Oleo-Mac 1, 70E-15 [15/32] Montáî li ty a etùzu
![Oleo-Mac 1, 70E-15 [15/32] Montáî li ty a etùzu](/views2/2014413/page15/bgf.png)
47
Español Hollands Português
Pfied provádûním jakékoli ãinnosti údrÏby vytáhnûte
zástrãku ze zásuvky.
Pfiitáhnûte páku brzdy k pfiední rukojeti (obr. 1) a pfiesvûdãte
se, Ïe brzda fietûzu není v ãinnosti.
Sejmûte matici (A) a kryt fietûzu (B, obr. 2).
Západku napínáku fietûzu (E) posuÀte úplnû k fietûzce(H, obr.
3) pomocí ‰roubu napínáku fietûzu (F, obr. 5).
ZasuÀte li‰tu posunutím dráÏky (D) na stavûcí ‰roub (L) tak,
aby se západka napínáku fietûzu (E) dostala do pfiíslu‰ného
uloÏení (G, obr. 3).
Nasaìte fietûz (N) do vedení li‰ty (M) a na fietûzku (H, obr. 4).
Dejte pozor na smûr otáãení fietûzu (obr. 7).
Pfied zavfiením krytu fietûzu pfiedepnûte fietûz, aby nezÛstal
pod ãepem k zablokování fietûzu (P, obr.4). Pfii montáÏi krytu
fietûzu zasuÀte dva "v˘stupky" (obr. 8) do jejich uloÏení.
Namontujte kryt fietûzu a pfiíslu‰n˘ ‰roub, pfiíli‰ je neutahujte.
Napnûte fietûz pomocí ‰roubu napínáku fietûzu (F, obr. 5).
¤etûz musí b˘t sefiízen˘ tak, aby byl dobfie napnut˘ a
zároveÀ s ním bylo moÏné rukou volnû pohybovat (obr. 7).
POZOR - K otáãení fietûzu je nutné stisknout páãku
plynu!
Dotáhnûte upevÀovací ‰roub krytu fietûzu, ‰piãku li‰ty
drÏte pfiitom nadzdvihnutou (obr. 6).
¤etûz je správnû napnut˘, jestliÏe ho mÛÏete vytáhnout o
nûkolik milimetrÛ smûrem nahoru (obr. 7).
POZOR - Pfii kaÏdodenní práci s pilou nûkolikrát
zkontrolujte napnutí fietûzu. VÏdy pouÏívejte
ochranné rukavice.
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ
ОТСОЕДИНИТЕ ВИЛКУ ОТ СЕТИ
Убедитесь, что тормоз цепи отпущен, потягивая защитное
устройство (Рис. 1) к передней ручке.
Снимите гайку (А) и удалите картер цепи (В, Рис. 2).
Снять и выбросить пластиковую распорку с посадочных
штифтов шины (С, рис. 3).
Вращая цепенатяжной винт (F, Рис. 5), переместите
собачку цепенатяжного устройства (Е) по всему ходу в
сторону звездочки (Н, Рис. 3).
Вставьте полотно, скользя канавку (D) по шпильке (L)
так, чтобы собачка цепенатяжного устройства (Е) вошла
в соответствующее гнездо (G, Рис. 3).
Установите цепь (N) в направляющую на полотне (М) и на
звездочку (Н, Рис. 4). Обратите внимание на направление
вращения цепи (Рис. 7).
Слегка натяните цепь перед монтажом картера с тем,
чтобы он не остался под стопорным штифтом цепи (P,
Рис. 4).
Вставьте две направляющие картера цепи (Рис. 8) в
соответствующие пазы.
Установите картер цепи и соответствующую гайку, но не
затяните ее.
Натяните цепь с помощью цепенатяжного винта (F, Рис. 5).
Регулируйте цепь так, чтобы она была туго натяжена, но
возможно легко вращать ее вручную (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ - Для вращения цепи необходимо
нажать рукоятку акселератора!
Тесно затяните крепежную гайку картера цепи при
приподнятой конечной части полотна (Рис. 6).
Цепь правильно натяжена, если ее можно поднимать на
несколько миллиметров, тягивая ее вверх (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ - При ежедневном использовании
электропилы часто проверяйте натяжение цепи. Для
этого всегда надевайте защитные перчатки.
PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO MONTA˚U I
KONSERWACJI OD¸ÑCZYå WTYCZK¢ OD èRÓD¸A
ZASILANIA
Pociàgnàç dêwigni´ hamulca (Rys.1) w kierunku uchwytu
przedniego, aby sprawdziç, czy hamulec ∏aƒcucha nie jest
za∏àczony.
Zdjàç nakr´tk´ (A) i zdemontowaç os∏on´ ∏aƒcucha (B,
Rys.2).
Zdjàç podk∏adk´ na∏o˝onà na ko∏ki (C, Rys.3).
Przesunàç trzpieƒ Êruby napinacza ∏aƒcucha (E) w kierunku
z´batki nap´dowej (H, Rys.3) za pomocà Êruby napinajàcej
∏aƒcuch (F, Rys.5).
W∏o˝yç prowadnic´ przesuwajàc szczelin´ (D) wzd∏u˝ Êruby
(L) tak, aby trzpieƒ napinacza ∏aƒcucha (E) znajdowa∏ si´ w
otworze gniazda prowadnicy (G, Rys.3).
Zamontowaç ∏aƒcuch (N) w rowku prowadnicy (M) i na
z´bacte nap´dowej (H, Rys.4). Zwróciç uwag´ na kierunek
obrotów ∏aƒcucha (Rys.7).
Napr´˝yç wst´pnie ∏aƒcuch przed dokr´ceniem os∏ony, tak
aby ∏aƒcuch przylega∏ do dolnej cz´Êci prowadnicy (P, Rys.4).
Zamontowaç os∏on´ ∏aƒcucha mocujàc os∏on´ na
trzpieniach mocujàcych (Rys.8) .
Zamontowaç os∏on´ ∏aƒcucha i jej nakr´tk´ bez dokr´cania.
Napiàç ∏aƒcuch za pomocà Êruby napinajàcej ∏aƒcuch (F,
Rys.5).
¸aƒcuch powinien zostaç tak wyregulowany, tak aby by∏
dobrze napi´ty i aby mo˝na go by∏o ∏atwo przesunàç r´kà
wzd∏u˝ prowadnicy (Rys.7).
UWAGA – Aby ∏aƒcuch si´ obraca∏, nale˝y za∏àczyç
d˝wigni´ gazu!
Dokr´ciç ostatecznie nakr´tk´ mocujàcà os∏on´
∏aƒcucha, trzymajàc koƒcówk´ prowadnicy uniesionà ku
górze (Rys.6).
Naciàg ∏aƒcucha jest prawid∏owo wyregulowany, jeÊli mo˝na
unieÊç ∏aƒcuch o kilka milimetrów pociàgajàc go do góry (Rys.7).
UWAGA - Sprawdzaç kilkakrotnie napi´cie ∏aƒcucha
podczas ca∏odziennego u˝ywania pilarki. Stosowaç
zawsze r´kawice ochronne.
âesky
Pуccкий
Polski
MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU
MONTA˚ PROWADNICY I ¸A¡CUCHA
МОНТАЖ ПОЛОТНА И ЦЕПИ
7
5 6
8
impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 15
Содержание
- 1400 w 1
- 1600 w 1
- 1800 w 1
- à πƒπ π ムπ à ƒ 1
- Dados tecnicos ã π πã π tekn k özell kler technické údaje технические данные dane techniczne 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Wprowadzenie 2
- Введение 2
- Atenção 3
- D kkat 3
- Upozornùní 3
- Внимание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Semboller ve kaz fiaretler 4
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 4
- Znaczenie symboli i umieszczonych na pilarce 4
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 4
- Объяснение символов и знаков безопасности 4
- Normas de segurança 6
- Portoguês 6
- 6 7 8b 8a 7
- Ïïëóèî 7
- Ƒ π ƒ º º π 7
- Güvenl k önlemler 8
- Türkçe 8
- 7 8b 8a 9
- Bezpeânostní p edpisy 9
- Pуccкий 9
- Âesky 9
- Меры предосторожности 9
- Pуccкий 10
- Меры предосторожности 10
- 6 7 8b 8a 11
- Polski 11
- Pуccкий 11
- Zasady bezpiecze stwa 11
- Меры предосторожности 11
- Vestuário de segurança koruyucu güvenl k g ys s ƒ à π àª π º π 12
- Ochrann odùv odzie ochronna 13
- Зaщитнaя oдеждa 13
- Montagem da barra e corrente testeren n ve z nc r n takilmasi à ƒª ª ƒ π à π 14
- Ïïëóèî portoguês 14
- Ïïëóèî türkçe 14
- Español hollands português 15
- Monta prowadnicy i a cucha монтаж полотна и цепи 15
- Montáî li ty a etùzu 15
- Âesky pуccкий polski 15
- Impag 15 17 19e 10 06 2005 10 03 pagina 16 16
- Para dar partida motorun çalifitirilmasi π 16
- Portoguês ïïëóèî türkçe 16
- Impag 15 17 19e 10 06 2005 10 03 pagina 17 17
- Startování uruchomienie пуск 17
- Âesky pуccкий polski 17
- 19 18 20 18
- Para dar partida testeren n çalifitirilmasi π 18
- Portoguês ïïëóèî türkçe 18
- Dopl ování oleje a mazání etùzu mazání fietûzu se provádí pomocí automatického ãerpadla které nevyïaduje ïádnou údrïbu olejové ãerpadlo je ve v robû ocejchováno tak aby zaji èovalo dostateãné mnoïství oleje i v tûïk ch pracovních podmínkách pfii fiezání jemn ch dfievin mûïe ukapávat olej to je normální jev pfied prvním doplàováním oleje odstraàte nylonovou fólii c obr 17 a zlikvidujte ji v souladu s platn mi pfiedpisy pfied kaïd m doplnûním obr 18 vyãistûte prostor kolem víãka aby se do nádrïe nedostala ïádná neãistota bûhem práce zrakem kontrolujte mnoïství oleje obr 19 pokaïdé kdyï hladina oleje v nádrïi klesne na rysku minima doplàte olej v nádrïi po doplnûní spusète 2 3x motor na prázdno aby se olej dobfie protlaãil obr 20 v pfiípadû poruchy neodstraàujte poruchu sami ale obraète se na autorizovaného prodejce správné mazání fietûzu bûhem fiezání sniïuje opotfiebení mezi fietûzem a li tou na minimum a tak prodluïuje jejich ïivotnost pouïívejte vïdy jen kvalitní olej 19
- Español hollands português 19
- Nepokládejte pilu na zem jestliïe se fietûz je tû toãí 19
- Pozor nikdy nepouïívejte vyjet olej vïdy pouïívejte speciální biologicky rozloïitelné mazivo na li ty a fietûzy eko lube oleo mac p n 001000778 které maximálnû etfií ïivotní prostfiedí zdraví pracovníka a pfiíznivû ovlivàuje ïivotnost souãástí elektrické pily 19
- Pozor pfied kaïd m zásahem na fiezn ch ãástech vytáhnûte zástrãku ze zásuvky 19
- Startování 19
- Uruchomienie пуск 19
- Zastavení motoru uvolnûním vypínaãe vyp zap se fietûz zastaví okamïitû zatímco motor se zastaví setrvaãností v ïádném pfiípadû nezapínejte znovu vypínaã b obr 21 je tû pfied zastavením elektrického motoru aby nedocházelo k pfiedãasnému opotfiebování mechanick ch dílû 19
- Âesky pуccкий polski 19
- 26 27 28 20
- D kkat elektrik akım dü mesini yeniden harekete geçirmeden önce b fiekil 25 mekanik parçaların çabuk yıpranmasını önlemek için daima tam olarak durmasını bekleyiniz 20
- Dispositivos de segurança güvenl k tedb rler π π º π 20
- Güvenl k tedb rler elektrikli testere iki farklı güvenlik sistemi ile donatılmıfltır 20
- Inertial z nc r fren zincir freni kesim s ras nda size maksimum güven sa lar zincir freni kullan c y çal flma s ras nda olabilecek tehlikeli geri tepmelerden korur kullan c bile iyle frene dokundu unda fiekil 26 27 28 ya da ani bir geri tepmeyle fren ileri itildi inde fiekil 27 zincir derhal kilitlenir zincir freni fren kullan c ya do ru çekildi inde devreden ç kar fiekil 28 yalnızca çalıfltırma dü mesini yeniden bıraktıktan sonra b fiekil 25 20
- Portoguês ïïëóèî türkçe 20
- Z nc r fren n n kontrolü makinenin kontrolu s ras nda herhangi bir iflleme bafllamadan önce flu hususlara dikkat ederek frenin çal flmas n denetleyin 1 motoru çal flt r n ve tutaklar ellerinizle s ms k tutun 2 zinciri harekete geçirmek için h zland rma kolunu çekin ve sol elinizin tersini kullanarak fren kolunu öne do ru itin fiekil 26 3 fren çal flt zaman zincir derhal durur h zland rma kolunu serbest b rak n 4 freni devreden ç kar n fiekil 28 20
- Çalifitirma dü mes çalıfltırma dü mesinin tam olarak bırakılmasında b fiekil 25 motor devinimi sona erene kadar kullanıcının maksimum güvenli i için zincir hemen durur 20
- Bezpeânostní systémy 21
- Bezpeânostní systémy elektrická pila je vybavena dvûma rûzn mi bezpeãnostními systémy 21
- Brzda etùzu ruâní nebo setrvaâností brzda fietûzu je velmi dûleïité bezpeãnostní zafiízení fietûzové pily chrání uïivatele pfied pfiípadn mi nebezpeãn mi zpûtn mi vrhy ke kter m mûïe bûhem práce dojít zapnutí brzdy fietûzu má za následek okamïité zablokování fietûzu a provádí se stlaãením páky obr 26 27 28 ruãní zapnutí nebo automaticky setrvaãností jakmile se páka posune vpfied obr 27 v pfiípadû náhlého zpûtného vrhu zapnutí setrvaãností brzda fietûzu se uvolní zatáhnutím za páku smûrem k pracovníkovi obr 28 pouze po úplném uvolnûní vypínaãe zapnutí b obr 25 21
- Español hollands português 21
- Kontrola âinnosti brzdy etùzu pfii provádûní kontroly pily pfied kaïd m zahájením práce s pilou zkontrolujte správnou ãinnost brzdy fietûzu podle následujících bodû 1 nastartujte motor a uchopte rukojeti pily pevnû obûma rukama 2 uveìte fietûz do chodu pfiidáním plynu a pak hfibetem levé ruky zatlaãte na páku brzdy smûrem dopfiedu obr 26 3 pokud brzda funguje správnû musí se fietûz okamïitû zastavit uvolnûte páãku plynu 4 brzdu uvolnûte obr 28 21
- Pozor pfied dal ím zapnutím vypínaãe b obr 25 vïdy poãkejte aï se motor úplnû zastaví aby nedocházelo k pfiedãasnému opotfiebování mechanick ch dílû 21
- Urzñdzenia zabezpieczajñce предохранительные устройства 21
- Vypínaâ zapnutí po úplném uvolnûní vypínaãe zapnutí b obr 25 se okamïitû zastaví fietûz pro maximální bezpeãnost pracovníka zatímco motor se zastaví setrvaãností 21
- Âesky pуccкий polski 21
- Bezpeânostní za ízení skladování 23
- D kkat daima güvenlik önlemlerini alarak çal fl n motorlu testere sadece a aç kesmede kullan lmal d r baflka materyalleri kesmek yasakt r di er materyallerde titreflim ve geri tepme miktar farkl olaca ndan her bir materyal için gerekli güvenlik önlemleri farkl olacakt r motorlu testereyi her hangi bir fleyi kald rmak tafl mak ya da yarmak için kullanmay n malatç firman n elektrikli testerenin gücüne uygun bulmad aletlerin tak lmas veya izin verilmeyen ortamlarda kullan lmas yasakt r aksi halde operatör ciddi yaralanmalara maruz kalabilir elektrikli testerenizi ilk kez kullan rken kesim ifllemi ile fiilen tan flmak amac yla uzman bir kiflinin denetiminde ufak bir dal üzerinde bir kaç kesim yap n z kesim yaparken testereyi itmeyin motorlu testerenin a rl en az güç sarf yla kesim yapman z sa lar maksimum verim elde ederek 24
- D kkat motorlu testere a aca saplan p kal rsa motoru durdurun kütü ü kald rarak pozisyonunu de ifltirin fiekil 43 hiçbir zaman testereyi çekerek kurtarmaya çal flmay n 24
- D kkat ya mur altında ve ıslak veya nemli ortamlarda kesim yapmayınız elektrikli motor suya karflı korumalı de ildir az oldu u kötü hava koflullar nda yüksek ve düflük s cakl klarda kullanmay n 24
- Kullanim tal mat kütükler n 24
- Kullanim tal mat tarım ifllerinde a aç kesme ve hayvan kesiminde kullanmayınız çünkü kablo ba lantısı bu tip ifllerin gerektirdi i hareketlilik ve güvenli i garantilemez 24
- Kütükler n kes m a ac istenen uzunlukta parçalara bölerken uyman z gereken temel bir kural olacak a aca deste in nereden verildi ini ve kesimden sonra parçalar n nereye düflece ini bulun a a aç her iki ucundan da destekleniyorsa ilk önce üstten ufak bir kesin yap n 1 fiekil 41 sonra kesime alttan devam ederek kesimi tamamlay n 2 fiekil 41 böylelikle testere s k flmaz b a aç bir uçtan ya da ortaya yak n bir yerden destekleniyorsa önce alttan ufak bir kesim yap n 1 4 1 fiekil 42 sonra kesimi üstten devam ederek tamamlay n 2 fiekil 42 24
- Normas de trabalho podando ƒ π π ª 24
- Portoguês 24
- Türkçe 24
- A zaãnûte záfiezem na horní stranû do asi 1 4 prûmûru 1 obr 25
- B zaãnûte záfiezem na dolní stranû do asi 1 4 prûmûru 1 obr 25
- Bezpeãnostní poïadavky nepouïívejte elektrickou pilu jako 25
- Dokonalého fiezu a nedojde k sevfiení li ty v kmeni 25
- Elektrická pila je urãena pouze k fiezání dfieva ezání 25
- Ez dokonãete shora 2 obr 42 25
- Ez dokonãete zespoda 2 obr 41 tím dosáhnete 25
- Ezání kmenò 25
- Jeho polohu obr 43 nesnaïte se uvolnit fietûz 25
- Jin ch materiálû je zakázáno vibrace i zpûtn vrh jsou u 25
- Kaïdého materiálu jiné a nebyly by tak dodrïeny 25
- Kozu to vám umoïní správn zpûsob fiezání a zabrání sevfiení 25
- Li ty v kmeni 25
- Maximálního v konu 25
- Nejsou povolena v robcem mohlo by dojít k váïnému 25
- Neupínejte do pevn ch stojanû na pohon elektrické pily je 25
- Nezaruãuje dostateãn pohyb a bezpeãnost potfiebné k tûmto 25
- Neï zaãnete kmen rozfiezávat vïdy si ovûfite jak je opfien o 25
- Nízk ch teplotách 25
- Pevného kmene pod dohledem zku eného pracovníka abyste 25
- Pozor nefieïte v de ti nebo v mokrém ãi vlhkém 25
- Pracovní p edpisy 25
- Pracovní p edpisy ezání kmenò zasady pracy przerzynka правила пользования разрезка 25
- Prostfiedí elektrick motor není chránûn proti vodû 25
- Páku ke zvedání posunování nebo dûlení pfiedmûtû ani ji 25
- Pfii jejím pouïití získali jistotu na pilu pfiíli netlaãte samotná 25
- Pfii patné viditelnosti nebo pfii velmi vysok ch nebo 25
- Pfii prvním pouïití pily zkuste nejprve provést nûkolik fiezû do 25
- S elektrickou pilou neprovádûjte lesnické práce kácení 25
- Stromû a odvûtvování protoïe pfiipojení pomocí kabelu 25
- Taháním za rukojeè pily 25
- Upozornùní jestliïe pfii fiezání dojde k sevfiení pily 25
- Upozornùní vïdy dodrïujte bezpeãnostní pfiedpisy 25
- V fiezu vypnûte motor nadzdvihnûte kmen a zmûàte 25
- Váha pily umoïàuje fiezání s minimální silou a dosaïením 25
- Zakázáno pfiipojovat nástroje nebo jiná zafiízení která 25
- Zranûní pracovníka 25
- Âesky pуccкий polski 25
- Ãinnostem 25
- Manutenção bakim à ƒ 26
- Portoguês ïïëóèî türkçe 26
- 51 52 53 27
- 8 x 50 special 1600 1800 w pfii brou ení fietûzu 27
- Brou ení etùzu 27
- Dráïku li ty a otvor mazání udrïujte v ãistotû pomocí krabky 27
- Délku 27
- Dûlení fietûzu obr 48 obr 48 je 3 8 x 43 microlite 1400 w 27
- Etûz vïdy bruste z vnitfiní strany ostfií smûrem ven obr 47 27
- Ezné ãlánky fietûzu musí mít po nabrou ení stejnou ífiku a 27
- Konserwacja обслуживание 27
- Kontrolujte zda jsou vodítka li ty rovnobûïná a je li to nutné 27
- Li tu pravidelnû kaïd ch 8 pracovních hodin obracejte aby 27
- Li ty s fietûzkou ve piãce je nutné namazat mazivem pomocí 27
- Mazací stfiíkaãky obr 50 27
- Microlite nemontujte fietûz 3 8 x 50 sp 27
- Obr 51 27
- Obrousit omezovaã hloubky pomocí plochého pilníku a 27
- Odpojená od sítû 27
- Odstraàujte boãní otfiepky ploch m pilníkem obr 52 27
- Pak zakulaète pfiední úhel obr 49 27
- Pilování pfii brou ení musí b t elektrická pila 27
- Pouïívejte ochranné rukavice a kulat pilník fi 4 mm 5 32 27
- Pozor etûz je nutné nabrousit vïdy kdyï zjistíte 27
- Pozor na li tu elektrické pily 1400 w 43 27
- Pozor pfii brou ení vïdy pouïívejte ochranné 27
- Pozor správná v ka omezovaãe hloubky je 27
- Pfied kaïd m zásahem na fiezn ch ãástech pily 27
- Pfii kaïdém 3 4 brou ení je nutné zkontrolovat a pfiípadnû 27
- Rukavice a br le 27
- S ohledem na hodnoty uvedené na obr 48 27
- Se opotfiebovávala stejnomûrnû obr 53 27
- Speciální ablony které se dodávají jako volitelné vybavení 27
- Stejnû dûleïitá jako správné nabrou ení fietûzu 27
- Vytáhnûte zástrãku ze zásuvky 27
- Âesky pуccкий polski 27
- Ïe piliny jsou tak nepatrné jako pfii normálním 27
- Údrîba 27
- D kkat bu kullan m k lavuzunda belirtilen tüm bak m ifllemleri yetkili servis taraf ndan yap lmal d r testerenin ayn performansta ve ar zas z çal flmas n istiyorsan z parçalarin orjinal yedek parçalarla de ifltirilmesi gerekti ini unutmay n 28
- D kkat elektrikli testere normal kullan m s ras nda afl r s nmayacak flekilde tasarlanm flt r eski ya da kötü bileylenmifl zincir yetersiz ya lanma kesim s ras nda testereye afl r yüklenme ya da talafl t kanmas afl r s nmaya neden olabilir veya uygun olmayan uzatma kablosu bak m s ras nda daima eldiven giyin ve fifl prizden çekili olarak çal fl n 28
- D kkat elektrikli testerenizi temizlemek için benzin ya da her hangi bir s v kullanmay n sadece bas nçl hava kullan n fiekil 54 28
- D kkat orjinal kömür isteyin kömür çifter çifter de ifltirilir 28
- Günlük bakim elektrikli testerenin havaland rma boflluklar n her gün temizleyin 28
- Kömürlerin de fit r lmes her 100 saat çal flmadan sonra kömürler yetkili servis taraf ndan kontrol edilmelidir 200 saat çal flmadan sonra parçan n de ifltirilmesini tavsiye ederiz kömürlerin kontrolü için yetkili bayiileri ya da servisleri aray n 28
- Manutenção bakim à ƒ 28
- Portoguês ïïëóèî türkçe 28
- Denní údrîba elektrické pily kaïd den celou pilu vyãistûte velkou pozornost vûnujte zejména boãním mfiíïkám chlazení motoru pozor pfii ãi tûní elektrické pily nepouïívejte benzín ani jiné kapaliny ale pouze stlaãen vzduch obr 54 29
- Konserwacja обслуживание 29
- Kontrola v mùna uhlíkov ch kartáâkò po kaïd ch 100 pracovních hodinách je nutné zkontrolovat uhlíkové kartáãky kaïd ch 200 hodin doporuãujeme jejich v mûnu kontrolu kartáãkû si mûïete objednat u prodejce nebo v autorizované dílnû pozor poïadujte montáï originálních kartáãkû kartáãky se musí vymûàovat v párech 29
- Pozor motor je dimenzován tak aby se pfii normálním pouïívání nepfiehfiíval moïné pfiíãiny pfiípadného pfiehfiátí motoru mohou b t následující pouïívání opotfiebovaného nebo patnû nabrou eného fietûzu nedostateãné namazání fietûzu pfiíli n tlak na elektrickou pilu pfii fiezání ucpání vûtracích tûrbin motoru nebo nevhodn prodluïovací kabel pfii údrïbov ch pracích vïdy pouïívejte ochranné rukavice a zkontrolujte zda je zástrãka odpojená od elektrické sítû 29
- Pozor v echny údrïbové práce které nejsou uvedené v této pfiíruãce smí provádût pouze autorizovaná dílna chcete li zaruãit stálé a pravidelné fungování elektrické pily uvûdomte si ïe pfiípadné po kozené díly musí b t vymûnûny pouze za originální náhradní díly 29
- Âesky pуccкий polski 29
- Údrîba 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Impag 15 17 19e 10 06 2005 10 03 pagina 30 30
- Portoguês ïïëóèî türkçe 30
- Ser no seriové â 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Záruka a servis karta gwarancyjna гарантийное свидетельство 31
- Záruãní podmínky platí tak jak jsou popsány v záruãním listû prodejce servis v âeské republice a na slovensku provádí firma mountfield ve sv ch prodejnách specializovan ch servisních stfiediscích a pfies své dealery 31
- Âesky pуccкий polski 31
Похожие устройства
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER T-300E Руководство по эксплуатации
- Champion T 333 Руководство по эксплуатации
- Iiyama ProLite T2736MSC-B1 Руководство по эксплуатации
- A4Tech Q3-600 Руководство по эксплуатации
- Peavey PV 23XO Руководство по эксплуатации
- Marshall MG101FX Руководство по эксплуатации
- Asus ROG GL753VE-GC067T (90NB0DN2-M00880) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TF224 Руководство по эксплуатации
- Smeg CVI338RWX2 Руководство по эксплуатации
- APart CMBB Руководство по эксплуатации
- Asus MB169C+ Руководство по эксплуатации
- Tesla TA53FFML-18410A Руководство по эксплуатации
- Телефон KXT-898 Руководство по эксплуатации
- Lumien Master View LMV-100103 Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic EP3203r Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-BX396XP Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVT1122D4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532Q4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532M4E Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF1532M1E Руководство по эксплуатации