Melitta Cremio 250 мл [11/39] Astuces pour de meilleurs résultats
![Melitta Cremio 250 мл [11/39] Astuces pour de meilleurs résultats](/views2/2014640/page11/bgb.png)
12
5. Astuces pour de meilleurs résultats
•Utiliserdepréférencedulaitfroid(7-8°C).
•Vouspouvezutilisern'importequeltypedelaitfrais
(indépendamment du niveau de graisse de celui-ci).
Avec Cremio
®
de Melitta
®
, vous pouvez même
émulsionner parfaitement du lait de soja ou du lait
sans lactose. Pour une mousse parfaite très fine,
nous recommandons d'utiliser du lait avec une forte
teneur en protéine.
•Choisissezunlaitcontenantaumoins3gdeprotéines
pour 100 g (vous pouvez trouver ces informations à
l'arrière de la brique de lait).
Problème Origine
Solution
L'appareil ne s'allume
pas.
Le câble d'alimentation n'est pas
branché.
Branchez le câble d'alimentation.
Entre chaque utilisation, l'appareil
doit refroidir.
Patientez pendant une minute, puis rallumez
l'appareil.
L'appareil s'arrête
prématurément, le
voyant clignote en
bleu.
Le récipient est vide ou n'est pas
rempli jusqu'au niveau minimum.
Nettoyez la machine et laissez-la refroidir.L'appareil surchauffe.
Des dépôts de lait brûlé se trouvent
sur la base du réservoir.
Le lait ne mousse pas
ou peu.
Le réservoir n'est pas rempli
jusqu'au niveau minimum, l'axe
rotatif n'est pas en contact avec
le lait.
Remplir jusqu'à la graduation min.
Le niveau de remplissage maximum
pour la mousse de lait est
dépassé.
Ne dépassez pas le niveau maximum autorisé pour la
mousse de lait lorsque vous remplissez le réservoir.
Vous avez sélectionné la fonction
« lait chaud ».
Nettoyez l'appareil et laissez-le refroidir. Rallumez
l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de
gauche (< 2 sec.). Il doit alors s'allumer en rouge.
Le fouet n'est pas placé ou le
couvercle n'est pas correctement
fermé.
Adaptez l'axe rotatif au fouet et fermez correctement
le couvercle. Le couvercle doit être correctement
replacer sur l'appareil.
Le lait que vous utilisez n'est pas
adapté à la préparation d'une
mousse de lait.
Choisissez un lait contenant au moins 3 g de protéines
pour 100 g (vous pouvez trouver ces informations à
l'arrière de la brique de lait).
La mousse de
lait déborde du
couvercle.
La machine est trop
rempli.
Retirer la prise. Laissez refroidir la machine puis la
nettoyer.
Le lait est un produit naturel et
la quantité de mousse de lait
produite peut varier.
Réduisez la quantité de remplissage.
L'appareil fait beaucoup
de bruit lorsqu'il est
en marche.
Le couvercle n'est pas correctement
placé sur l'appareil.
Replacez correctement le couvercle sur l'appareil.
6. Un problème, une solution
7. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
desorduresménagères.Éliminezl'appareilen
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
FR
Содержание
- Made in china service nr 2
- Matching user manual for your milk frother bedienungsanleitung für ihren milchaufschäumer 2
- Melitt 2
- Melitta europa 2
- Service nr 2
- Website 2
- Kunden dienst durchgeführt werden 4
- Milch aufschäumen oder erwärmen 4
- Reinigung und pflege 4
- Vor der ersten benutzung 4
- Wenn das netzkabel beschädigt ist diesesgerätkannvonkindern ab 8 jahren oder älter benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben die reinigung und wartung dürfen nicht durch kinder vorgenommen werden es sein denn sie sind 8 jahre oder älter und werden beaufsichtigt gerät und netzkabel sind von kindern unter 8 jahren fernzuhalten dasgerätkannvonpersonen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinderdürfennichtmitdem gerät spielen dasauswechselndesnetzkabels und alle sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitt 4
- Entsorgungshinweise 5
- Störungen beheben 5
- Tipps für beste ergebnisse 5
- Before first use 7
- Cleaning and maintenance 7
- Customer service per sonnel 7
- Froth or heat milk 7
- People with limited physical sensory or mental aptitude or who have limited experience or knowledge if they are su pervised or instructed in how to use the appliance safely and have understood the dangers involved in using it childrenmustnotplaywiththe appliance replacementofthepower cable and all other repairs should only be carried out by melitt 7
- Tips for the best results 7
- Notes on disposal 8
- Troubleshooting 8
- Avant la première utilisation 10
- Mousse de lait ou lait chaud 10
- Nettoyage et entretien 10
- Si le cordon d alimentation est endommagé cetappareilpeutêtreutilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus sous surveillance ou s ils ont reçu des consignes relatives à une utilisation de l appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant en résulter le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s ils sont âgés de 8 ans ou plus et sont surveillés l appareil et le cordon d alimentation doivent être tenus à distance des enfants de moins de 8 ans l appareilpeutêtreutilizepardes personnes ayant des capaci tés physiques sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d expérience et ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont reçu des inst ructions concernant l utilisation en toute sécurité de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent lesenfantsnedoiventpasjouer avec l appareil leremplacementducordon d alimentation et toute autre réparation doivent uniquement être effectués par le service après vente de melitt 10
- Astuces pour de meilleurs résultats 11
- Traitement des déchets 11
- Un problème une solution 11
- Customer service 13
- Melk opschuimen of verwarmen 13
- Reiniging en onderhoud 13
- Te worden hoe het apparaat veilig te gebruiken wijs hen op de gevaren die eraan verbonden zijn en zorg ervoor dat dit voldoende begrepen is laat de reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar ook bij kinderen van 8 jaar en ouder dient er steeds toezicht gehouden te worden houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar hetapparaatkanngebruiktworden door personen met een fysieke sensorische of geestelijke beperking of door personen die niet over voldoende ervaring en of kennis beschikken dit kan op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben kinderenmogennietmethet apparaat spelen destroomkabelvervangenen het uitvoeren van alle andere herstellingen mag uitsluitend gebeuren door personeel van de melitt 13
- Voorafgaand aan de ingebruikname 13
- Afdanking 14
- Storingen verhelpen 14
- Tips voor het beste resultaat 14
- No capito i rischi che potrebbe provocare la pulizia e la manuten zione non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano 8 anni o più e siano sorvegliati tenere l apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dai bambini sotto gli 8 anni questoapparecchiopuòessere utilizzato da persone con capacità fisiche sensoriali o mentali limitate o mancanti di esperienza conoscenza a patto che per la loro sicurezza vengano sorveg liate da una persona preposta oppure abbiano ricevuto da quest ultima istruzioni sull uso dell apparecchio e sui pericoli che potrebbe comportare ibambininondevonogiocare con l apparecchio lasostituzionedelcavodiali mentazione e tutte le altre ripa razioni devono essere eseguite soltanto dal personale addetto al servizio clienti melitt 16
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 16
- Pulizia e manutenzione 16
- Schiuma di latte o latte caldo 16
- Suggerimenti per ottenere risultati migliori 16
- Istruzioni sullo smaltimento 17
- Risolvere i guasti 17
- Før første brug 19
- Kunde service 19
- Rengøring og pleje 19
- Skum eller opvarm mælk 19
- Tips til de bedste resultater 19
- År dennemaskinekannanvendesaf personer med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaringer og eller viden hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af maskinen og har forstået de herved resulterende farer børnmåikkelegemedmaskinen udskiftningafstrømkabletog alle andre reparationer må kun udføres af melitt 19
- Afhjælpning af forstyrrelser 20
- Bortskaffelse 20
- Apparaten fåranvändasav personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och eller kunskap om använd ningen sker under uppsikt eller om personerna informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt vilka risker den kan medföra barnfårintelekamedapparaten byteavströmkabelnochalla andra reparationer får endast utföras av melittas kundtjänst personal 22
- Före första användningen 22
- Rengöring och skötsel 22
- Skumma eller värm mjölk 22
- Tips för bästa resultat 22
- Avfallshantering 23
- Åtgärder vid fel 23
- Faring og eller kunnskap forutsatt at de holdes under oppsyn eller hvis de på forhånd har fått opplæring i sikker bruk av maskinen og de har forstått hvilke farer bruken kan medføre barnfårikkelekemedmaskinen utskiftingavstrømkabelenog alle andre reparasjoner skal kun utføres av personell fra melitt 25
- Før første bruk 25
- Kundeservice 25
- Rengjøring og pleie 25
- Skum eller varm melk 25
- Tips for best resultater 25
- Avhendingsinstrukser 26
- Feilsøking 26
- Ennen ensimmäistä käyttöä 28
- Liian vähän kokemusta ja tai tietoa jos he ovat valvonnassa tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat lapseteivätsaaleikkiälaitteella virtajohdonvaihdonjamuut korjaustyöt saa suorittaa vain melittan asiakaspalvelun henkilöstö 28
- Maidon vaahdottaminen tai kuumentaminen 28
- Puhdistus ja hoito 28
- Vihjeitä parhaisiin tuloksiin 28
- Hävittämisohjeet 29
- Vianetsintä 29
- Молочная пенка или подогрев молока 31
- Отсоединяйтеприборот источника электропитания при очистке и в периоды длительного неиспользования неиспользуйтеаппарат если кабель сетевого питания поврежден этотаппаратмогутиспользовать дети с 8 лет и старше если они находятся под присмотром или проинструктированы насчет безопасного использования аппарата и понимают вытекающую из этого опасность дети не должны заниматься очисткой и уходом за исключением случаев когда им исполнилось 8 или более лет и когда они находятся под присмотром аппарат и кабель сетевого питания необходимо убирать от детей младше 8 лет устройствоможетиспользоваться лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и или знаний в том случае если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства а также осознают возможные риски детямзапрещаетсяигратьс устройством заменакабеляэлектропитания и другой ремонт должен выполняться исключительно сотрудниками отдела по работе с клиентами 31
- Очистка и уход 31
- Перед первым использованием 31
- Информация по утилизации 32
- Советы по использованию 32
- Устранение неисправностей 32
- Garantie 34
- Melitt 34
- Terms of guarantee 34
- Garantie melitt 35
- Garantievoorwaarden 35
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 35
- Garantibestemmelser 36
- Garanzia melitt 36
- Garantivilkår 37
- Garantivillkor 37
- Melitt 38
- Гарантийные обязательства 38
Похожие устройства
- Faber ILMA TOUCH X A120 Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPS 25-80 N Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF15N2E4R Руководство по эксплуатации
- Miele DGC 7440 GRGR Руководство по эксплуатации
- Viewsonic CDE5561T Руководство по эксплуатации
- Gorenje NRK6201PS4 Руководство по эксплуатации
- LG 38UC99-W Руководство по эксплуатации
- HP 15-bw010ur 1ZD21EA Руководство по эксплуатации
- Oklick 915G Руководство по эксплуатации
- Viewsonic VA1921a Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVF15N2C4R Руководство по эксплуатации
- KEYANG PHD-283B Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG125A-750SC Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG-1102C Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG-852 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG20BLH-125SV Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG230-22 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG-230FB Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG-924AVT Инструкция по эксплуатации
- KEYANG DG-926F Инструкция по эксплуатации