Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500 EU Руководство по эксплуатации онлайн

Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500 EU Руководство по эксплуатации онлайн
色相正确、印迹牢固、
折页误差≤±0.1mm
印刷-联机过水性消光油(哑光)
-裁切-骑马钉-装盒
105G
模切走位≤±0.5mm
文本印刷色:Pantone Cool Gray 11C
杭州乐秀电子科技有限公司
小米水离子护发吹风机 H500(欧规版)
V1.1
2022.05.23
雷彩霞
说明书
图纸类型
焕美
工厂名称
Fabbricato da: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
Indirizzo:
2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo
www.mi.com/global/service/userguide
Dirección:
Fabricado por: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a
www.mi.com/global/service/userguide
Adresse:
Fabricant: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, Chine
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
www.mi.com/global/service/userguide
38581 6934177774034 CMJ03LXBHR5851EU
Pantone 7627C红色警示图标:
小米水离子护发吹风机 H500
12
How to Use
The first time the hair dryer is turned on, it is set to hot
air mode by default. Briefly press the air temperature
buon to cycle through the air temperature modes.
The next time the hair dryer is turned on, it is set to
mode that was used before it was turned off.
2.
This product is equipped with a magnetic, detachable
air nozzle that can rotate 360 degrees.
3.
Note: While in different air temperature modes, the
corresponding indicator status is as follows:
Hot Hot & Cold Cycle Cold
Orange Blinking blue and orange
alternately
Blue
13 14 15
How to Use
3cm
10cm
Note: During use, please keep your hair at least 10 cm
away from the air intake to avoid hair from geing caught
in the hair dryer. Please make sure to keep your hair at
least 3 cm away from the air outlet to avoid hair damage
due to overheating.
How to Use
Aer use, turn off the hair dryer and unplug the power
cord.
4.
Daily Care & Maintenance
Warning: Always turn off the power switch and unplug the
power cord before cleaning or maintaining the hair dryer.
Firmly hold the hair dryer's handle with one hand and
use the palm of the other hand to press and turn the
back cover of the air intake counterclockwise to
remove it.
Once the back cover is removed, use a lint-free cloth
or so brush to clean the dust and impurities from the
filter and back cover. Do not use water.
Once cleaning is completed, align the " " on the back
cover with the " " on the hair dryer to install it, and
then turn it clockwise to snap it into place.
Cleaning the filter and removable back cover:
16
Daily Care & Maintenance
Rear Air Intake
Removable
Back Cover
4 5
Usage & Storage
6 7 8
Malfunctions & Breakdowns
In the event of a malfunction or breakdown, such as
no air blowing, frequent stops, internal overheating,
or smoking, please stop using the product
immediately, unplug the power cord, and contact
the customer service. The use of this product in
these circumstances may result in electric shocks,
injury, or fire due to a short circuit.
2 3
Notes:
Please regularly clean the body of the hair dryer with a
clean, so cloth and clean the air outlet and nozzle with
a coon swab or so brush.
Do not press or rub the air intake and outlet with
fingernails or sharp objects, etc. to avoid damage to
the product.
Do not use alcohol, nail polish remover or detergent to
clean the hair dryer, as this may cause malfunctions,
cracking, or discoloration.
Manufactured by: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
Address: 2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China
For further information, please go to www.mi.com
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
User Manual Version: V1.1
Name
Model
Rated Voltage
Rated Frequency
Rated Power
Item Dimensions
Specifications
Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500
CMJ03LX
220 V–240 V~
50–60 Hz
1800 W
144 × 79 × 237 mm (incl. Air Nozzle)
17
Troubleshooting
Issue
Possible Cause
Solution
Once turned on, the air
temperature indicator
blinks orange and the
hair dryer blows cold air.
Once turned on, the air
temperature indicator
will blink orange and
there is no air out put.
The temperature is
too high, so the hair
dryer has entered
the overheating
protection state.
Turn off the hair
dryer, wait for a
minute, and then
restart to restore it.
The temperature is
too high, so the hair
dryer has entered
the overheating
protection state.
Turn off the hair
dryer, wait for 5
minutes, and then
restart to restore it.
Once the hair dryer is
turned on, the air
temperature indicator
will turn off and the hair
dryer doesn't function.
The hair dryer is
damaged.
Contact the
aer-sales for a
solution.
Contact the
aer-sales for a
solution.
Once the hair dryer is
turned on, the air
temperature indicator
will turn off, but the hair
dryer still functions.
The air temperature
indicator board is
damaged.
First, make sure the switch is in the off position ,
then plug the power plug into the outlet and switch
to the low (I) or high (II) seing.
1.
EU Declaration of Conformity
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
9 10
Product Overview
This hair dryer uses ionic technology, which helps to
reduce the accumulation of static electricity in hair,
helps moisture get into the core of the hair, and at the
same time tightens hair scales and makes the hair
more healthy and lustrous.
Product Features Product Features
Those with the following hair types may benefit less
from the water ion effect:
4.
The following conditions may occur when this hair
dryer is generating water ions:
Water droplets come out of the air outlet.
It emits a unique odor during use, yet it does not
cause any harm to the body.
3.
While using this hair dryer in the Hot, Hot & cold
Cycle or Cold mode, the air that is blown out
contains water ions.
2.
1. Water ions are microparticle ions that are
decomposed by water at high voltage and are
surrounded by moisture.
Water ions are produced by gathering moisture in the
air. However, in some cases, it may be difficult to
produce water ions due to the environmental
conditions. For example, it is difficult to gather
moisture in the air at low temperatures and low
humidity, when negative ions are generated.
5.
People with natural curls
People whose hair easily curls
People with good hair quality
People who got a negative-ion perm less than 3 to 4
months ago
People with short hair
While using the hot & cold cycle, the hair dryer
monitors the ambient temperature at the air inlet by
using the intelligent temperature control module to
automatically adjust the time of the alternating hot
and cold air to tighten hair scales and reduce the risk
of discomfort to the scalp or damage to the hair
caused by high temperature.
8
7
6
9
2
1
3
4
11
Temperature Indicator
3
Air Intake
7
4
Air Outlet
Power Cord
9
Air Duct
6
Air Nozzle
5
Off
Low
High
On/Off Switch
1
Handle
8
Temperature Buon
2
Cold
Hot & Cold Cycle
Hot
This product is only to be used to dry and tidy hair.
Do not use it for pets or to dry shoes, clothing, etc.
Otherwise, it may cause burns or a fire due to a
short circuit.
Note: Illustrations of the product and accessories provided
in the user manual are for reference only. The actual product
and functions may vary due to product enhancements.
The air outlet and air nozzle may get hot during use,
so do not touch them with your hands, as this may
cause burns.
Avoid dropping the hair dryer or subjecting it to
strong impacts, as this may cause electric shocks,
or cause a fire due to a short circuit.
Do not use the hair dryer if the air intake is
damaged, as your hair may get caught in it and
cause damage to your hair.
Do not use the hair dryer on infants or young
children, as it may cause burns.
Do not twist or tangle the power cord when storing
it. Otherwise, it may break, cause burns, electric
shocks, or a fire due to a short circuit during future
use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not wrap the power cord around the body of the
hair dryer during storage. Doing so may result in the
power cord becoming loose, electric shocks, or
cause a fire due to a short circuit during future use.
Since the air nozzle contains a magnet, please keep
it away from pacemakers, defibrillators, and credit
cards to avoid fire, electrical shocks, or injury.
Do not repair, disassemble, or modify this product
yourself, as this may cause injury or fire due to
malfunctioning.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
Do not store the hair dryer in a highly humid
environment, as this may cause electric shocks, or
cause a fire due to a short circuit.
Do not store the hair dryer within the reach of
children and infants, as this may result in electric
shocks or injury.
Do not use the hair dryer if the power cord or power
plug is damaged or overheated, as this may cause
burns, electric shocks, or cause a fire due to a short
circuit.
Do not use the hair dryer if the power plug that is
plugged into the electrical outlet is loose, as this
may cause burns, electric shocks, or cause a fire
due to a short circuit.
Do not plug in or unplug the power plug with wet
hands, as this may result in electric shocks or injury.
Do not use the hair dryer if the power cord is tied
together, as this may cause electric shocks, or
cause a fire due to a short circuit.
Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist,
Power Cord & Plug
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
We, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.,
hereby, declares that this equipment is in compliance
with the applicable Directives and European Norms, and
amendments. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet
address: hp://www.mi.com/global/service/
support/declaration.html
Keep the hair dryer dry, otherwise it may cause
electric shocks.
Do not use the hair dryer with wet hands, as this
may result in electric shocks or cause a fire due to a
short circuit.
Do not immerse this hair dryer in water.
Do not use this hair dryer in humid environments.
Do not block or insert foreign objects into the air
outlet and air intake, as this may cause burns,
electric shocks, or cause a fire due to a short circuit.
Do not place the hair dryer on its air intake while it
is turned on, as this may cause the heating coil to
overheat, which may result in a fire.
Do not use the hair dryer near petroleum gas or
other flammable goods (such as volatile agents,
paint thinners, sprays) as this may result in
explosions or cause fires due to a short circuit.
Do not leave the hair dryer unaended when it is
turned on, as this may result in a fire due to a short
circuit.
Hair dryer for household and indoor use only.
5
Completely and directly plug the power plug into a
220 V240 V~ electrical outlet. Do not use a power
strip or extension cords, as this may cause electric
shocks, or cause a fire due to a short circuit.
If the power cord is damaged or broken, it must be
replaced with a genuine power cord purchased from
the manufacturer or aer-sales service department
to avoid safety hazards.
When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it
aer use since the proximity of water presents a
hazard even when the hairdryer is switched off.
Do not pull the power cord when unplugging the
power plug. Make sure to hold the power plug when
unplugging it. Otherwise, the power cord may get
damaged, cause burns, cause electric shocks, or
cause a fire due to a short circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
or squeeze the power cord, nor place heavy objects
on top of it, as this may cause electric shocks, or
cause a fire due to a short circuit.
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
英语
70mm
110mm
Water Ionic Hair Dryer H500 User Manual
01
Xiaomi Wasser-Ionen-Haartrockner
H500 Benutzerhandbuch
18
Manuale utente Xiaomi Water Ionic
Hair Dryer H500
35
Manuel d'utilisation de Xiaomi Water
Ionic Hair Dryer H500
52
Manual de usuario de Xiaomi Water
Ionic Hair Dryer H500
69
Руководство пользователя Фен
с ионизацией Xiaomi Water Ionic
Hair Dryer H500
86
29
Verwendung
Wenn der Haartrockner zum ersten Mal eingeschaltet wird,
ist er standardmäßig auf den Heißluf- Modus eingestellt.
Drücken Sie kurz auf die Lutemperaturtaste, um
zwischen den Lutemperaturmodi zu wechseln. Wenn der
Haartrockner das nächste Mal eingeschaltet wird, wird er
auf den Modus eingestellt, der vor dem Ausschalten
verwendet wurde.
2.
Dieses Produkt ist mit einer magnetischen,
abnehmbaren Ludüse ausgestaet, die sich um 360
Grad drehen lässt.
3.
Hinweis: In den verschiedenen Lutemperaturmodi
ist der entsprechende Anzeigerstatus wie folgt:
Heiß Heiß und Kalt-Zyklus Kalt
Orangefarben Blinkt abwechselnd blau
und orangenfarben
Blau
30 31 32
Verwendung
3cm
10cm
Hinweis: Bie halten Sie Ihr Haar während des Gebrauchs
mindestens 10 cm vom Lueinlass entfernt, um zu
vermeiden, dass sich Haare im Haartrockner verfangen.
Achten Sie bie darauf, dass Ihr Haar mindestens 3 cm
vom Luauslass entfernt ist, um Haarschäden durch
Überhitzung zu vermeiden.
WARNUNG: Bie installieren Sie die Ludüse,
während der Haartrockner ausgeschaltet ist. Verstellen oder
entfernen Sie die Ludüse nicht während des Gebrauchs, um
Verbrühungen zu vermeiden.
Verwendung
Schalten Sie nach dem Gebrauch den Haartrockner aus
und ziehen Sie das Stromkabel heraus.
4.
Tägliche Pege und Wartung
Warnung: Schalten Sie immer den Ein-/Aus-Schalter aus
und trennen Sie das Stromkabel, bevor Sie den
Haartrockner reinigen oder warten.
Halten Sie den Griff des Haartrockners mit einer Hand fest
und verwenden Sie die Handfläche der anderen Hand, um
die hintere Abdeckung des Lueinlasses zu drücken und
gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, um sie zu entfernen.
Sobald die hintere Abdeckung entfernt ist, verwenden Sie
ein fusselfreies Tuch oder eine weiche Bürste, um den
Filter und die hintere Abdeckung von Staub und
Verunreinigungen zu befreien. Verwenden Sie kein Wasser.
Richten Sie nach der Reinigung das „ “ auf der hinteren
Abdeckung mit dem „ “ auf dem Haartrockner aus, um
sie zu installieren, und drehen Sie sie dann im
Uhrzeigersinn, um sie einzurasten.
Reinigung des Filters und der abnehmbaren hinteren Abdeckung:
33
Tägliche Pege und Wartung
Hinterer Lueinlass
Abnehmbare
hintere
Abdeckung
21 22
Nutzung und Auewahrung
23 24 25
Funktionsstörung und Ausfälle
Bei einer Fehlfunktion oder einem Ausfall, wie z. B.
keine Luzirkulation, häufige Unterbrechungen, interne
Überhitzung oder Rauch, stellen Sie die Verwendung
des Produkts sofort ein, ziehen Sie das Stromkabel
heraus und wenden Sie sich an den Kundendienst. Die
Verwendung des Produkts in diesem Zustand kann zu
Stromschlägen, Verletzungen oder einem Brand
aufgrund eines Kurzschlusses führen.
18
Warnt den Benutzer, dass bestimmte Bedienungsschrie
befolgt werden müssen, um das Produkt sicher zu betreiben.
Weist auf mögliche Gefahren hin,
die zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen können.
Weist auf das Risiko geringfügiger
Verletzungen hin.
Warnt den Benutzer, dass bestimmte Bedienschrie
verboten sind.
Um das Risiko von Fehlfunktionen, Stromschlag,
Verletzungen, Feuer, Tod und Schäden an Geräten oder
Eigentum zu verringern, müssen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Sicherheitshinweise
Symbolbeschreibungen
19 20
Hinweise:
Bie reinigen Sie das Gehäuse des Haartrockners
regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch und
reinigen Sie den Luauslass und die Düse mit einem
Waestäbchen oder einer weichen Bürste.
Drücken oder reiben Sie nicht mit den Fingernägeln
oder scharfen Gegenständen usw. auf dem Luein-
und -auslass, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen
Alkohol, Nagellackentferner und kein Reinigungsmiel,
da dies zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verblassen
führen kann.
Bezeichnung
Modell
Nennspannung
Nennfrequenz
Nennleistung
Artikelmaße
Spezifikationen
Xiaomi Wasser-Ionen-Haartrockner H500
CMJ03LX
220 V–240 V~
50–60 Hz
1800 W
144 × 79 × 237 mm (einschließlich Ludüse)
34
Adresse: 2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China
Hersteller: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Nach dem Einschalten
blinkt der Lutem-
peraturanzeiger orange
und der Haartrockner
bläst kalte Lu.
Nach dem Einschalten
blinkt der
Lutemperaturanzeiger
orange und es tri keine
Lu aus.
Die Temperatur ist zu
hoch, und der
Haartrockner ist in den
Überhitzungsschutzzu
stand eingetreten.
Schalten Sie den
Haartrockner aus,
warten Sie eine Minute
und starten Sie ihn
dann neu, um ihn
wiederherzustellen.
Die Temperatur ist zu
hoch, und der
Haartrockner ist in den
Überhitzungsschutzzu
stand eingetreten.
Schalten Sie den
Haartrockner aus,
warten Sie 5 Minuten
und starten Sie ihn
dann neu, um ihn
wiederherzustellen.
Nach dem Einschalten
des Haartrockners
schaltet sich der
Lutemperaturanzeiger
aus und der
Haartrockner
funktioniert nicht.
Der Haartrockner ist
beschädigt.
Wenden Sie sich an
den Kundendienst, um
eine Lösung zu finden.
Wenden Sie sich an
den Kundendienst, um
eine Lösung zu finden.
Nach dem Einschalten
des Haartrockners
schaltet sich der
Lutemperaturanzeiger
aus, aber der
Haartrockner
funktioniert weiterhin.
Die Platine des
Lutemperaturanzeig
ers ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass sich der Schalter in
der Aus-Stellung , befindet, stecken Sie dann den
Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie auf
niedrige (l) oder starke (ll) Befeuchtung.
1.
Benutzerhandbuch-Version: V1.1
EU-Konformitätserklärung
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsll vermischt werden. Sctzen Sie stadessen
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der
Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen
auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder
lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstel-
len zu erhalten.
26 27
Produktübersicht
Dieser Haartrockner verwendet die Ionen-Technologie,
die dazu beiträgt, die Ansammlung statischer
Elektrizität im Haar zu reduzieren, die Feuchtigkeit in
das Innere des Haares zu leiten und gleichzeitig die
Haarporen zu straffen und das Haar gender und
glänzender zu machen.
Produktfunktionen Produktfunktionen
Menschen mit den folgenden Haartypen profitieren
womöglich etwas weniger von diesem
Wasserioneneffekt:
4.
Die folgenden Bedingungen können aureten, wenn
der Haartrockner Wasserionen erzeugt:
Aus dem Luauslass treten Wassertröpfchen aus.
Es verströmt bei der Anwendung einen einzigartigen
3.
Während der Verwendung dieses Haartrockners im
Heiß-oder im Heiß- und Kalt- Zyklus- oder im
Kalt-Modus, enthält die ausströmende Lu
Wasser-Ionen.
2.
1. Wasserionen sind Mikropartikelionen, die im Wasser
bei hoher Stromspannung zersetzt werden und von
Feuchtigkeit umgeben sind.
Wasserionen werden durch die Aufnahme von
Feuchtigkeit aus der Lu erzeugt. In manchen Fällen
kann es jedoch aufgrund der
Umgebungsbedingungen schwierig sein,
Wasserionen zu erzeugen. Zum Beispiel ist es bei
niedrigen Temperaturen und geringer
Lufeuchtigkeit schwierig, Feuchtigkeit in der Lu
zu sammeln, wenn negative Ionen erzeugt werden.
5.
Menschen mit natürlichen Locken
Menschen, deren Haare sich leicht in Locken formen
lassen
Menschen mit guter Haarqualität
Menschen, die sich vor weniger als 3 bis 4 Monaten
eine Dauerwelle mit negativen Ionen machen ließen
Leute mit kurzen Haaren
Bei Verwendung des Heiß und Kalt-Zyklus überwacht
der Haartrockner die Umgebungstemperatur am
Lueinlass mit Hilfe des intelligenten Temperaturkon-
trollmoduls, um die Zeit der abwechselnden He- und
Kaltlu automatisch anzupassen, um die Haarporen zu
straffen und das Risiko von Kopautbeschwerden oder
Haarschäden durch hohe Temperaturen zu verringern.
8
7
6
9
2
1
3
4
28
Temperaturanzeiger
3
Lueinlass
7
4
Luauslass
Stromkabel
9
Lukanal
6
Ludüse
5
Aus
Niedrig
Stark
Ein-/Aus-Schalter
1
Griff
8
Temperaturtaste
2
Kalt
Heiß und Kalt-Zyklus
Heiß
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren
und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter
www.mi.com/global/service/userguide
Dieses Gerät darf nur zum Trocknen und Gläen von
Haaren verwendet werden. Verwenden Sie es nicht für
Haustiere oder zum Trocknen von Schuhen, Kleidung
usw. Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder einem
Brand durch einen Kurzschluss kommen.
Hinweis: Abbildungen des Produkts und des Zubehörs im
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.
Während des Betriebs können sich der Luauslass und
die Luse erhitzen. Berühren Sie sie nicht mit den
Händen, da dies Verbrennungen verursachen kann.
Lassen Sie den Haartrockner nicht fallen und vermeiden
Sie harte Schläge, da dies zu Stromschgen odereinem
Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn der
Lueinlass beschädigt ist, da andernfalls sich Ihr Haar
im Lueinlass verfangen und das Haar beschädigen kann.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht an Kleinkindern
oder Kindern, da dies zu Verbrennungen führen kann.
Verdrehen oder verheddern Sie das Stromkabel nicht,
wenn Sie es auewahren. Andernfalls kann es
brechen, Verbrennungen, Stromschläge oder einen
Brand aufgrund eines Kurzschlusses bei der späteren
Verwendung verursachen.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt oder überhitzt
ist, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder
einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn der
Stecker lose in der Steckdose sitzt, da dies zu
Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand
aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
ein oder aus, da dies zu Stromschgen oder
Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn das
Stromkabel verknotet ist, da dies zu Stromschgen oder
einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Das Stromkabel darf nicht beschädigt, modifiziert,
gewaltsam gebogen, gezogen, verdreht oder
Stromkabel und Stecker
geistig behindert sind oder nicht über ausreichend
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine
Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung
des Gets erhalten haben und wissen, welche
Gefahren aureten können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wir, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.,
bestigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden
Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen
Ernzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut
der EU-Konformitätserkrung ist unter der folgenden
Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/
service/support/declaration.html
WARNUNG: Nutzen Sie dieses
Gerät nicht nahe Badewannen,
Duschen, Becken oder anderen
Behältern, die Wasser enthalten.
Halten Sie den Haartrockner trocken, da es sonst zu
Stromschlägen kommen kann.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht mit nassen
Händen, da dies zu Stromschgen oder Bnden
aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Tauchen Sie diesen Haartrockner nicht in Wasser.
Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht in feuchten
Umgebungen.
Blockieren Sie den Luauslass und den Lueinlass
nicht und stecken Sie keine Fremdkörper hinein, da
dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem
Brand durch einen Kurzschluss führen könnte.
Stellen Sie den Haartrockner nicht auf seinen
Lueinlass, während er eingeschaltet ist, da dies zu
einer Überhitzung der Heizspirale führen kann, was
einen Brand zur Folge haben kann.
5
德语
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, wenn Sie den
Netzstecker herausziehen. Achten Sie darauf, dass Sie
den Netzstecker beim Herausziehen festhalten.
Andernfalls kann das Stromkabel beschädigt werden,
Verbrennungen verursachen, Stromschläge verursachen
oder einem Brand durch einen Kurzschluss führen kann.
gequetscht werden, und es dürfen keine schweren
Gegensnde darauf gestellt werden, da dies zu
Stromschgen oder einem Brand durch einen
Kurzschluss führen kann.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig und direkt in
eine 220 V-240 V~-Steckdose. Verwenden Sie keine
Steckdosenleiste oder Verlängerungskabel, da dies zu
Stromschgen oder einem Brand durch einen
Kurzschluss führen kann.
Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist,
muss es durch ein Original-Stromkabel ersetzt werden, das
vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben
wurde, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet
wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller selbst, seiner Reparatur-Werksta oder von
ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Verwenden Sie den Haartrockner nicht in der Nähe von
Petroleumgas oder anderen brennbaren Stoen (z.B.
flüchtige Substanzen, Verdünner, Sprays), da dies zu
Explosionen oder Bränden aufgrund eines
Kurzschlusses führen könnte.
Lassen Sie den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt in
eingeschaltetem Zustand, da dies zu einem Brand
aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung
nicht um das Gehäuse des Haartrockners. Andernfalls
kann sich das Stromkabel lösen, einen Stromschlag
verursachen oder einen Kurzschluss bei der späteren
Verwendung auslösen.
Nutzen Sie dieses Get nicht nahe Badewannen,
Duschen, Becken oder anderen Behältern, die Wasser
enthalten.
Bewahren Sie den Haartrockner nicht an einem sehr
feuchten Ort auf, da dies zu Stromschgen oder
Bränden aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Bewahren Sie den Haartrockner nicht in Reichweite
von Kindern und Kleinkindern auf, da dies zu
Stromschlägen oder Verletzungen führen kann.
Da die Ludüse einen Magneten enthält, halten Sie sie
bie von Herzschrimachern, Defibrillatoren und
Kreditkarten fern, um Brand, Stromschlag oder
Verletzungen zu vermeiden.
Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie dieses
Produkt nicht selbst, da dies zu Verletzungen oder
einem Brand aufgrund von Fehlfunktionen führen kann.
Als zusätzlicher Schutz empfiehlt sich die Installation
eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem
Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA im Stromkreis,
Nutzung und Auewahrung
der das Badezimmer versorgt. Fragen Sie den
Installateur um Auskun.
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen
(inklusive Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder für
Personen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder
erhalten von einer Person, die für die Sicherheit dieser
Person(en) verantwortlich ist, eine Anleitung bezüglich
der Bedienung des Gerätes. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass
diese nicht mit dem Gerät spielen.
46
Modalità d'utilizzo
La prima volta che l'asciugacapelli viene acceso, è
impostato in automatico sulla modalità aria calda.
Premere brevemente il pulsante della temperatura dell'aria
per scorrere le modalità di temperatura dell'aria. Alla
prossima accensione dell'asciugacapelli, sarà impostato
sulla modalità utilizzata l'ultima volta.
2.
Il prodoo è dotato di una bocchea di ventilazione
magnetica rimovibile che può ruotare di 360 gradi.
3.
Nota: Mentre nelle diverse modalità di temperatura
dell'aria, lo stato dell'indicatore corrispondente è il
seguente:
Calda Ciclo caldo e freddo Fredda
Arancione Lampeggio alternato
blu e arancione
Blu
47 48 49
Modalità d'utilizzo
3cm
10cm
Nota: Durante l'uso, tenere i capelli ad almeno 10 cm dalla
presa dell'aria per evitare che i capelli rimangano
impigliati nell'asciugacapelli. Assicurarsi di tenere i capelli
ad almeno 3 cm di distanza dall'uscita dell'aria per evitare
danni ai capelli dovuti al surriscaldamento.
AVVERTENZA: Si prega di installare la bocchea di
ventilazione mentre l'asciugacapelli è spento. Non regolare o
rimuovere la bocchea di ventilazione durante l'uso per
evitare scoature.
Modalità d'utilizzo
Dopo l'utilizzo, spegnere l'asciugacapelli e scollegare
il cavo di alimentazione.
4.
Cura e manutenzione quotidiana
Avvertenza: Spegnere sempre l'interruore e scollegare il
cavo di alimentazione prima di pulire o fare la
manutenzione dell'asciugacapelli.
Tenere saldamente l'impugnatura dell'asciugacapelli con
una mano e usare il palmo dell'altra mano per premere e
girare il coprifondo della presa dell'aria in senso antiorario
per rimuoverlo.
Una volta rimosso il coprifondo, con l'aiuto di un panno
privo di lanugine o una spazzola morbida pulire la polvere
e le impurità dal filtro e coprifondo. Non utilizzare acqua.
Una volta completata la pulizia, allineare la " " sul
coprifondo con la " " sull'asciugacapelli per installarlo, e
poi girarlo in senso orario per farlo scaare in posizione.
Pulizia del filtro e del coprifondo removibile:
50
Cura e manutenzione quotidiana
Presa dell'aria
posteriore
Coprifondo
rimovibile
38 39
Utilizzo e conservazione
40 41 42
Malfunzionamenti e guasti
In caso di malfunzionamento o di guasto, come
assenza di aria, frequenti arresti, surriscaldamento
interno o fumo, interrompere immediatamente l'uso
del prodoo, scollegare il cavo di alimentazione e
contaare l'assistenza clienti. L'utilizzo del prodoo
in questo stato può provocare scosse eleriche,
lesioni o incendi a causa di un cortocircuito.
36 37
Note:
Pulire regolarmente il corpo dell'asciugacapelli con un
panno pulito e morbido e pulire l'uscita dell'aria e la
bocchea di ventilazione con un bastoncino di cotone o
una spazzola morbida.
Non premere o sfregare la presa dell'aria con le unghie
o oggei appuntiti, ecc. per evitare danni al prodoo.
Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergente
per pulire il prodoo poiché potrebbero causare
malfunzionamenti, screpolature o scolorimenti.
Nome
Modello
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza nominale
Dimensioni articolo
Specifiche tecniche
Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500
CMJ03LX
220 V–240 V~
50–60 Hz
1800 W
144 × 79 × 237 mm
(bocchea di ventilazione inclusa)
51
Risoluzione dei problemi
Problemi
Possibile causa
Soluzione
Una volta acceso,
l'indicatore della
temperatura dell'aria
lampeggia in arancione
e l'asciugacapelli soffia
aria fredda.
Una volta acceso,
l'indicatore della
temperatura dell'aria
lampeggia in arancione
e non c'è uscita d'aria.
La temperatura è
troppo alta e
l'asciugacapelli è
entrato nello stato di
protezione dal
surriscaldamento.
Spegnere
l'asciugacapelli per
un minuto e poi
riaccenderlo per
ripristinarlo.
La temperatura è
troppo alta e
l'asciugacapelli è
entrato nello stato di
protezione dal
surriscaldamento.
Spegnere
l'asciugacapelli,
aendere 5 minuti e
poi riaccenderlo per
ripristinarlo.
Una volta acceso
l'asciugacapelli,
l'indicatore della
temperatura dell'aria si
spegne e l'asciugacapelli
non funziona.
L'asciugacapelli è
danneggato.
Contaare il servizio
post-vendita per una
soluzione.
Contaare il servizio
post-vendita per una
soluzione.
Una volta acceso
l'asciugacapelli,
l'indicatore della
temperatura dell'aria si
spegne, ma
l'asciugacapelli
continua a funzionare.
La scheda
dell'indicatore della
temperatura dell'aria
è danneggiata.
Innanzituo, accertarsi che l'interruore sia in posizione
O, quindi collegare la spina di alimentazione alla
presa e passare all'impostazione bassa (I) o alta (II)
dell'umidificazione.
1.
Versione manuale utente: V1.1
Dichiarazione di conformità europea
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio
dei RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono
rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE
in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere
smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al
contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute
umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il
riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana.
Contaare l'installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali
punti di raccolta.
43 44
Panoramica del prodotto
L'asciugacapelli sfrua la tecnologia ionica, che aiuta a
ridurre l'accumulo di elericità statica nei capelli, aiuta
l'umidità a raggiungere il nucleo del capello, e allo
stesso tempo stringe le squame dei capelli e rende i
capelli più sani e lucenti.
Caratteristiche del prodotto Caratteristiche del prodotto
Persone con i seguenti tipi di capelli possono trarre
minori benefici dall'effeo degli ioni d'acqua:
4.
Le seguenti condizioni possono verificarsi quando
l'asciugacapelli sta generando ioni d'acqua:
Gocce d'acqua escono dall'uscita dell'aria.
Emee un odore particolare durante l'uso, ma non
causa alcun danno al corpo.
3.
Durante l'uso dell'asciugacapelli in modalità Caldo,
Caldo e Freddo Ciclo o Freddo, l'aria emessa
contiene ioni d'acqua.
2.
1. Gli ioni dell'acqua sono delle micro particelle che
vengono decomposte dall'acqua ad alta tensione e
circondate dall'umidi.
Gli ioni d'acqua sono prodoi raccogliendo l'umidità
nell'aria. Tuavia, in alcuni casi, può essere difficile
produrre ioni d'acqua a causa delle condizioni
ambientali. Per esempio, è difficile raccogliere
l'umidità nell'aria a basse temperature e bassa
umidi, quando si generano ioni negativi.
5.
Persone con ricci naturali
Persone i cui capelli si arricciano facilmente
Persone con buona qualità dei capelli
Persone che hanno fao una permanente di ioni
negativi meno di 3 o 4 mesi fa
Persone con capelli corti
Durante l'utilizzo del ciclo caldo e freddo, l'asciugacapelli
monitora la temperatura ambientale all'ingresso dell'aria
utilizzando il modulo di controllo intelligente della
temperatura per regolare automaticamente il tempo
dell'alternanza di aria calda e fredda per stringere le
squame dei capelli e ridurre il rischio di irritazione del
cuoio capelluto o danni ai capelli causati dalla
temperatura elevata.
8
7
6
9
2
1
3
4
45
Indicatore della temperatura
3
Presa dell'aria
7
4
Uscita dell'aria
Cavo di alimentazione
9
Condoo di ventilazione
6
Bocchea di ventilazione
5
Spento
Bassa
Elevata
Interruore On/Off
1
Impugnatura
8
Pulsante della temperatura
2
Fredda
Ciclo caldo e freddo
Calda
Questo prodoo deve essere utilizzato solo per
asciugare e meere in ordine i capelli. Non utilizzare
per animali domestici o per asciugare scarpe, vestiti,
ecc. In caso contrario, potrebbe causare ustioni o un
incendio a causa di un corto circuito.
Nota: Le illustrazioni del prodoo e degli accessori nel
manuale utente sono solo a scopo di consultazione. Il
prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a
causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Durante l'uso, l'uscita dell'aria e la bocchea di ventilazione
potrebbero surriscaldarsi, quindi non toccarli con le
mani, altrimenti ciò potrebbe causare ustioni.
Evitare di far cadere l'asciugacapelli o di sooporlo a
forti urti, in quanto ciò potrebbe provocare scosse
eleriche o incendi a causa di un cortocircuito.
Non utilizzare l'asciugacapelli quando la presa dell'aria
è danneggiata, altrimenti i capelli potrebbero rimanere
intrappolati nella presa dell'aria ed essere danneggiati.
Non usare l'asciugacapelli sui bambini o sui neonati, in
quanto ciò potrebbe causare ustioni.
Non aorcigliare o aggrovigliare il cavo di alimentazione
quando lo si ripone. In caso contrario, potrebbe
rompersi, causare ustioni, scosse eleriche o un
incendio dovuto a un corto circuito durante l'uso futuro.
Non utilizzare l'asciugacapelli se il cavo di alimentazi-
one o la spina sono danneggiati o surriscaldati, in
quanto ciò potrebbe causare ustioni, scosse eleriche
o provocare un incendio a causa di un cortocircuito.
Non utilizzare l'asciugacapelli se la spina è allentata nella
presa in quanto ciò potrebbe causare ustioni, scosse
eleriche o provocare un incendio a causa di un
cortocircuito.
Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate,
poiché ciò potrebbe causare scosse eleriche e lesioni.
Non utilizzare l'asciugacapelli se il cavo di alimentazione
è aorcigliato, poiché ciò potrebbe provocare scosse
eleriche o incendi a causa di un cortocircuito.
Non danneggiare, modificare, piegare con forza, tirare,
torcere o schiacciare il cavo di alimentazione, né
Cavo di alimentazione e spina
mentali, fisiche o sensoriali ridoe oppure da persone
prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio,
purché siano sorvegliate o siano state istruite
sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne possono derivare.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eeuate da bambini, a meno che non siano
sorvegliati.
Con la presente, Hangzhou Lexiu Electronic Technology
Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle
direive applicabili e alle norme europee, nonché ai
relativi emendamenti. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/
support/declaration.html
Tenere asciuo l'asciugacapelli, altrimenti potrebbe
causare scosse eleriche.
Non utilizzare l'asciugacapelli con le mani bagnate,
poiché ciò potrebbe provocare scosse eleriche o
incendi a causa di un cortocircuito.
Non immergere l'asciugacapelli in acqua. Non utilizzare
questo asciugacapelli in ambienti umidi.
Non bloccare o inserire oggei estranei nell'uscita
dell'aria e nella presa dell'aria, poiché ciò potrebbe
causare ustioni, scosse eleriche o incendi dovuti a
cortocircuiti.
Non posizionare l'asciugacapelli sulla presa dell'aria
mentre è acceso, poiché ciò potrebbe causare il
surriscaldamento della serpentina di riscaldamento,
con conseguente rischio di incendio.
Non utilizzare l'asciugacapelli vicino a gas o altri
prodoi infiammabili (ad esempio agenti volatili,
diluenti per vernici, spray) poiché ciò potrebbe provocare
esplosioni o incendi a causa di un cortocircuito.
Non lasciare l'asciugacapelli incustodito quando è
acceso, in quanto ciò potrebbe causare incendi dovuti
a un cortocircuito.
5
意大利语
Non tirare il cavo di alimentazione quando si stacca
dalla presa di corrente. Assicurarsi di tenere la spina di
alimentazione quando la si scollega. In caso contrario,
il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi,
causare ustioni, scosse eleriche o provocare un
incendio a causa di un cortocircuito.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produore, da un suo agente
dell'assistenza clienti o da una persona analogamente
qualificata al fine di evitare pericoli.
appoggiarvi sopra oggei pesanti, poiché c potrebbe
causare scosse eleriche o provocare incendi a causa di
un cortocircuito.
Collegare completamente e direamente la spina di
alimentazione a una presa elerica da 220-240 V~. Non
utilizzare prese multiple o prolunghe, in quanto ciò
potrebbe causare scosse eleriche o provocare un
incendio a causa di un cortocircuito.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o roo, è
necessario sostituirlo acquistando un cavo di alimentazione
originale acquistato dal produore o dal reparto di
assistenza post-vendita per evitare rischi di sicurezza.
Quando l'asciugacapelli viene utilizzato in un bagno,
staccare la spina dopo l'uso poiché la vicinanza
dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando
l'asciugacapelli è spento.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo
dell'asciugacapelli durante la conservazione. Così
facendo il cavo di alimentazione potrebbe allentarsi,
provocare scosse eleriche o causare un incendio
dovuto a un cortocircuito durante l'uso in futuro.
Non utilizzare questo elerodomestico vicino a vasche
da bagno, docce, lavandini o ad altri contenitori che
contengono acqua.
Non conservare l'asciugacapelli in un luogo molto
umido, poiché ciò potrebbe provocare scosse
eleriche o incendi a causa di un cortocircuito.
Conservare l'asciugacapelli fuori dalla portata dei
bambini e dei neonati, altrimenti ciò potrebbe causare
scosse eleriche o lesioni.
Poiché la bocchea di ventilazione contiene un
magnete, si prega di tenerlo lontano da pacemaker,
defibrillatori e carte di credito per evitare incendi,
scosse eleriche o lesioni.
Non riparare, smontare o modificare personalmente
questo prodoo, in quanto ciò potrebbe causare lesioni
o incendi dovuti al malfunzionamento.
Per una protezione supplementare, si consiglia
l'installazione di un interruore differenziale (RCD) con
una corrente nominale di funzionamento residuo non
superiore a 30 mA nel circuito elerico che alimenta il
bagno. Chiedere consiglio all'installatore.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da
parte di persone (inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridoe, oppure con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che
non ricevano supervisione e istruzione riguardo
l'utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro incolumità.
Si consiglia di sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
63
Utilisation
La première fois que le sèche-cheveux est allumé, il est
paratré par défaut au mode air chaud. Appuyer
légèrement le bouton pour la température de l'air pour
parcourir les modes de température d'air. La prochaine
fois que le sèche-cheveux est allu, il est paramétré au
mode qui a été utilisé avant son extinction.
2.
Ce produit est équipé d'une buse à air magnétique
tachable qui peut pivoter à 360degrés.
3.
Remarque: Lorsque l'appareil se trouve dans des
modes de temratures différents, le voyant d'état
correspondant est comme suit:
Brûlante Cycle chaud et froid Froid
Orange Clignote alternativement
en bleu et en orange
Bleu
64 65 66
Utilisation
3cm
10cm
Remarque : Pendant l'utilisation, veuillez tenir vos cheveux
au moins à 10cm de l'entrée d'air, afin d'éviter que les
cheveux ne se retrouvent coins dans le sèche-cheveux.
Veuillez à ce que vos cheveux soient au moins à 3cm de la
sortie d'air, afin d'éviter d'endommager les cheveux par la
surchauffe.
AVERTISSEMENT: Veuillez installer la buse d'air
lorsque le sèche-cheveux est éteint. Ne pas ajuster ou
retirer la buse d'air pendant l'utilisation afin ne pas se
faire échaudé.
Utilisation
Après utilisation, éteindre le sèche-cheveux et
débrancher le cordon d'alimentation.
4.
Entretien et maintenance quotidiens
Avertissement: Toujours éteindre le commutateur
d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation avant
de neoyer ou d'effectuer l'entretien du sèche-cheveux.
Tenir fermement le manche du sèche-cheveux avec une
main et se servir de la paume de l'autre main pour appuyer
et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre le couvercle arrière de l'entrée d'air pour le retirer.
Une fois le couvercle arrière retiré, utiliser un tissu non
pelucheux ou une brosse douce pour neoyer la poussière
et les impuretés du filtre et du couvercle arrière. Ne pas
utiliser de l'eau.
Une fois le neoyage terminé, aligner les symboles « »
sur le couvercle arrière avec l'insigne « » sur le
sèche-cheveux pour l'installer, puis tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le mere en place.
Neoyage du filtre et du couvercle arrière amovible:
67
Entretien et maintenance quotidiens
Entrée d'air arrière
Couvercle
arrière
amovible
55 56
Utilisation et stockage
57 58 5953 54
Remarques:
Veuillez neoyer régulièrement le corps du sèche-cheveux
à l'aide d'un tissu propre et doux et neoyer l'entrée d'air
et la buse d'air à l'aide d'un coton-tige ou une brosse douce.
Ne pas appuyer ou froer l'entrée d'air et la sortie d'air à
l'aide des ongles ou des objets tranchants, etc. afin
d'éviter d'endommager le produit.
Ne pas utiliser d'alcool, de dissolvant de vernis à ongles
ni de détergent pour neoyer le sèche-cheveux, car ils
pourraient provoquer des défaillances, des fissures ou
une décoloration.
Nom
Modèle
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Dimensions du produit
Caractéristiques
Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500
CMJ03LX
220 V–240 V~
50–60 Hz
1800 W
144 × 79 × 237 mm (buse d'air inclue)
68
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Une fois allumé, le
voyant de la température
de l'air clignote orange
et le sèche-cheveux
souffle de l'air froid.
Une fois allumé, le
voyant de la température
de l'air clignotera orange
et il n'y a aucune sortie
d'air.
La température est
trop élevée, alors le
sèche-cheveux est
entré à l'état de
protection contre la
surchauffe.
Éteindre le
sèche-cheveux,
aendre pendant
une minute, puis le
redémarrer pour le
restaurer.
La température est
trop élevée, alors le
sèche-cheveux est
entré à l'état de
protection contre la
surchauffe.
Éteindre le
sèche-cheveux,
aendre pendant 5
minutes, puis le
redémarrer pour le
restaurer.
Une fois que le
sèche-cheveux est
allumé, le voyant de la
température de l'air
s'éteindra et le
sèche-cheveux ne
fonctionne pas.
Le sèche-cheveux
est endommagé.
Contacter le service
après-vente pour
avoir une solution.
Contacter le service
après-vente pour
avoir une solution.
Une fois que le
sèche-cheveux est
allumé, le voyant de la
température de l'air
s'éteindra, mais le
sèche-cheveux
fonctionne toujours.
Le tableau du voyant
de la température de
l'air est endommagé.
Tout d'abord, assurez-vous que l'interrupteur est en
position arrêt , puis branchez la fiche d'alimentation
dans la prise et passez au réglage mouillage bas (I) ou
élevé (II).
1.
Version du manuel d'utilisation: V1.1
Déclaration de conformité pour l'Union
européenne
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au
rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des
chets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélans aux déchets ménagers non
trs. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant
l'équipement usagé à un point de collecte dédié au
recyclage des équipements électriques et électroniques,
agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le
recyclage et la destruction approprs permeront
d'éviter tout impact potentiellement négatif sur
l'environnement et la santé humaine. Contactez
l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
d'informations concernant l'emplacement ainsi que les
conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
60 61
Présentation du produit
Le sèche-cheveux utilise une technologie ionique, ce qui
l'aide à réduire l'accumulation de l'électricité statique dans
les cheveux, permet à la frcheur de pénétrer au cœur du
cheveu et au même moment resserre les écailles des
cheveux et rend les cheveux plus sains et chatoyants.
Caractéristiques du produit Caractéristiques du produit
Les personnes ayant les types de cheveux suivants
peuvent béficier le moins de l'effet des ions d'eau:
4.
Les conditions suivantes peuvent survenir lorsque ce
che-cheveux produit des ions d'eau:
Des goues d'eau s'écoulent de l'entrée d'air.
Il émet une odeur unique lors de l'utilisation, mais
ne cause aucun effet néfaste à l'organisme.
3.
Lors de l'utilisation du sèche-cheveux, en mode
chaud, chaud et froid mode froid ou cycle, l'air qui est
expulsé contient des ions d'eau.
2.
1. Les ions d'eau sont des microparticules qui sont
composées par l'eau à haute tension et sont
enveloppés par l'humidité.
Les ions d'eau sont produits en collectant l'humidité
dans l'air. Toutefois, dans certains cas, la production
des ions d'eau peut être difficile du fait des
conditions environnementales. Par exemple, il est
difficile de collecter l'humidité dans l'air à basse
température et à faible humidi, lorsque les ions
négatifs sont générés.
5.
Personnes ayant des boucles naturelles
Personnes ayant des cheveux qui se bouclent
facilement
Personnes ayant une bonne qualité de cheveux
Personnes ayant une permanente aux ions négatifs
depuis moins de 3 à 4mois
Personnes ayant des cheveux courts
Pendant l'utilisation du cycle chaud et froid, le
sèche-cheveux surveille la température ambiante au
niveau de l'ente d'air à l'aide du module de contle
intelligent de la température, afin de régler
automatiquement le moment d'alternance entre l'air froid
et l'air chaud pour serrer les écailles des cheveux et
duire le risque d'inconfort au cuir chevelu ou de
dommage de cheveux du fait de la forte temrature.
8
7
6
9
2
1
3
4
62
Voyant de la température
3
Entrée d'air
7
4
Sortie d'air
Cordon d'alimentation
9
Conduit d'air
6
Buse d'air
5
À l'arrêt
Basse
Élevée
Bouton Marche/Arrêt
1
Poignée
8
Bouton pour la température
2
Froid
Cycle chaud et froid
Brûlante
Ce produit doit être uniquement utilisé pour sécher et
entretenir les cheveux. Na pas l'utiliser sur les
animaux de compagnie ni pour sécher les chaussures,
les vêtements, etc. Sinon, il pourrait provoquer des
brûlures ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Remarque: Les illustrations du produit et les accessoires fournis
dans le manuel d'utilisation ne sont donnés qu'à titre de
référence. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent
varier en raison des améliorations apportées au produit.
Lors de l'utilisation, la sortie d'air et la buse d'air
peuvent chauffer. Ne pas les toucher pas avec les
mains, sinon vous risquerez de vous brûler.
Éviter de faire tomber le sèche-cheveux ou de lui faire
subir des impacts violents, car cela pourrait
provoquer des décharges électriques ou un incendie
du fait d'un court-circuit.
Ne pas utiliser pas le sèche-cheveux lorsque l'ente
d'air est endommae, car vos cheveux pourraient
être coincés dans l'ente d'air et les endommager.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux sur des enfants ou
des bés car cela pourrait provoquer des brûlures.
Ne pas tordre ou emler le cordon d'alimentation
lors de son rangement. Sinon, il pourrait se casser,
causer des blessures, des décharges électriques ou
un incendie en raison d'un court-circuit au cours
d'une prochaine utilisation.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux en cas de dommage
ou de surchauffe du cordon d'alimentation ou de la
fiche, car cela pourrait provoquer des blures, des
charges électriques ou un incendie en raison d'un
court-circuit.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux si la fiche qui est
branchée à la prise de courant est lâche, car cela
pourrait provoquer des blures, des décharges
électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Ne pas brancher ni débrancher la fiche d'alimentation
avec les mains mouiles, car cela pourrait provoquer
des décharges électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux si le cordon
d'alimentation est entremêlé, car cela pourrait
provoquer des décharges électriques ou un incendie
en raison d'un court-circuit.
Ne pas endommager, modifier, plier, tirer tordre ou
Cordon d'alimentation et fiche
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils
soient surveils ou sensibilis à l'utilisation de
manière sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le neoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Par la présente, nous, Hangzhou Lexiu Electronic
Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est
conforme aux directives et normes européennes
applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité
de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante : hp://www.mi.com/global/service/
support/declaration.html
Garder le sèche-cheveux sec, sinon il peut causer des
décharges électriques.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux avec les mains
mouiles car cela pourrait provoquer des décharges
électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Ne pas plonger ce sèche-cheveux dans l'eau. Ne pas
utiliser le sèche-cheveux dans des endroits humides.
Ne pas obstruer ou insérer d'objet étranger dans la
sortie d'air et l'entrée d'air, car cela pourrait provoquer
des brûlures, des décharges électriques ou un incendie
en raison d'un court-circuit.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur son ente d'air
pendant qu'il est allumé, car cela pourrait provoquer la
surchauffe du serpentin de chauage, ce qui pourrait
entraîner un incendie.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux à proximité d'un gaz ou
d'autres produits inflammables (tels que des agents
volatils, des diluants pour peinture, des aérosols), car
cela pourrait provoquer des explosions ou des incendies
en raison d'un court-circuit.
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance quand
il est allu, car cela pourrait provoquer des incendies
du fait d'un court-circuit.
5
Branchez entièrement et directement la fiche
d'alimentation dans une prise électrique de 220 V-240 V~.
N'utilisez pas une multiprise ou des rallonges, car cela
pourrait provoquer des décharges électriques ou un
incendie en raison d'un court-circuit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou cassé,
celui-ci doit être remplacé par un cordon d'alimentation
authentique acheté aups du fabricant ou de son
partement d'assistance afin d'éviter des accidents liés
à la sécurité.
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bain,
branchez-le après utilisation, car la proximité avec l'eau
constitue un risque même lorsque le sèche-cheveux
est éteint.
Ne pas tirer le cordon d'alimentation lors du
branchement de la fiche. S'assurer de tenir la fiche
au moment de la débrancher. Sinon, le cordon
d'alimentation peut être endommagé, causer des
brûlures, des décharges électriques ou un incendie en
raison d'un court-circuit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance
ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
presser par force le cordon d'alimentation, ni placer des
objets lourds dessus car cela pourrait provoquer des
charges électriques ou un incendie en raison d'un
court-circuit.
Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour du
che-cheveux lors du rangement. Le faire peut rendre
le cordon d'alimentation lâche, tout comme cela peut
entrner des décharges électriques ou un incendie en
raison d'un court-circuit au cours d'une prochaine
utilisation.
N'utilisez pas cet appareil à proximité des baignoires,
douches, bassins ou autres récipients contenant de l'eau.
Ne pas ranger le sèche-cheveux dans un environne-
ment ts humide, car cela pourrait provoquer des
charges ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Ne pas ranger le sèche-cheveux à la portée des
enfants et bés, car cela pourrait provoquer des
décharges électriques et des blessures.
Puisque la buse d'air contient un aimant, veuillez le
tenir éloigné des stimulateurs cardiaques, défibrilla-
teurs, et cartes de crédit, afin d'éviter un incendie, des
décharges électriques ou des blessures.
Ne pas réparer, démonter ni modifier le produit
vous-même, cela pourrait provoquer des blessures ou
un incendie en raison d'un dysfonctionnement.
Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un
disjoncteur différentiel (RCD) pourvu d'une intensi
nominale de courant de fonctionnement résiduel qui
Défaillance et pannes
En cas de dysfonctionnement ou de panne, comme
l'absence de souffle d'air, des arrêts fquents, une
surchauffe interne ou la fumée, veuillez arrêter
d'utiliser immédiatement l'appareil, débrancher le
cordon d'alimentation et contacter le service clientèle.
L'utilisation de ce produit en de telles circonstances
pourrait provoquer des décharges électriques, des
blessures ou un incendie en raison d'un court-circuit.
n'exde pas 30mA est conseile dans un circuit
électrique qui alimente la salle de bain. Demandez
conseil à votre installateur.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
disposant pas de l'exrience ou des connaissances
cessaires, sauf sous la supervision d'une personne
responsable de leur sécurité, qui doit leur donner des
instructions sur l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être plas sous surveillance pour
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
80
Modo de uso
La primera vez que se enciende el secador de pelo, se
ajusta por defecto al modo de aire caliente. Pulse
brevemente el botón de temperatura del aire para pasar
por los modos de temperatura del aire. La siguiente vez
que se enciende el secador de pelo, se ajusta al modo que
se utilizaba antes de apagarlo.
2.
Este producto está equipado con una boquilla de aire
magnética y desmontable que puede girar 360 grados.
3.
Nota: En los diferentes modos de temperatura del aire, el
estado del indicador correspondiente es el siguiente:
Caliente Ciclo de calor y frío Frío
Naranja Parpadeo intermitente
azul y naranja
Azul
81 82 83
Modo de uso
3cm
10cm
Nota: Durante el uso, por favor, aserese de mantener su
cabello al menos a 10 cm de distancia de la entrada de aire
para evitar que el cabello quede atrapado en el secador de
pelo. Por favor, asegúrese de mantener su cabello al
menos a 3 cm de distancia de la salida de aire para evitar
que el cabello se de debido al sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA: Instale la boquilla de aire con el
secador de pelo apagado. No ajuste ni retire la boquilla de
aire durante el uso para evitar quemarse.
Modo de uso
Desps del uso, apague el secador de pelo y
desenchufe el cable de alimentación.
4.
Cuidado diario y mantenimiento
Advertencia: Apague siempre el interruptor y desenchufe
el cable de alimentación antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del secador de pelo.
Sujete firmemente el mango del secador de pelo con una
mano y utilice la palma de la otra para presionar y girar la
cubierta trasera de la entrada de aire en sentido
contrario a las agujas del reloj para retirarla.
Una vez retirada la cubierta trasera, utilice un paño sin
pelusas o un cepillo suave para limpiar el polvo y las
impurezas del filtro y la cubierta trasera. No utilice agua.
Una vez terminada la limpieza, alinee el " " de la
cubierta trasera con la " " del secador de pelo para
instalarla y, a continuación, gírela en el sentido de las
agujas del reloj para encajarla en su sitio.
Limpieza del filtro y de la cubierta trasera extraíble:
84
Cuidado diario y mantenimiento
Entrada de aire trasera
Cubierta
posterior
extraíble
72 73
Almacenamiento y uso
74 75 76
Fallos y averías
En caso de mal funcionamiento o avería, como la falta
de soplado de aire, las paradas frecuentes, el
sobrecalentamiento interno o el humo, deje de utilizar
el producto inmediatamente, desenchufe el cable de
alimentacn y póngase en contacto con el servicio de
atencn al cliente. El uso de este producto en estas
circunstancias puede provocar descargas eléctricas,
lesiones o incendios debido a un cortocircuito.
69
Avisa al usuario de que deben seguirse ciertos pasos de
funcionamiento para utilizar este producto de forma segura.
Indica los peligros
potenciales que pueden
provocar lesiones graves o
la muerte.
Indica el riesgo de lesiones
menores.
Advierte al usuario de que algunos pasos de
funcionamiento están prohibidos.
Para reducir el riesgo de mal funcionamiento, descargas
eléctricas, lesiones, incendio, muerte o para evitar dañar
otros equipos o propiedades, tenga siempre en cuenta las
siguientes precauciones de seguridad.
Instrucciones de seguridad
Descripciones del símbolo
70 71
Notas:
Por favor, limpie regularmente el cuerpo del secador de
pelo con un po limpio y suave y limpie la salida de aire
y la boquilla con un bastoncillo de algodón o un cepillo
suave.
No presione ni frote la entrada y salida de aire con las
uñas u objetos punzantes, etc. para evitar daños en el
producto.
No utilice alcohol, quitaesmalte o detergente para
limpiar el secador de pelo, ya que puede provocar
fallos de funcionamiento, grietas o decoloración.
Nombre
Modelo
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Potencia nominal
Dimensiones del artículo
Especificaciones
Xiaomi Water Ionic Hair Dryer H500
CMJ03LX
220 V–240 V~
50–60 Hz
1800 W
144 × 79 × 237 mm (incl. boquilla de aire)
85
Resolución de posibles problemas
Problema
Posible causa
Solución
Una vez encendido, el
indicador de temperatura
del aire parpadea en
naranja y el secador de
pelo sopla aire frío.
Una vez encendido, el
indicador de
temperatura del aire
parpadeará en naranja y
no habrá salida de aire.
La temperatura es
demasiado alta, por
lo que el secador de
pelo ha entrado en el
estado de protección
contra el
sobrecalentamiento.
Apague el secador
de pelo, espere un
minuto y vuelva a
encenderlo para
restaurarlo.
La temperatura es
demasiado alta, por
lo que el secador de
pelo ha entrado en el
estado de protección
contra el
sobrecalentamiento.
Apague el secador
de pelo, espere 5
minutos y vuelva a
encenderlo para
restaurarlo.
Una vez que el secador
de pelo se enciende, el
indicador de
temperatura del aire se
apaga y el secador de
pelo no funciona.
El secador de pelo
está dañado.
Póngase en contacto
con el servicio
postventa para
encontrar una
solución.
Póngase en contacto
con el servicio
postventa para
encontrar una
solución.
Una vez que se
enciende el secador de
pelo, el indicador de la
temperatura del aire se
apaga, pero el secador
sigue funcionando.
La placa indicadora
de la temperatura
del aire está dañada.
En primer lugar, asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado , luego conecte el enchufe a la
toma de corriente y cambie a la humectación baja (l) o
alta (ll).
1.
Versión del manual del usuario: V1.1
Declaración de conformidad de la UE
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
sen la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse
con residuos dosticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando
sus equipos de desecho a un punto de recogida para el
reciclaje de residuos de equipos ectricos y
electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudan
a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el
instalador o con las autoridades locales para obtener
s información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida.
77 78
Descripción del producto
Este secador de pelo utiliza tecnología iónica, que ayuda
a reducir la acumulación de electricidad estática en el
cabello, ayuda a que la humedad llegue al núcleo del
cabello y, al mismo tiempo, tensa las escamas del cabello
y lo hace más sano y brillante.
Características del producto Características del producto
Las personas con los siguientes tipos de cabello
pueden beneficiarse menos del efecto de los iones
del agua:
4.
Cuando el secador de pelo produce iones de agua:
Salen gotas de agua por la salida de aire.
Emite un olor único durante su uso, pero no causa
ninn daño al cuerpo.
3.
Cuando se utiliza este secador de pelo en los modos
caliente, caliente y frío ciclo o fo, el aire que se
expulsa contiene iones de agua.
2.
1. Los iones de agua son micropartículas de iones que
se descomponen en agua con voltajes elevados y que
están rodeadas de humedad.
Los iones de agua se producen al recoger la
humedad del aire. Sin embargo, en algunos casos,
puede ser dicil producir iones de agua debido a las
condiciones ambientales. Por ejemplo, es dicil
reunir humedad en el aire a bajas temperaturas y baja
humedad, cuando se generan iones negativos.
5.
Personas con rizos naturales.
Personas cuyo cabello se rice con facilidad.
Personas con buena calidad del cabello.
Las personas que se hicieron una permanente con
iones negativos hace menos de 3 o 4 meses.
Personas con el pelo corto.
Cuando se utiliza el ciclo de calor y frío, el secador de
pelo controla la temperatura ambiente en la entrada de
aire mediante el módulo de control inteligente de la
temperatura para ajustar autoticamente el tiempo de
la alternancia de aire caliente y fo para tensar las
escamas del cabello y reducir el riesgo de molestias en el
cuero cabelludo o de daños en el cabello causados por la
alta temperatura.
8
7
6
9
2
1
3
4
79
Indicador de temperatura
3
Entrada de aire
7
4
Salida de aire
Cable de alimentación
9
Conducto de aire
6
Boquilla de aire
5
Apagado
Baja
Alta
Interruptor Encendido/Apagado
1
Mango
8
Botón de temperatura
2
Frío
Ciclo de calor y frío
Caliente
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para
futuras consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con capacidades sicas,
Este producto sólo debe utilizarse para secar y ordenar
el cabello. No lo utilice para animales dosticos ni para
secar zapatos, ropa, etc. De lo contrario, poda causar
quemaduras o un incendio debido a un cortocircuito.
Nota: Las ilustraciones del producto y de los accesorios que
aparecen en el manual de usuario son sólo de referencia. El
producto y las funciones actuales pueden variar debido a
mejoras del producto.
La salida de aire y la boquilla de aire pueden
calentarse durante el uso, por lo que no las toque con
las manos, ya que esto puede causar quemaduras.
Evite que el secador de pelo se caiga o se someta a
fuertes impactos, ya que esto puede causar descargas
eléctricas, o provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
No utilice el secador de pelo si la entrada de aire está
dañada, ya que su cabello puede quedar atrapado en
ella y dañarse.
No utilice el secador de pelo con bebés o niños
pequos, ya que poda causarles quemaduras.
No retuerza ni enrede el cable de alimentacn cuando
lo guarde. De lo contrario, podría romperse, causar
quemaduras, descargas eléctricas o un incendio
debido a un cortocircuito durante su uso futuro.
No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación
o el enchufe están dados o sobrecalentados, ya que
pueden causar quemaduras, descargas eléctricas o
provocar un incendio debido a un cortocircuito.
No utilice el secador de pelo si el enchufe que está
conectado a la toma de corriente está suelto, ya que
puede causar quemaduras, descargas ectricas o
provocar un incendio debido a un cortocircuito.
No enchufe ni desenchufe el adaptador de corriente
con las manos mojadas, ya que poda provocar
descargas eléctricas o lesiones.
No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación
está atado, ya que puede provocar descargas
eléctricas o causar un incendio debido a un cortocircuito.
No dañe, modifique, doble, tire, retuerza o apriete el
cable de alimentación, ni coloque objetos pesados
Cable de alimentación y enchufe
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos si han recibido supervisn
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que conlleva.
Los nos no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por nos sin supervisn.
Nosotros, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co.,
Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple
con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las
enmiendas. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet: hp://www.mi.com/global/service/
support/declaration.html
ADVERTENCIA:
No use este aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Mantenga el secador de pelo seco, de lo contrario
puede provocar descargas eléctricas.
No utilice el secador de pelo con las manos mojadas,
ya que puede producirse una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No sumerja el secador de pelo en agua. No utilice este
secador de pelo en entornos húmedos.
No bloquee ni introduzca objetos extraños en la salida
y la entrada de aire, ya que podría causar quemaduras,
descargas ectricas o provocar un incendio debido a
un cortocircuito.
No coloque el secador de pelo sobre su entrada de
aire mientras esté encendido, ya que esto puede
provocar un sobrecalentamiento de la bobina de
calentamiento, lo que puede dar lugar a un incendio.
5
Este dispositivo no está diseñado para personas
(incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que esn bajo supervisión o
que la persona responsable de su seguridad les haya
proporcionado instrucciones sobre el uso del producto.
Los nos deberán estar bajo supervisn para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
alimenta el cuarto de baño. Pida consejo a su
instalador.
西班牙语
No tire del cable de alimentación cuando desconecte
el enchufe. Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo
desenchufe. De lo contrario, el cable de alimentación
podría dañarse, causar quemaduras, provocar
descargas ectricas o causar un incendio debido a
un cortocircuito.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o
personas con una cualificación similar para evitar
peligros.
sobre él, ya que podría provocar descargas ectricas
o un incendio debido a un cortocircuito.
Enchufe completa y directamente la clavija de
alimentacn en una toma de corriente de 220 V-240 V~.
No utilice una regleta de enchufes o cables de extensión,
ya que esto puede causar descargas eléctricas o
provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Si el cable de alimentación está dañado o roto, debe
ser sustituido por un cable de alimentación original
comprado al fabricante o al servicio postventa para
evitar riesgos de seguridad.
Si el secador de pelo se utiliza en un cuarto de bo,
desencfelo después de usarlo, ya que la proximidad
del agua representa un peligro incluso cuando el
secador de pelo está apagado.
No utilice el secador de pelo cerca de gas de petróleo
u otros productos inflamables (como agentes
volátiles, disolventes de pintura, aerosoles), ya que
podría provocar explosiones o causar incendios
debido a un cortocircuito.
No deje el secador de pelo sin vigilancia cuando esté
encendido, ya que podría provocar un incendio debido
a un cortocircuito.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del
cuerpo del secador de pelo durante su almacenamien-
to. Si lo hace, poda aflojar el cable de alimentacn,
provocar descargas eléctricas o causar un incendio
debido a un cortocircuito durante su futuro uso.
No use este aparato cerca de beras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No guarde el secador de pelo en un entorno muy
húmedo, ya que puede provocar descargas ectricas o
causar un incendio debido a un cortocircuito.
No guarde el secador de pelo al alcance de los niños
y de los bebés, ya que podría provocar descargas
eléctricas o lesiones.
Dado que la boquilla de aire contiene un imán,
manténgala alejada de marcapasos, desfibriladores y
tarjetas de cdito para evitar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
No repare, desmonte ni modifique este producto
usted mismo, ya que poda causar lesiones o
incendios debido a su mal funcionamiento.
Para una protección adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente residual de funcionamiento
no superior a 30 mA en el circuito ectrico que
Адрес:
Изготовитель: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd.
2006-2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New
District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, Китай
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт
www.mi.com
Подробное электронное руководство см. по адресу
www.mi.com/global/service/userguide
97
Инструкция
При первом включении фена по умолчанию установлен
режим подачи горячего воздуха. Быстро нажимайте на
переключатель температурных режимов воздуха, чтобы
просмотреть температурные режимы. При следующем
включении фена будет установлен режим, который
использовался перед его выключением.
2.
Данное изделие оборудовано съемной магнитной
насадкой-концентратором, которая может вращаться
на 360градусов.
3.
Примечание: Когда фен работает в режимах разной
температуры воздуха, соответствующий индикатор
статуса горит следующим цветом:
Горячий воздух
Чередование горячего
и холодного воздуха
Холодный воздух
Оранжевый Мигающий синий
сменяется на оранжевый
Синий
98 99 100
Инструкция
3 см
10 см
Примечание: Во избежание попадания волос в фен,
при пользовании прибором волосы должны находиться
на расстоянии не менее 10 см от отверстия забора
воздуха. Чтобы не повредить волосы иза перегрева,
держите их на расстоянии не менее 3 см от выходного
отверстия для воздуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Насадка
устанавливается только при выключенном фене. Во
избежание ожогов не следует регулировать насадку во
время пользования феном.
Инструкция
После использования выключите фен и отсоедините
шнур питания.
Температура хранения: от -30°C до 70°C
Влажность при хранении: 085%
4.
Ежедневный уход и техническое
обслуживание
Предупреждение: Перед чисткой и техническим
обслуживанием фена всегда выключайте его и
вынимайте шнур питания из розетки.
Крепко возьмите ручку фена одной рукой, а другой
рукой нажмите и поверните заднюю крышку отверстия
забора воздуха против часовой стрелки, чтобы снять ее.
После снятия задней крышки очистите фильтр и
заднюю крышку от пыли и загрязнений с помощью
ткани, не оставляющей ворса, или мягкой щетки. Не
используйте воду.
После чистки установите заднюю крышку, совместив
отметку « » на ней с отметкой « » на корпусе фена и
повернув заднюю крышку по часовой стрелке, чтобы
она встала на место.
Чистка фильтра и съемной задней крышки:
101
Ежедневный уход и техническое
обслуживание
Заднее отверстие
забора воздуха
Съемная
задняя
крышка
89 90
Использование и хранение
91 92 93
Примечание: Иллюстрации изделия и аксессуаров,
представленные в руководстве пользователя,
предназначены исключительно для справочных целей.
Фактические характеристики изделия и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями изделия.
Неисправности и поломки
В случае неисправности или поломки изделия,
например, отсутствия воздушного потока, частых
остановок, внутреннего перегрева или появления
дыма, следует немедленно прекратить использование
изделия, отсоединить шнур питания и обратиться в
сервисный центр. Использование изделия в таком
состоянии может привести к поражению
электрическим током, травмам или возгоранию в
результате короткого замыкания.
86
Уведомляет пользователя о необходимости
соблюдать определенные правила работы для
безопасной эксплуатации изделия.
Обращает внимание на потенциальные опасности,
которые могут привести к серьезным травмам или
смерти.
Указывает на риск
возникновения
незначительных травм.
Уведомляет пользователя о запрещенных действиях.
Чтобы снизить риск возникновения неисправностей,
поражения электрическим током, травм, пожара, смерти и
повреждения оборудования или имущества, обязательно
соблюдайте перечисленные далее меры предосторожности.
Инструкции по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Описание символов
87 88
Примечания:
Производите регулярную чистку корпуса фена с
помощью чистой мягкой салфетки, а также чистку
выходного отверстия для воздуха и
насадки-концентратора с помощью ватной палочки
или мягкой щетки.
Чтобы не повредить прибор, не следует прилагать
чрезмерное усилие к отверстию забора воздуха и
выходному отверстию для воздуха, тереть их, в том
числе, ногтями, острыми предметами и т. п.
Для очистки фена запрещается использовать спирт,
жидкость для снятия лака или моющие средства,
поскольку это может привести к неполадкам в работе,
поломке или нарушению окраски.
Следуйте инструкциям на упаковке при
транспортировке или перемещении продукта.
Название
Модель
Номинальное
напряжение
Номинальная частота
Номинальная
мощность
Размеры изделия
Технические характеристики
Фен с ионизацией Xiaomi Water Ionic Hair
Dryer H500
CMJ03LX
220 В-240 В~
5 0 - 6 0 Гц
1800 Вт
144 × 79 × 237 мм
(включая насадку-концентратор)
102
Устранение неполадок
Проблема
Возможная причина
Решение
После включения
индикатор температуры
воздуха мигает
оранжевым, и из фена
выходит холодный
воздух.
После включения
индикатор температуры
воздуха мигает
оранжевым, и воздух из
фена не выходит.
В результате
слишком высокой
температуры фен
перешел в
состояние защиты
от перегрева.
Отключите фен на
одну минуту, а затем
включите для
возобновления
работы.
В результате
слишком высокой
температуры фен
перешел в
состояние защиты
от перегрева.
Отключите фен на
5 минут, а затем
включите для
возобновления
работы.
После включения
фена индикатор
температуры воздуха
выключается, и фен не
работает.
Фен поврежден. Для решения
проблемы следует
обратиться в отдел
послепродажного
обслуживания.
Для решения
проблемы следует
обратиться в отдел
послепродажного
обслуживания.
После включения
фена индикатор
температуры воздуха
выключается, но фен
работает.
Повреждена плата
индикатора
температуры
воздуха.
В первую очередь убедитесь, что переключатель
находится в выключенном положении . Затем
вставьте вилку в розетку и установите низкую (I) или
высокую (II) степень увлажнения.
1.
Версия руководства пользователя: V1.1
Декларация о соответствии
нормативным требованиям ЕС
Информация об утилизации и переработке
отходов электрического и электронного
оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного
сбора отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых
отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработку в специальные пункты приема
электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и
переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие
пункты сбора и как они работают, обратитесь в
компанию, занимающуюся установкой оборудования,
или в местные органы власти.
94 95
Описание изделия
Этот фен использует технологию ионизации, которая
способствует снижению накопления статического
электричества в волосах, помогает влаге проникнуть
внутрь волоса, укрепляя в то же время чешуйки на
поверхности волоса и делая волосы более здоровыми и
блестящими.
Функциональные возможности изделия Функциональные возможности изделия
Эффект от ионизации может быть малозаметным,
если вы являетесь обладателями следующих типов
волос:
4.
При генерации ионов воды может наблюдаться
следующее:
Из выходного отверстия для воздуха выходят капли
воды.
В процессе работы фена появляется своеобразный
запах. Однако он никак не влияет на здоровье человека.
Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного
обслуживания указаны на упаковке.
Дата изготовления: см. на упаковке
Сделано в Китае
3.
При использовании этого фена в режимах «Горячий»,
«Горячий и холодный», «Цикличный» или «Холодный»
выдуваемый воздух содержит ионы воды.
При использовании этого фена в режимах «Горячий»,
«Горячий и холодный», «Цикличный» или «Холодный»
выдуваемый воздух содержит ионы воды.
2.
1. Ионы воды представляют собой мельчайшие частицы,
которые расщепляются водой под воздействием
высокого напряжения и окружены жидкостью.
Ионы воды образуются посредством насыщения
воздуха влагой. Однако в некоторых случаях процесс
образования ионов воды может быть затруднен по
причине условий внешней среды. Например,
насыщение воздуха влагой затруднено при низких
температурах и низкой влажности при образовании
отрицательно заряженных ионов.
5.
Натуральные кудрявые волосы
Вьющиеся волосы
Густые волосы
Волосы после химической завивки, выполненной
менее 3–4месяцев назад
Короткие волосы
При использовании режима чередования горячего и
холодного воздуха фен осуществляет контроль
температуры внешнего воздуха у воздухозаборного
отверстия, используя «умный» модуль контроля
температуры, для автоматического регулирования
времени чередования горячего и холодного воздуха с
целью укрепления чешуек на поверхности волоса и
снижения риска дискомфорта для кожи головы и
повреждения волос, вызванного высокой температурой.
96
Индикатор температуры
3
Отверстие забора воздуха
7
4
Выходное отверстие
для воздуха
Шнур питания
9
Вентиляционная решетка
6
Насадка-концентратор
5
Выкл.
Низкая мощность
обдува
Высокая мощность
обдува
Переключатель
положений Вкл./Выкл.
1
Ручка
8
Переключатель
температурных режимов
2
Холодный воздух
Чередование горячего
и холодного воздуха
Горячий воздух
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте
от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими,
Это изделие может использоваться только для сушки
и укладки волос. Не используйте его для сушки
шерсти животных, обуви, одежды и т. д. В противном
случае это может привести к получению ожогов или
возгоранию в результате короткого замыкания.
В процессе работы выходное отверстие для воздуха
и насадка подвержены нагреванию, поэтому не
трогайте их руками, чтобы не получить ожоги.
Запрещается ронять или сильно ударять фен, поскольку
это может привести к поражению электрическим током
или возгоранию в результате короткого замыкания.
Не используйте фен, если отверстие забора воздуха
повреждено. В противном случае ваши волосы могут
попасть в отверстие забора воздуха и повредиться.
Не используйте фен для сушки волос младенцев
или детей, поскольку это может привести к ожогам.
Не допускайте перекручивания или спутывания
шнура питания при хранении. В противном случае
он может быть поврежден, что может привести к
получению ожогов, поражению электрическим
током или возгоранию в результате короткого
замыкания при последующем использовании.
Не обматывайте шнур питания вокруг корпуса фена
при хранении. В противном случае шнур питания
может оторваться, это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию в результате
короткого замыкания при последующем
использовании.
Поскольку насадка-концентратор содержит магнит,
не храните ее рядом с кардиостимуляторами,
дефибрилляторами и кредитными картами во
избежание возгорания, поражения электрическим
током или получения травм.
Запрещается самостоятельно ремонтировать и
разбирать это изделие или вносить изменения в его
конструкцию , поскольку это может привести к травмам
или возгоранию в результате поломки изделия.
Для дополнительной защиты рекомендуется установить
Не используйте этот прибор вблизи ванн, душей,
раковин или других емкостей, содержащих воду.
Не храните фен в местах с повышенной влажностью,
поскольку это может привести поражению
электрическим током или возгоранию в результате
короткого замыкания.
Не храните фен в доступном для детей и младенцев
месте, поскольку это может привести к поражению
электрическим током или травмам.
Не используйте фен, если шнур питания или вилка
повреждены или перегреты, поскольку это может
привести к ожогам, поражению электрическим током
или возгоранию в результате короткого замыкания.
Не используйте фен, если вилка неплотно входит в
розетку, поскольку это может привести к ожогам,
поражению электрическим током или возгоранию в
результате короткого замыкания.
Не вставляйте и не вынимайте вилку мокрыми
руками, поскольку это может привести к поражению
электрическим током или травмам.
Не используйте фен, если шнур питания перевязан,
так как это может вызвать поражение электрическим
током или вызвать возгорание иза короткого
замыкания.
Не следует повреждать, модифицировать, сгибать,
вытягивать, перекручивать или сжимать шнур
Шнур питания и вилка
сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или прошли инструктаж
по безопасному использованию устройством и
понимают связанные с ним опасности.
Дети не должны играть с устройством.
Чистку и обслуживание устройства могут проводить
дети только в том случае, если она проводится под
присмотром.
Мы, компания Hangzhou Lexiu Electronic Technology
Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное
оборудование соответствует требованиям всех
действующих директив ЕС и европейских стандартов с
изменениями и дополнениями. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям
ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/
global/service/support/declaration.html
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не используйте этот прибор вблизи
ванн, душей, раковин или других
емкостей, содержащих воду.
Корпус фена должен быть сухим, в противном случае
возможно поражение электрическим током.
Не используйте фен мокрыми руками, поскольку это
может привести к поражению электрическим током
или возгоранию в результате короткого замыкания.
Запрещено погружать фен в воду. Не используйте фен
в помещениях с высокой влажностью.
Не вставляйте посторонние предметы в выходное
отверстие для воздуха и отверстие забора воздуха и
не закрывайте их, поскольку это может привести к
ожогам, поражению электрическим током или
возгоранию в результате короткого замыкания.
Во включенном состоянии не следует класть фен на
верстие забора воздуха, поскольку это может
вызвать перегрев нагревательной спирали и привести
к возгоранию.
8
7
6
9
2
1
3
4
5
Этот прибор не должны использовать лица (взрослые
или дети) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями и лица, не
обладающие соответствующим опытом и знаниями,
если они не находятся под присмотром или
руководством человека, ответственного за их
безопасность.
Не разрешайте детям играть с прибором.
в электрическую цепь ванной комнаты устройство
защитного отключения (УЗО) с показателем
номинального дифференциального отключающего
тока не выше 30 мА. Обратитесь за советом к вашему
установщику.
俄语
При выключении из розетки не следует тянуть шнур
питания. Отключение прибора от сети следует
производить, держась за вилку. В противном случае
шнур питания может быть поврежден и обусловить
ожоги, поражение электрическим током или
вызвать возгорание из-за короткого замыкания.
Если шнур питания повреждён, его замену во
избежание опасных ситуаций должен выполнять
производитель, сервисный агент или специалист с
аналогичной квалификацией.
питания, а также ставить на него тяжелые предметы,
поскольку это может обусловить поражение
электрическим током или вызвать возгорание из-за
короткого замыкания.
Полностью и напрямую подключите вилку к
электрической розетке 220 В-240 В~. Не используйте
сетевой фильтр или удлинители, так как это может
привести к поражению электрическим током или
возгоранию в результате короткого замыкания.
Если шнур питания поврежден или разорван, его
необходимо заменить оригинальным шнуром питания,
приобретенным у производителя или в отделе
послепродажного обслуживания, во избежание
опасности травмирования.
Если вы используете фен в ванной, отключайте его от
сети после использования, так как близкое
присутствие воды представляет собой угрозу, даже
если фен выключен.
Не используйте фен вблизи источников углеводородного
газа или других легковоспламеняющихся продуктов
(например, летучих веществ, растворителей краски,
аэрозолей), поскольку может произойти взрыв или
возгорание из-за короткого замыкания.
Не оставляйте фен без присмотра во включенном
состоянии, поскольку это может привести к
возгоранию в результате короткого замыкания.
Версия руководства пользователя: V1.0
Geruch, der dem Körper jedoch nicht schadet.
1
Safety Instructions
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
To reduce the risk of malfunction, electric shock, injury, fire,
death, and damage to equipment or property, make sure to
observe the following safety precautions.
Symbol Descriptions
Alerts the user that certain operating steps must be
followed in order to safely operate this product.
Indicates the potential hazards that
may result in serious injuries or
death.
Indicates the risk of minor injuries.
Alerts the user that certain operating steps are
prohibited.
CAUTION
WARNING
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing
water.
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
CAUTION
CAUTION
WARNING
: Please install the air nozzle while the
hair dryer is turned off. Do not adjust or remove the air
nozzle during use to avoid geing scalded.
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG VORSICHT
VORSICHT
35
Avvisa l'utente che alcune fasi operative devono essere
seguite per utilizzare il prodoo in sicurezza.
Indica i potenziali pericoli che
potrebbero causare lesioni
gravi o morte.
Indica il rischio di lesioni
minori.
Avvisa l'utente che determinati passaggi operativi sono
proibiti.
Al fine di ridurre il rischio di malfunzionamenti, scosse
eleriche, lesioni, incendi, morte e danni all'apparecchiatura
o alla proprietà, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni
di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Descrizioni dei simboli
Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e
conservarlo per ogni riferimento futuro.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità
AVVERTENZA:
Non utilizzare questo elerodomesti-
co vicino a vasche da bagno, docce,
lavandini o ad altri contenitori che
contengono acqua.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
52
Avertit l'utilisateur que certaines étapes de fonctionnement
doivent être suivies afin d'utiliser le produit en toute sécurité.
Indique des dangers potentiels pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Indique un risque de blessures mineures.
Avertit l'utilisateur que certaines étapes de
fonctionnement sont interdites.
Pour réduire les risques de défaillance, de décharge
électrique, de blessure, d'incendie, de mort et de dommages
matériels, respectez les précautions de sécurité suivantes.
Consignes relatives à la sécurité
Descriptions des symboles
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins
8 ans, des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas cet appareil à proximité
des baignoires, douches, bassins ou
autres récipients contenant de l'eau.
法语
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ

Содержание

Похожие устройства

Скачать