Tefal FV4493 [12/76] Extra steam
![Tefal FV4493 [12/76] Extra steam](/views2/2012406/page12/bgc.png)
+
6
3
x1
2
2 sec.
1
x1
2
1
5
4
Extra steam*
Spray*
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra
• PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry
• EL
ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜ • CS Extra parní v˘stup • HU Extra gŒz • SK Extra parn˘ v˘stup
• HR Dodatni udar pare • SL Dodatna para • RO Abur suplimentar • SR Dodatna para
• BG Допълнителна пара • PL Extra para • TR Yo¤un buhar • UK Для отримання більшої
кількості пари • ET lisaaur • LV
Papildu tvaiks • LT Papildomas srautas • RU Экстра-пар
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray
• SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã
• SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спрей • PL Spryskiwacz • TR Sprey
• UK Зволоження білизни • ET pihusti • LV
Smidzina\ta\js • LT Purkštukas • RU Спрэй
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page12
Содержание
- Supergliss 1
- Www tefal com 1
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page3 3
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page4 4
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page5 5
- First use 7
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page8 8
- Water tank filling 8
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page10 10
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page11 11
- Steam setting 11
- Extra steam 12
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page14 14
- Iron storage 14
- Anti calc valve cleaning once a month 15
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page15 15
- Anti calc valve cleaning once a month 16
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page16 16
- Self cleaning once a month 16
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page17 17
- Self cleaning once a month 17
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page18 18
- Self cleaning once a month 18
- Auto stop safety featur 20
- Depending on model 20
- Environment 20
- Environment protection first 20
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page20 20
- Types of water not to use 20
- What water to use 20
- En de fr nl it es pt dk no sv fi el cz hu sk hr sl ro sr bg pl tr uk et lv lt ru hk rc th ko 21
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page21 21
- If there is a problem 21
- If you have any problem or queries please contact our customer relations team first for expert help and advice 0845 602 1454 uk 01 677 4003 roi 21
- Sicherheitsfunktion automatische abschaltun 22
- Umwelt 22
- Welches wasser darf nicht verwendet werden 22
- Welches wasser ist zu verwenden 22
- Ein problem mit ihrem bügelautomaten 23
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page23 23
- Sollten andere probleme auftreten wenden sie sich bitte an eine autorisierte kundendienststelle 23
- Environnement 24
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page24 24
- Quelle eau utiliser 24
- Quelles eaux éviter 24
- Selon modèle 24
- Sécurité auto stop 24
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page25 25
- Pour tout autre problème adressez vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer 09 74 50 47 74 25
- Un problème avec votre fer 25
- Afhankelijk van het model 26
- Auto stop veiligheid 26
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page26 26
- Milieu 26
- Welk soort water mag u niet gebruiken 26
- Welk water kunt u gebruiken 26
- Problemen met uw strijkijzer 27
- A seconda del modello 28
- Ambiente 28
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page28 28
- Quale tipo di acqua si deve evitare 28
- Quale tipo di acqua utilizzare 28
- Sicurezza auto sto 28
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page29 29
- Per qualsiasi altro problema rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro 29
- Problemi con il ferro da stiro 29
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page30 30
- Medio ambiente 30
- Qué agua hay que evitar 30
- Qué agua hay que utilizar 30
- Seguridad auto stop 30
- Según el modelo 30
- Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa 31
- Consulte el capítulo para guardar 31
- El agua sale por los agujeros de la suela 31
- Espere varios segundos entre cada utilización 31
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 13 page31 31
- La plancha pierde agua al empezar a planchar 31
- La plancha produce poco o nada de vapor 31
- La suela está sucia o amarillenta y puede ensuciar la ropa 31
- No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el agua del depósito realice una auto limpieza y consulte el capítulo qué agua utilizar realice una auto limpieza y limpie la suela con una esponja húmeda aspire de vez en cuando los agujeros de la suela asegúrese de que la ropa esté bien aclarada para eliminar los posibles depósitos de jabón o productos químicos en la ropa nueva 31
- No se necessita extraer la válvula antical durante el llenado de la plancha 31
- Ponga el termostato en la zona vapor de a max espere a que el indicador luminoso se apague 31
- Problemas con la plancha 31
- Reduzca el caudal 31
- Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos no utiliza el tipo de agua adecuado fibras de ropa se han acumulado en los agujeros de la suela y se carbonizan la ropa no está suficientemente aclarada o ha planchado una prenda nueva antes de lavarla 31
- Meio ambiente 32
- Que tipo de água evitar 32
- Que tipo de água utilizar 32
- Segurança auto stop desligar automático 32
- A base está riscada ou danificada 33
- A base está suja ou castanha podendo manchar a roupa 33
- A roupa não foi correctamente enxaguada ou engomou roupa nova sem a ter lavado primeiro 33
- A temperatura seleccionada não permite criar vapor utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente utiliza o comando super vapor com demasiada frequência o débito de vapor é demasiado elevado arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição 33
- A água escorre pelos orifícios da base 33
- Aguarde alguns segundos entre cada utilização diminua o débito de vapor 33
- Certifique se que o cursor de comando do vapor está na posição nunca ultrapasse o nível max de enchimento 33
- Colocou o ferro na horizontal num suporte metálico 33
- Coloque o termóstato na zona do vapor de a max aguarde até que a luz piloto se desligue 33
- Coloque sempre o ferro na vertical 33
- Consulte o capítulo como arrumar o seu ferro 33
- Encha o limpe a vareta anti calcário limpe a vareta anti calcário e accione a auto limpeza accione a auto limpeza 33
- Limpe a base conforme indicado anteriormente consulte o quadro sobre a regulação das temperaturas limpe a base conforme indicado anteriormente pulverize sempre a goma no avesso do lado a engomar 33
- Nunca deite qualquer tipo de produto químico no reservatório para proceder à descalcificação proceda a uma auto limpeza e consulte o capítulo que água utilizar 33
- Não está a usar o tipo de água adequado 33
- Não retire o colector anti calcário enquanto enche o reservatório de água 33
- O cursor de comando do vapor não está na posição o reservatório tem água em excesso 33
- O depósito está vazio a vareta anti calcário está suja o ferro tem calcário 33
- O ferro deita água no início da engomagem 33
- O ferro pulveriza no final do enchimento do reservatório 33
- O vapor é insuficiente ou nulo 33
- Os orifícios da base acumularam fibras queimadas da roupa 33
- Problemas com o seu ferro 33
- Proceda a uma auto limpeza e limpe a base com uma esponja húmida aspire os orifícios da base de vez em quando certifique se que a roupa foi suficientemente enxaguada de modo a eliminar os eventuais resíduos de detergentes ou de produtos químicos nas peças de vestuário novas 33
- Tem utilizado produtos químicos para proceder à descalcificação 33
- Tem utilizado uma temperatura demasiado alta 33
- Utiliza goma 33
- Utilizou o ferro a seco durante demasiado tempo 33
- Água castanha escorre pela base e mancha a roupa 33
- Afhængig af model 34
- Automatisk stop 34
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page34 34
- Hvilken slags vand bør ikke benyttes 34
- Hvilken slags vand skal der bruges 34
- Miljøbeskyttelse 34
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 34
- En de fr nl it es pt da no sv fi el cz hu sk hr sl ro sr bg pl tr uk et lv lt ru hk rc th ko 35
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page35 35
- Mulig årsag løsning 35
- Problemer med strygejernet 35
- Auto stop 36
- Avhengig av modell 36
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page36 36
- Hva slags vann kan brukes 36
- Hva slags vann kan ikke brukes 36
- Miljø 36
- Miljøvern er viktig 36
- En de fr nl it es pt dk no sv fi el cz hu sk hr sl ro sr bg pl tr uk et lv lt ru hk rc th ko 37
- Eventuelle problemer og løsninger 37
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page37 37
- Ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet hvis det skulle oppstå andre problemer 37
- Beroende på modell 38
- Bidra till att skydda miljön 38
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page38 38
- Kontrollampa för auto sto 38
- Miljö 38
- Vilket vatten bör användas 38
- Vilket vatten bör undvikas 38
- En de fr nl it es pt dk no sv fi el cz hu sk hr sl ro sr bg pl tr uk et lv lt ru hk rc th ko 39
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page39 39
- Problem med strykjärnet 39
- Problem möjliga orsaker lösningar 39
- Automaattinen turvakytkin 40
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page40 40
- Huolehtikaamme ympäristöstä 40
- Mallista riippuen 40
- Mitä vesiä ei tulisi käyttää 40
- Mitä vettä tulisi käyttää 40
- Ympäristö 40
- En de fr nl it es pt dk no sv fi el cz hu sk hr sl ro sr bg pl tr uk et lv lt ru hk rc th ko 41
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page41 41
- Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen joka tarkastaa silitysrautasi 41
- Ongelmatilanteet 41
- Âúè ïïôó 42
- È óâúfi ó ôêâ áâùâ 42
- È óâúfi ó úëûèìô ôèâ ùâ 42
- Φωτεινή ένδειξη ασφαλείας auto sto 42
- Âì ûùâ ùô ô â ô óâúô 43
- Âúè ïïôó 43
- È óâúfi ó ôêâ áâùâ 43
- È óâúfi ó úëûèìô ôèâ ùâ 43
- Ïâèùô úá û ú è âó âî âè 43
- Ô ô â ô óâúô âó â ó è úîâù áâì ùô 43
- Úfi ïëì ìâ ùô û âúfi û 43
- Έχετε αφαιρέσει το στέλεχος κατά των αλάτων για πλήρωση του σίδερου με νερό 43
- Μην αφαιρείτε την αντιαλκαλική βαλβίδα όταν γεμίζετε το σίδερο με νερό 43
- Τρέχει νερό από το σίδερο κατά την έναρξη του σιδερώματος 43
- Φωτεινή ένδειξη ασφαλείας auto sto 43
- Jakou vodu nepouïívat 44
- Jakou vodu pouïívat 44
- Kontrolka automatického vypnutí auto stop 44
- Moïné problémy 44
- Îivotní prostfiedí 44
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page45 45
- Moïné problémy 45
- Pfii jak chkoliv jin ch problémech se obraète na autorizovan servis kter va i ïehliãku zkontroluje 45
- Rus 45 45
- Biztonsági automatikus kikapcsolá 46
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page46 46
- Környezetvédelem 46
- Milyen vizet használjon 46
- Milyen vizet kell kerülni 46
- Modelltől függően 46
- A vasaló használata során fellépœ problémák 47
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page47 47
- Minden egyéb zavar probléma felmerülése esetén forduljon egy márkaszervizhez 47
- Akú vodu nepouïívaè 48
- Akú vodu pouïívaè 48
- Bezpečnostné automatické zastaveni 48
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page48 48
- Moïné problémy 48
- V závislosti od modelu 48
- Îivotné prostredie 48
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page49 49
- Moïné problémy 49
- Pri ak chkoºvek in ch problémoch sa obráète na autorizovan servis ktor va u ïehliãku skontroluje a opraví 49
- Koje vode izbjegavati 50
- Koju vodu rabiti 50
- Porblem s va im glaãalom 50
- Sigurnosni sustav automatskog zaustavljanj 50
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page51 51
- Porblem s va im glaãalom 51
- Za bilo koji drugi problem obratite se ovla tenom servisu kako bi va e glaãalo bilo provjereno 51
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page52 52
- Kateri vrsti vode se izogibati 52
- Katero vodo uporabiti 52
- Odvisno od modela 52
- Okolje 52
- Teïave z likalnikom 52
- Varnostna lučka za samodejni izklop 52
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page53 53
- Kateri vrsti vode se izogibati 53
- Katero vodo uporabiti 53
- Odvisno od modela 53
- Okolje 53
- Teïave z likalnikom 53
- Varnostna lučka za samodejni izklop 53
- Apa curge prin gãurile din talpã 54
- Ce tip de apã se utilizeazã 54
- Ce tip de apã trebuie evitat 54
- Funcţia auto sto 54
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page54 54
- Probleme cu fierul dvs de cãlcat 54
- În funcţie de model 54
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page55 55
- Probleme cu fierul dvs de cãlcat 55
- Solu ii 55
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page56 56
- Kakvu vodu koristiti 56
- Koje vrste vode treba izbegavati 56
- Mera bezbednosti auto stop 56
- Moguçi problemi sa peglom 56
- U zavisnosti od modela 56
- Îivotna sredina 56
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page57 57
- Moguçi problemi sa peglom 57
- U sluãaju nekog problema obratite se ovla çenom servisu radi provere pegle 57
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page58 58
- В зависимост от модела 58
- Евентуални проблеми с ютията 58
- Защита auto sto 58
- Каква вода да се избягва 58
- Каква вода да се използва 58
- Околна среда 58
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page59 59
- Евентуални проблеми с ютията 59
- За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз който да провери състоянието на ютията 59
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page60 60
- Jakiej wody nale y u ywaç 60
- Jakiej wody nale y unikaç 60
- W razie wystàpienia problemów 60
- W zależności od modelu 60
- Zabezpieczenie auto sto 60
- Ârodowisko 60
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page61 61
- W przypadku wystàpienia innego problemu nale y zg osiç si do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia elazka 61
- W razie wystàpienia problemów 61
- Auto stop güvenliği 62
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page62 62
- Hangi sular kullan labilir 62
- Hangi sular kullan lamaz 62
- Modeline göre 62
- Tabandan kahverengi s v ak yor ve giysiyi lekeliyor 62
- Çevre 62
- Ütü ile ilgili olas ar zalar 62
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page63 63
- Her türlü sorununuz için ütünüzü kontrol ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun 63
- Ütü ile ilgili olas ar zalar 63
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page64 64
- Вода тече через дiрки у пiдошвi 64
- З праски тече вода на початку використання 64
- Залежно від моделі 64
- Запобіжне авто вимикання 64
- Можливі несправності 64
- Навколишнє середовище 64
- Яку воду використовувати 64
- Яку воду не можна використовувати 64
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page65 65
- Можливі несправності 65
- При будь яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски 65
- Auto stopi turvasüsteem 66
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page66 66
- Keskkond 66
- Millist vett kasutada 66
- Olenevalt mudelist 66
- Probleem teie triikrauaga 66
- Teie triikraud ei tekita auru või tekitab vähe auru 66
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page67 67
- Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse 67
- Probleem teie triikrauaga 67
- Drošība auto sto 68
- Kādu ūdeni izmantot 68
- Kādu ūdeni neizmantot 68
- Problēma ar jūsu gludekli 68
- Aerosols spray nesmidzina ūdeni 69
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page69 69
- Gludeklis laiž tvaiku rezervuāra piepildīšanas beigās 69
- Ielejiet rezervuārā ūdeni 69
- Jebkuras citas problēmas gadījumā vērsieties servisa centrā lai jūsu gludeklis tiktu pārbaudīts 69
- Jūs nolikāt jūsu gludekli uz metāla gludekļu paliktni 69
- Pamatne ir saskrāpēta vai bojāta 69
- Problēma ar jūsu gludekli 69
- Pārbaudiet ka tvaika komanda ir uz 69
- Rezervuārā nav pietiekami daudz ūdens 69
- Tvaika komandas kursors nav uz 69
- Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz tā papēdi 69
- Aplinka 70
- Automatinio išjungimo apsauginė lemputė 70
- Kokį vandenį naudoti 70
- Problema su jūsų lygintuvu 70
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page71 71
- Problema su jūsų lygintuvu 71
- Visų kitų problemų atvejais kreipkitės į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą kad patikrintų jūsų lygintuvą 71
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page72 72
- В зависимости от модели 72
- Возможные неполадки 72
- Какую воду использовать 72
- Какую воду нельзя использовать 72
- Охрана окружающей среды 72
- Световой индикатор безопасности автоотключени 72
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page73 73
- В начале глажения из утюга вытекает вода 73
- Вода подтекает через отверстия в подошве 73
- Возможные неполадки 73
- При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга 73
- При наполнении утюга не вынимайте стержень защищающий от накипи 73
- Установите термостат в зону пара от до мах дождитесь пока сигнальная лампочка погаснет соблюдайте интервал в несколько секунд перед каждым нажатием уменьшите подачу пара см раздел хранение утюга 73
- Утюг недостаточно нагрет для отпаривания вы слишком часто нажимаете на кнопку подачи парового удара слишком сильная подача пара утюг хранился в горизонтальном положении резервуар не был опорожнен а регулятор не был установлен в положение для того чтобы наполнить утюг вы вынули стержень защищающий от накипи 73
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page74 74
- Электрические утюги с пароувлажнителем tefal fvxxxx xx 74
- Fv44xx e0_110x154 17 10 14 14 14 page76 76
Похожие устройства
- Tefal FV4911E0 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 110-832 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost ДХ 507-012 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF130 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel Kamilla 1M 450 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-523 Руководство по эксплуатации
- Hansa OKC6111ZH Руководство по эксплуатации
- Hansa BK318.3FVC Руководство по эксплуатации
- Gefest ВО 3603 К52 Руководство по эксплуатации
- Delonghi CTA 2103 Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KFP1335EАС Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KFP1644ECA Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KSM175PSEER Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC BK Руководство по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6731 Руководство по эксплуатации
- Timberk AC TIM 12H S10DW-K Руководство по эксплуатации
- Tefal PP1041 Руководство по эксплуатации
- Tefal KI170D30 Руководство по эксплуатации
- Smeg TSF02DGEU Руководство по эксплуатации