BLACK & DECKER GL250XK [34/80] Traducción de las instrucciones originales
![BLACK & DECKER GL250XK [34/80] Traducción de las instrucciones originales](/views2/2013010/page34/bg22.png)
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y
acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles.
Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños
materiales.
¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las
normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de
otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el
aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en
un futuro.
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
u Utilice siempre gafas protectoras.
u Nunca permita que los niños ni las personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato.
u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
u Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños.
u Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
u Este aparato no es un juguete.
u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con
iluminación articial adecuada.
u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de
no mojar el aparato.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no
pueden ser reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o
materiales en polvo inamables.
u Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca
del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento de
juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Después de la utilización
u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en
un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
Содержание
- After use 4
- English 4
- Inspection and repairs 4
- Intended use 4
- Residual risks 4
- Safety instructions 4
- Safety of others 4
- Using your appliance 4
- Additional safety instructions for grass trimmers 5
- English 5
- Labels on appliance 5
- Using an extension cable 5
- Assembly 6
- Attaching the second handle fig a gl310 gl360 only 6
- Connecting the tool to the mains fig c 6
- English 6
- Features 6
- Fitting a new spool of cutting line fig e f 6
- Fitting the guard fig b 6
- General 6
- Hints for optimum use 6
- Releasing the cutting line 6
- Switching on and off 6
- Trimming 6
- Appliance runs slowly 7
- English 7
- If the bump feed does not work 7
- Mains plug replacement u k ireland only 7
- Maintenance 7
- Protecting the environment 7
- Troubleshooting 7
- Winding a new cutting line onto an empty spool fig g i 7
- Ec declaration of conformity 8
- English 8
- Technical data 8
- English 9
- Guarantee 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Deutsch 10
- Nach dem gebrauch 10
- Restrisiken 10
- Sicherheit anderer personen 10
- Sicherheitshinweise 10
- Verwendung des geräts 10
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 10
- Deutsch 11
- Inspektion und reparaturen 11
- Verwenden eines verlängerungskabels 11
- Warnsymbole am gerät 11
- Zusätzliche sicherheitshinweise für rasentrimmer 11
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 11
- Allgemeine hinweise 12
- Anbringen der schutzvorrichtung abb b 12
- Anbringen des zusatzgriffs abb a nur gl310 und gl360 12
- Anschließen des geräts an die netzstromversorgung abb c 12
- Deutsch 12
- Ein und ausschalten 12
- Freigeben des schneidfadens 12
- Gebrauch 12
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 12
- Merkmale 12
- Montage 12
- Trimmen 12
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 12
- Aufwickeln eines neuen schneidfadens auf eine leere spule abb g bis i 13
- Austauschen des netzsteckers nur großbritannien und irland 13
- Das gerät läuft langsam 13
- Deutsch 13
- Einsetzen einer neuen schneidfadenspule abb e bis f 13
- Problembehebung 13
- Wenn die stoßgeführte schneidkopfvorrichtung nicht funktioniert 13
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- Umweltschutz 14
- Wartung 14
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 14
- Deutsch 15
- Eg konformitätserklärung 15
- Garantie 15
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 15
- Après l utilisation 16
- Consignes de sécurité 16
- Français 16
- Risques résiduels 16
- Sécurité des personnes 16
- Traduction des instructions initiales 16
- Utilisation 16
- Utilisation de votre appareil 16
- Vérification et réparations 16
- Consignes de sécurité supplémentaires pour le taille bordures 17
- Français 17
- Traduction des instructions initiales 17
- Utilisation d une rallonge 17
- Étiquettes sur l appareil 17
- Assemblage 18
- Branchement de l outil au secteur figure c 18
- Caractéristiques 18
- Conseils pour une utilisation optimale 18
- Dégagement du fil de coupe 18
- Fixation de la poignée secondaire figure a gl310 et gl360 uniquement 18
- Fixation de la protection figure b 18
- Français 18
- Généralités 18
- Installation d une nouvelle bobine de fil de coupe figures e f 18
- Mise en marche et arrêt 18
- Taille 18
- Traduction des instructions initiales 18
- Utilisation 18
- Défaillance du déroulement de fil par contact au sol 19
- Dépannage 19
- Entretien 19
- Fonctionnement lent 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Rembobinage d un nouveau fil de coupe sur une bobine vide figures g i 19
- Remplacement des prises secteur ru et irlande uniquement 19
- Traduction des instructions initiales 19
- Caractéristiques techniques 20
- Déclaration de conformité ce 20
- Traduction des instructions initiales 20
- Français 21
- Garantie 21
- Traduction des instructions initiales 21
- Dopo l impiego 22
- Ispezione e riparazioni 22
- Istruzioni di sicurezza 22
- Italiano 22
- Rischi residui 22
- Sicurezza altrui 22
- Traduzione del testo originale 22
- Uso previsto 22
- Utilizzo dell elettroutensile 22
- Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori tagliabordi 23
- Etichette sull elettroutensile 23
- Italiano 23
- Traduzione del testo originale 23
- Utilizzo di un cavo di prolunga 23
- Accensione e spegnimento 24
- Caratteristiche 24
- Collegamento dell elettroutensile alla presa di corrente fig c 24
- Consigli per un utilizzo ottimale 24
- In generale 24
- Italiano 24
- Montaggio 24
- Montaggio della protezione fig b 24
- Montaggio di un secondo manico fig a solo gl310 e gl360 24
- Rifilatura 24
- Rilascio del filo da taglio 24
- Traduzione del testo originale 24
- Utilizzo 24
- Avvolgere un nuovo filo da taglio sulla bobina vuota figg g i 25
- Italiano 25
- L elettroutensile funziona lentamente 25
- Manutenzione 25
- Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio figg e f 25
- Ricerca guasti 25
- Se l alimentazione del filo con colpetto a terra non funziona 25
- Sostituzione della spina solo regno unito e irlanda 25
- Traduzione del testo originale 25
- Dati tecnici 26
- Italiano 26
- Protezione dell ambiente 26
- Traduzione del testo originale 26
- Dichiarazione di conformità ce 27
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Traduzione del testo originale 27
- Beoogd gebruik 28
- Gebruik van het apparaat 28
- Na gebruik 28
- Nederlands 28
- Overige risico s 28
- Veiligheid van anderen 28
- Veiligheidsinstructies 28
- Vertaling van de originele instructies 28
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmers 29
- Een verlengsnoer gebruiken 29
- Inspectie en reparaties 29
- Labels op het apparaat 29
- Nederlands 29
- Vertaling van de originele instructies 29
- Aanbrengen van de beschermkap fig b 30
- Aansluiting van het apparaat op de netspanning fig c 30
- Algemeen 30
- De snijdraad losmaken 30
- De tweede greep bevestigen fig a alleen gl310 gl360 30
- Gebruik van het gereedschap 30
- In en uitschakelen 30
- Montage 30
- Nederlands 30
- Onderdelen 30
- Tips voor optimaal gebruik 30
- Trimmen 30
- Vertaling van de originele instructies 30
- De draad wordt niet langer wanneer het apparaat wordt gestoten 31
- Een nieuwe snijdraad op een lege spoel wikkelen fig g i 31
- Een nieuwe spoel met snijdraad plaatsen fig e f 31
- Het apparaat draait langzaam 31
- Nederlands 31
- Netstekker vervangen alleen verenigd koninkrijk en ierland 31
- Problemen oplossen 31
- Vertaling van de originele instructies 31
- Milieu 32
- Nederlands 32
- Onderhoud 32
- Technische gegevens 32
- Vertaling van de originele instructies 32
- Eg conformiteitsverklaring 33
- Garantie 33
- Nederlands 33
- Vertaling van de originele instructies 33
- Después de la utilización 34
- Español 34
- Inspecciones y reparaciones 34
- Instrucciones de seguridad 34
- Riesgos residuales 34
- Seguridad de terceros 34
- Traducción de las instrucciones originales 34
- Uso previsto 34
- Utilización del aparato 34
- Español 35
- Etiquetas del aparato 35
- Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped 35
- Traducción de las instrucciones originales 35
- Utilización de un cable de prolongación 35
- Ajuste del protector fig b 36
- Características 36
- Colocación del asa secundaria fig a solo para gl310 y gl360 36
- Conexión de la herramienta a la corriente fig c 36
- Consejos para un uso óptimo 36
- Cómo soltar la línea de corte 36
- Encendido y apagado 36
- Español 36
- General 36
- Montaje 36
- Traducción de las instrucciones originales 36
- Colocación de una nueva bobina de línea de corte figs e f 37
- El aparato funciona lentamente 37
- Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía figs g i 37
- Español 37
- Si la bomba de alimentación no funciona 37
- Solución de problemas 37
- Sustitución del enchufe de la red eléctrica sólo para el reino unido e irlanda 37
- Traducción de las instrucciones originales 37
- Español 38
- Ficha técnica 38
- Mantenimiento 38
- Protección del medio ambiente 38
- Traducción de las instrucciones originales 38
- Declaración de conformidad de la ce 39
- Español 39
- Garantía 39
- Traducción de las instrucciones originales 39
- Após a utilização 40
- Inspecção e reparações 40
- Instruções de segurança 40
- Português 40
- Riscos residuais 40
- Segurança de terceiros 40
- Tradução das instruções originais 40
- Utilização do aparelho 40
- Utilização prevista 40
- Instruções de segurança adicionais para cortadores de relva 41
- Português 41
- Rótulos do aparelho 41
- Tradução das instruções originais 41
- Utilizar um cabo de extensão 41
- Características 42
- Fixação da protecção fig b 42
- Gerais 42
- Libertação da linha de corte 42
- Ligar e desligar 42
- Ligação da ferramenta à corrente eléctrica fig c 42
- Montagem 42
- Montagem de um novo cilindro de linha de corte fig e f 42
- Montagem do manípulo secundário fig a apenas gl310 e gl360 42
- Português 42
- Sugestões para uma utilização ideal 42
- Tradução das instruções originais 42
- Utilização 42
- A ferramenta está lenta 43
- Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio fig g i 43
- Manutenção 43
- Português 43
- Resolução de problemas 43
- Se a alimentação do batente não funcionar 43
- Substituição da ficha de alimentação apenas reino unido e irlanda 43
- Tradução das instruções originais 43
- Dados técnicos 44
- Português 44
- Protecção do ambiente 44
- Tradução das instruções originais 44
- Declaração de conformidade ce 45
- Garantia 45
- Português 45
- Tradução das instruções originais 45
- Använda redskapet 46
- Användningsområde 46
- Efter användning 46
- Kontroll och reparationer 46
- Svenska 46
- Säkerhet för andra 46
- Säkerhetsföreskrifter 46
- Översättning av originalanvisningarna 46
- Övriga risker 46
- Använda förlängningssladd 47
- Etiketter på redskapet 47
- Svenska 47
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmer 47
- Översättning av originalanvisningarna 47
- Allmänt 48
- Ansluta redskapet till elnätet fig d 48
- Användning 48
- Funktioner 48
- Linda på en ny skärlina på en tom spole fig g i 48
- Lossa skärlinan 48
- Montera en ny spole skärlina fig e f 48
- Montera skyddet fig b 48
- Montering 48
- Råd för optimal användning 48
- Slå på och av 48
- Svenska 48
- Sätta fast handtaget på redskapet fig a endast gl310 gl360 48
- Trimming 48
- Översättning av originalanvisningarna 48
- Byte av nätkontakt endast storbritannien och irland 49
- Felsökning 49
- Om stötmataren inte fungerar 49
- Skydda miljön 49
- Svenska 49
- Trimmern går långsamt 49
- Underhåll 49
- Översättning av originalanvisningarna 49
- Eg deklaration om överensstämmelse 50
- Svenska 50
- Tekniska data 50
- Översättning av originalanvisningarna 50
- Garanti 51
- Svenska 51
- Översättning av originalanvisningarna 51
- Andre personers sikkerhet 52
- Andre risikoer 52
- Bruke verktøyet 52
- Bruksområde 52
- Etter bruk 52
- Kontroll og reparasjon 52
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 52
- Sikkerhetsinstruksjoner 52
- Bruke skjøteledning 53
- Funksjoner 53
- Merking på verktøyet 53
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 53
- Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmere 53
- Bytte nettstøpsel gjelder bare storbritannia og irland 54
- Feste ekstrahåndtaket figur a bare gl310 og gl360 54
- Generelt 54
- Koble verktøyet til strømnettet figur c 54
- Løsne skjæretråden 54
- Montere en ny spole med skjæretråd figur e f 54
- Montere vern figur b 54
- Montering 54
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 54
- Råd for optimal bruk 54
- Slå på og av 54
- Snurre en ny skjæretråd på en tom spole figur g i 54
- Trimming 54
- Dunkematingen virker ikke 55
- Miljø 55
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 55
- Problemløsing 55
- Tekniske data 55
- Vedlikehold 55
- Verktøyet går langsomt 55
- Ef samsvarserklæring 56
- Garanti 56
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 56
- Andres sikkerhed 57
- Anvendelsesområde 57
- Brug af apparatet 57
- Efter brug 57
- Eftersyn og reparationer 57
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 57
- Restrisici 57
- Sikkerhedsanvisninger 57
- Brug af en forlængerledning 58
- Mærkater på apparatet 58
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 58
- Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmere 58
- Anvendelse 59
- Frigørelse af skæretråd 59
- Funktioner 59
- Generelt 59
- Gode råd til optimal brug 59
- Montering af afskærmningen fig b 59
- Montering af det andet håndtaget fig a kun gl310 og gl360 59
- Montering af en ny spole med skæretråd fig e f 59
- Opvinding af ny skæretråd på en tom spole fig g i 59
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 59
- Samling 59
- Start og stop 59
- Tilslutning af værktøjet til ledningsnettet fig c 59
- Trimning 59
- Apparatet kører langsomt 60
- Fejlfinding 60
- Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker 60
- Miljø 60
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 60
- Udskiftning af stik kun storbritannien og irland 60
- Vedligeholdelse 60
- Ef overensstemmelseserklæring 61
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 61
- Tekniske data 61
- Garanti 62
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 62
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 63
- Käyttötarkoitus 63
- Käytön jälkeen 63
- Laitteen käyttö 63
- Muiden turvallisuus 63
- Muut riskit 63
- Tarkastus ja korjaus 63
- Turvallisuusohjeet 63
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 64
- Jatkojohdon käyttäminen 64
- Laitteessa olevat merkinnät 64
- Ruohotrimmereiden lisäturvaohjeet 64
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 65
- Kokoaminen 65
- Käynnistäminen ja pysäyttäminen 65
- Käyttö 65
- Leikkuulangan vapauttaminen 65
- Suojuksen kiinnittäminen kuva b 65
- Toisen kädensijan kiinnittäminen kuva a vain gl310 ja gl360 65
- Trimmaus 65
- Työkalun kytkeminen verkkovirtaan kuva c 65
- Uuden lankakelan kiinnittäminen kuvat e f 65
- Uuden leikkuulangan kiertäminen tyhjään kelaan kuvat g i 65
- Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi 65
- Yleiskuvaus 65
- Yleistä 65
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 66
- Huolto 66
- Jos kopautussyöttö ei toimi 66
- Laite käy hitaasti 66
- Vianmääritys 66
- Virtapistokkeen vaihto vain iso britannia ja irlanti 66
- Ympäristönsuojelu 66
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 67
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 67
- Tekniset tiedot 67
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 68
- Αναπόφευκτοι κίνδυνοι 69
- Ασφάλεια τρίτων 69
- Ενδεδειγμένη χρήση 69
- Μετά τη χρήση 69
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 69
- Οδηγίες ασφαλείας 69
- Χρήση της συσκευής σας 69
- Έλεγχος και επισκευή 70
- Ετικέτες στη συσκευή 70
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 70
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά με μακριά λαβή 70
- Χρήση καλωδίου προέκτασης 70
- Απελευθέρωση της γραμμής κοπής 71
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου 71
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 71
- Συναρμολόγηση 71
- Σύνδεση του εργαλείου στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας εικ c 71
- Τοποθέτηση της δεύτερης λαβής εικ a gl310 gl360 μόνο 71
- Τοποθέτηση του προστατευτικού εικ b 71
- Χαρακτηριστικά 71
- Χρήση 71
- Αντικατάσταση του ρευματολήπτη η β ιρλανδία μόνο 72
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 72
- Γενικά 72
- Η συσκευή λειτουργεί αργά 72
- Κόψιμο 72
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 72
- Συμβουλές για άριστη χρήση 72
- Τοποθέτηση νέου καρουλιού γραμμής κοπής εικ e f 72
- Τύλιγμα νέας γραμμής κοπής σε άδειο καρούλι εικ g i 72
- Εάν η ανανέωση με το κτύπημα δεν λειτουργεί 73
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 73
- Προστασία του περιβάλλοντος 73
- Συντήρηση 73
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 74
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 74
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 74
- Εγγύηση 75
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 75
- Www helpu com 19 07 10 e16133 76
- Gl310 gl360 77
- Deutsch 79
- English 79
- Español 79
- Français 79
- Italiano 79
- Nederlands 79
- Português 79
- Svenska 79
- Ε λ λ η ν ι κ α 79
Похожие устройства
- Gardena BL (00298-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Elitech МБ 1610 Д100 Руководство по эксплуатации
- Patriot PT 545 (1+1) 250106220 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 5 CR 5-8 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 4 CR(E) 15-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-E 2 CR(E) 20-7 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-E 2 CR(E) 5-8 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-F 6 CR 15-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 2 CR(E) 10-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 2 CR(E) 15-3 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-ES 3 CR(E) 3-7 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-F 6 CR 15-7 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-ES 4 CR(E) 5-20 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-EF 4 CR(E) 15-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-EF 4 CR(E) 10-3 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-EF 4 CR(E) 15-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-EF 3 CR(E) 10-9 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-E 4 CR(E) 5-10 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-E 3 CR(E) 5-4 Руководство по эксплуатации
- Grundfos CR 20-01 Руководство по эксплуатации