiodsilněohřátýchpovr chů vedlepopelníků atakévmístechsklado váníhořlavýchkapalin vsázejte sítovou zástrčku síťové šňůry do zásuvkyjensuchýmirukama přivytahovánísíťovézástrčkyzhnízdavždy držítesezazástrčku nenatahujtezasíťovou šňůru 2
- Chuvodunebodalšíkapaliny hořícínebo dýmavécigarety zápalky doutnavýpopel a také jemné disperzní prášek například od omítky betonu mouky nebo tuhých spalin tojemůžepřivéstkvážnýmpoško zením elektromotoru i přihlédnete že takovépřípadynepod padajípodčinnost garancie 2
- Dbejte na to aby na vstupním filtru ne 2
- Dbejte na to aby vlasy svobodně visící 2
- Definovanévybavenínejeurčenopropou 2
- Domácnostních cílech i podle směrnice proprovoz 2
- Dunepoužívejteodsávačeprachuvněpro storůnebonamokrýchpovrchách 2
- Dřívenežpřipojitpřístrojkelektrickésítě 2
- Elektrickésítěodpovídápracovnímunapětí odsávačeprachu 2
- Hromadilseprášek pápery vlasyiostatní smetí bránící normálního vsávání vzdu chu pravidelněčeřtevstupnífiltr 2
- Háváním síťové zástrčky ze zásuvky za síťovou šňůru při odpojení vybavení od sítětřebavždydržetsezasítovouzástrč ku 2
- Jakohračku zvláštnípozornostosvědčujte v tom případě pokud vedle s pracujícím vybavenímjsouděti neboosobysomeze nýmimožnostmi 2
- Kartáček pro podlahu koberce 1 podledruhupovrchu kterýklidíse ustavte klávesunakartáčidopotřebněpozice podla ha kobercovépokryvy kombinovány nástavec 23 připojíteteleskopickounastavovacítrubič 2
- Lapanívzduchu 7 prodemontováníhubi cepružnéhadicestisknetedodržáků 6 i sundejtejejí 2
- Montáž odsavače 2
- Mw 3222 2
- Nebertezasítovouzástrčkunebozatěle 2
- Nebylinastavené 2
- Nedovolujtedětivyužívatodsávačeprachu 2
- Nenechávejteodsávačprachubezdozo 2
- Nepoužívejte síťové šňůry jako kliky pro 2
- Nesmí být využít odsávač prachu pokud 2
- Nesmí se sbírat pomocí odsávače pra 2
- Nesmíbýtobchodnívyužitíodsávačepra chu 2
- Nesmísevypojovatvybaveníodsítěvytr 2
- Nesmísezakrývatvstupníivýstupníotvo 2
- Nástavec určený jak do leštění radiátorů štěrbin úhlůimezipolštářůdivanů takpro sběrprachuspovrchunábytku existence vlasů brání poškozeni leštěného povrchu nábytku 2
- Odsávač prachu 2
- Plně rozbalíte odsávač prachu před zapojením se přesvědčte že napětí 2
- Podlahu koberce 1 nebo kombinovaný nástavec 23 ipřipojtejejíkteleskopické trubičce 2 kombinovaný nástavec 23 lzenapojovatkrukovětipružněhadici 3 2
- Popis 1 kartáčekpropodlahu kobercovépovlaky 2 teleskopickátrubička 3 rukověťpružněhadice 4 regulátorsílyvsávání 5 pružníhadice 6 držákynásadcepružněhadice 7 otvorlapačeprachu 8 bočnídržákvíkasekcejímcenaprach 9 víkosekcejímcenaprach 10 indikátorplněníkontejneru 11 zapínacítlačítko vypínacítlačítko 12 rukověťpropřenošení 13 připínáčekstočenísíťovéšňůry 14 kontejnerdosběruprachuasmetí 15 vstupnífiltr 16 držákvstupníhofiltru 17 výstupnífiltr 18 roštvýstupníhofiltru 19 víkokontejneru 20 нhepaн filtr 21 předchozímřížovýfiltr 22 závorafixátoruvíkakontejneru 23 kombinovaný nástavec štěrbinový pro 2
- Použijte definované vybavení jenom v 2
- Prosníženírizikaúderuelektrickéhoprou 2
- Předpisy pro provoz 2
- Předzahájenímfunkcinatáhnetesíťovýkabel napožadovanoudélkuivložtesítovouzástrč kuvhnízdo žlutáznačkanasítovémkabelu napomíná o maximální délce kabelu nelze vytahovatsíťovýkabeldálčervenéznačky vždy spouštějte odsávač prachu jen s vlo ženým kontejnerem 14 a vloženým do něj ннннhepafiltrem 20 amřížovýmfiltrem 21 prozapojeníodsávačeprachuklepnětetla čítkozap vyp 11 prostočenísíťovéhokabeluklepnětenatla čítko 13 přidržujterukousvinujícísešňůruv zamezeníjehozasmeknutíiporuch během provozu vy můžete regulovat sací výkonmechanickýmregulátorem 4 umístě nímnarukovětípružněhadici 3 obsluhovaní vysavače po každém užiti vysavače odstraňujte pyl a smetízkontejneru 14 vypnetevysavač klepnuvdotlačítkazap vyp 11 a vytáhnete zástrčku síťové šňůry zhnízda klepnete do fixátorů pružné hadici 6 a vytáhnetejejízotvorudolapánívzduchu 7 odemkněte víko sekce jímky na prach 9 popotáhnuvzazávoru 8 ivyndejtekontejner 14 odemkněte víko kontejneru 19 popotáh nuvdosebezávorubočníhodržáku 22 odstranítepylasmetízkonte 2
- Přenošení odsávače prachu ne zavírejte sedveře pokudsíťovášňůraprobíhápřes dveřníotvor atakézběhejtestykusíťové šňůry s ostrými okraji nebo rohy nábyt ku běhemuklidněnívprostoru nesmíse přejíždětodsávačemprachupřessíťovou šňůru vymůžetejejípoškodit 2
- Přesvědčte se že do kontejneru 14 vlo 2
- Přesvědčte se že napětí stanovené na přístroje odpovídánapětíelektrickésítěve vašemdomě 2
- Připojíte k rukověti pružně hadici 3 tele 2
- Ru kdy on zapojený do sítově zástrčky vždyvytáhejtesítovouzásuvkuzezástrčky kdy ne používáte odsávače prachu nebo předjehoobsluhováním 2
- Rukou nedopouštějte abysítovázástrčka naráželanapovrchpodlahy 2
- Ry vybavení jakými nebo věci nesmí se zahrnovatvybavení pokudjakékolivzjeho otvorůblokované 2
- Sběr hořlavých kapalin jak benzin roz pouštědla atakénesmísevyužívatodsá vačprachuvmístechskladovánítakových kapalin 2
- Skopickoutrubičku 2 propohodlíběhem provozu vysuňte dolní část teleskopické trubičkynanutnoudélku předběžněstisk nuvtlačítkofixátoru 2
- Soodsávačeprachumokrýmrukama 2
- Sítovou zástrčku z hnízda během výměny kartáčů atakéběhemčistění 2
- Technícké charakteristiky napájení220 240v 50hz výkon1300 1400w sacívýkon300w kapacitalapačeprachu 2l výrobce uchovává za sebou právo měnit design i technické charakteristiky vybavení bezpředběžnéhouvědomení 2
- Tkáňovýlapačprachu vstupníivýstupnífiltry pravidelně kontrolujte zástrčku síťové 2
- Tlačítkem zapojení vypnutí i jen potom vytahejte zástrčku síťové šňůry ze zásuv ky 2
- Trickýmproudemnebotraumatu 2
- V zamezení rizika vzniku požáru nepou 2
- Vložte hubice pružné hadice 5 do otvoru 2
- Vybaveníjeurčenojenprodomácípoužití 2
- Vyberte požadovaný nástavec kartáč pro 2
- Vždy vypínejte odsávač prachu i vyjímejte 2
- Vždy zpočátku vypínejte odsávač prachu 2
- Časti ošacení prsty nebo další díly těla nebylivedlenasávacíhootvoruodsávače prachu 2
- Český 2
- Šňůryisíťovoušňůrunanedostatekzávad při odhalení závad síťové šňůry síťové zástrčkynebovpřípaděnenormálnífunkci odsávačeprachu obracejtesevautorizo vanéservisnístředisko 2
- Žený нhepaн filtr 20 a mřížový filtr 21 a kontejner 14 je vložený do sekce pod víkem 9 2
- Žití děti i lidmi s omezenými možnostmi pokudjenjimnedanévyhovujícíijasnýjim předpisyobezpečnémpoužívánívybavení itěchnebezpečí kterémohouvznikatpři jehonesprávnémpoužíváníosobou odpo vídajícízajejichbezpečnost 2
- Životnost přístroje minimum 3 roku 2
- Žívejte mezikusů při připojení přístroje k elektrickézástrčce 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Пылесос 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Mio MiVue 526 Инструкция по эксплуатации
- LG 23EN43V-B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3250 Y Инструкция по эксплуатации
- LG 24EN33TW-B Инструкция по эксплуатации
- Mio MiVue 536 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3250 R Инструкция по эксплуатации
- LG 24EN33T-B Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE65HU8500T Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3250 B Инструкция по эксплуатации
- LG 24EN33S-B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3208 R Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE48H6230AK Инструкция по эксплуатации
- LG 23EN33S-B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3208 BK Инструкция по эксплуатации
- LG 55LB675V Инструкция по эксплуатации
- LG 23EA63V-P Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3206 R Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE65HU9000T Инструкция по эксплуатации
- LG 23EA53T-P Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3206 W Инструкция по эксплуатации