Laurastar S PURE PLUS Руководство по эксплуатации онлайн

- 2 -
• En cas d’urgence, retirer
immédiatement la che secteur de la
prise. L’appareil ne doit être connecté qu’à
une prise avec mise à terre.
• La semelle du fer et le jet de vapeur
sont très chauds, ne pas les orienter vers
des parties du corps ou des personnes/
des animaux. Ne pas repasser/appliquer
de vapeur sur des vêtements que des
personnes portent sur elles : risque de
brûlures
• Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu béné cier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions
préalables convernant l'utilisation de
l'appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Avant toute ouverture/entretien/
nettoyage, retirer la che secteur de la
prise et laisser l’appareil refroidir pendant
au moins 2h30.
• Ne jamais ouvrir le bouchon de la
chaudière en cours de fonctionnement.
Avant le rinçage, dévisser le bouchon
avec précaution : la vapeur sous pression
existante commence à s’échapper après
quelques tours. Refermer le(s) bouchon(s)
de la chaudière quand le rinçage est
terminé. Les ori ces de remplissages, de
détartrage, de rinçage, ou pour l'examen
qui sont sous pression, ne doivent
pas être ouverts pendant l'utilisation
(uniquement pour les fers à vapeur munis
de compartiments sous pression).
• Risque de décharge électrique : ne pas
mouiller le cordon d’alimentation/la che
secteur. Ne pas retirer la che secteur de
la prise en tirant sur le câble.
IMPORTANT: branchez les
ches secteur uniquement
sur une prise murale. Il est
ABSOLUMENT INTERDIT d’utiliser
une prise de courant mobile, un
adaptateur multiprises ou tout autre
prolongateur.
• Ne pas utiliser l’appareil avec un
tube vapeur/un cordon d’alimentation
défectueux. Le tube vapeur/le cordon ne
doivent être remplacés que par le service-
clients LAURASTAR autorisé pour écarter
tout risque.
• Le fer à repasser ne doit pas être utilisé
s'il a subi une chute, s'il y a des signes
visibles de dommages ou s'il fuit.
• Ne pas ouvrir et réparer soi-même
l’appareil. Risque de décharge électrique.
• Tenir le fer et son l électrique hors de
portée des enfants de moins de 8 ans, lorsque
il est en marche ou en train de refroidir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarque: Le non-respect de ce mode d’emploi/des consignes de sécurité peut entraîner une mise en
danger par l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages matériels ou des
blessures résultant d’un non-respect de ces consignes de sécurité.
Conserver ce mode d’emploi pour toute personne utilisant l’appareil.
FR
Содержание
- Consignes de sécurité 1
- Première mise en service 3
- Remarque lire les consignes de sécurité en page 2 3
- Enclencher l appareil et sélectionner la température 4
- Retirer la semelle softpressing encore chaude après utilisation 4
- Aspiration 5
- Danger en aucun cas ouvrir le bouchon de la chaudière 5
- La semelle active en 3d 5
- Le premier fer à repasser professionel léger 5
- Modes de repassage 5
- Repasser 5
- Souffl erie 5
- Uniquement sur certains modèles 5
- Support pour défroisser les vêtements à la verticale uniquement sur certains modèles 6
- Attention nous conseillons de ranger le système debout en aucun cas allongé sur la tranche 7
- Rangement après utilisation 7
- Rinçage de la chaudière 7
- Danger mettre l appareil hors service débrancher la fi che secteur le système doit être froid avertissement ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d autres produits chimiques 8
- Entretien 8
- Conseils et astuces 9
- Problèmes et solutions 10
- Renvoi au service clients 10
- Si le problème ne peut pas être résolu s adresser au service clients laurastar 10
- Caractéristiques techniques 11
- Etendue de la protection 11
- Garantie internationale de laurastar 11
- Informations techniques 11
- Prétentions de l utilisateur 11
- Avis immédiat des défauts 12
- Clause spéciale uniquement applicable pour la chine taïwan 12
- Clause spéciale uniquement applicable pour la république de corée 12
- Durée de validité 12
- Modalités d exercice des prétentions qui découlent de la présente déclaration 12
- Service après vente laurastartm 12
- Guarantee 25 13
- Installation and storage 17 13
- Ironing 19 13
- Maintenance 22 13
- Overview and features 13
- Problems and solutions 24 13
- Rinsing the boiler 21 13
- Safety instructions 15 13
- Start up 18 13
- Storage after use 21 13
- Support for vertical steaming 20 13
- Table of contents 13
- Technical information 25 13
- Tips and tricks 23 13
- Important safety instructions 14
- Initial operation 16
- Note read the safety instructions on page 15 16
- Remove warm softpressing soleplate after use 17
- Switch on and select the temperature 17
- Danger never open the boiler inlet cap 18
- Ironing modes 18
- The 3d active soleplate only available with certain models 18
- The fi rst lightweight professional iron 18
- Vacuum 18
- Support for vertical steaming only available with certain models 19
- Note the system must be stored in an upright or fl at position and not on its side 20
- Rinse boiler 20
- Storage after use 20
- Danger switch off appliance remove plug from mains warning never use decalcifi er or other chemical products 21
- Maintenance 21
- Tipps and tricks 22
- If the problem cannot be rectifi ed please contact laurastar consumer services 23
- Problems and solutions 23
- Send to laurastar consumer services 23
- Entitlements held by the user 24
- Laurastar international guarantee 24
- Scope of cover 24
- Technical characteristics 24
- Technical information 24
- Immediate notifi cation of defects 25
- Laurastar after sales service 25
- Methods for asserting entitlements arising from the present declaration 25
- Special clause only applicable in china taiwan 25
- Special clause only applicable in the republic of korea 25
- Term of validity 25
- Inhaltsverzeichnis 26
- Sicherheitshinweise 28 aufbauen und verstauen 30 inbetriebnahme 31 bügeln 32 halterung zum vertikalen aufdämpfen von kleidung 33 lagerung nach gebrauch 34 boiler spülen 34 wartung und pfl ege 35 tipps und tricks 36 probleme und lösungen 37 technische informationen 38 garantie 38 26
- Übersicht und funktionen 26
- Sicherheitshinweise 27
- Erste inbetriebnahme 29
- Hinweis lesen sie die sicherheitshinweise auf seite 28 29
- Das gerät einschalten und die temperatur einstellen 30
- Nach dem bügeln die noch heiße softpressing sohle abnehmen 30
- Ansaugen 31
- Bügelmodi 31
- Bügeln 31
- Das erste leichte bügeleisen für den professio nellen einsatz 31
- Die aktive 3d sohle 31
- Gebläse 31
- Gefahr den boilerverschluss auf keinen fall öffnen 31
- Halterung zum vertikalen aufdampfen von kleidung nur bei bestimmten modellen verfügbar 32
- Boiler spülen 33
- Hinweis wir empfehlen ihnen das gerät aufrecht stehend zu lagern auf keinen fall auf der seite liegend 33
- Lagerung nach gebrauch 33
- Gefahr gerät ausschalten netzstecker ziehen das system muss kalt sein warnung niemals entkalker oder sonstige chemische produkte verwenden 34
- Wartung 34
- Tipps und tricks 35
- Kann die störung nicht behoben werden wenden sie sich an den laurastar kundendienst 36
- Störungen beheben 36
- Versand an laurastar kundendienst 36
- Internationale garantie von laurastar 37
- Technische daten 37
- Technische informationen 37
- Umfang des garantieschutzes 37
- Arten der geltendmachung von ansprüchen die sich aus dieser erklärung ergeben 38
- Besondere klausel ausschließlich für china taiwan 38
- Besondere klausel ausschließlich für die republik korea 38
- Gültigkeitsdauer 38
- Sofortige mitteilung der mängel 38
- Umfang des garantieschutzes 38
- Adviezen en tips 48 39
- Algemeen overzicht en eigenschappen 39
- Garantie 51 39
- Houder om kleding verticaal te strijken 46 39
- Ingebruikname 44 39
- Installatie en opberging 43 39
- Klantendienst 49 39
- Onderhoud 47 39
- Opbergen na gebruik 47 39
- Problemen en oplossingen 50 39
- Strijken 45 39
- Technische informatie 51 39
- Veiligheidsvoorschriften 41 39
- Veiligheidsvoor schriften 40
- Eerste ingebruikname 42
- Let op lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 41 42
- De nog warme softpressing zool na het strijken afnemen en reinigen 43
- Toestel inschakelen en temperatuur instellen 43
- Aanzuiging 44
- Alleen op bepaalde modellen 44
- Driedimensionele actieve zool 44
- Gevaar de stoomtanksluiting in geen geval openen 44
- Het eerste professionele strijkijzer met een licht gewicht 44
- Opblazing 44
- Strijken 44
- Strijkstanden 44
- Standaard voor het verticaal ontkreuken van kleding alleen op bepaalde modellen 45
- Opbergen na gebruik 46
- Opgelet wij raden u aan het systeem verticaal op te bergen in geen geval op de zijkant opbergen 46
- Stoomtank spoelen 46
- Gevaar toestel uitschakelen stekker uittrekken het systeem moet koud zijn opgepast nooit ontkalkingmiddelen of andere chemische producten gebruiken 47
- Onderhoud 47
- Tips en trucs 48
- Indien de storing niet verholpen kan worden wend u tot de laurastar klantendienst 49
- Storingen verhelpen 49
- Verzenden naar de laurastar klantendienst 49
- Garantie bepaling 50
- Internationale garantie van laurastar 50
- Technische gegevens 50
- Technische informatie 50
- Aanspraken van de gebruiker 51
- Bijzondere clausule alleen van toepassing op china taiwan 51
- Bijzondere clausule alleen van toepassing op zuid korea 51
- Dienst na verkoop van laurastar 51
- Directe kennisgeving van defecten 51
- Gebruikmaking van deze garantie 51
- Geldigheidsduur 51
- Come riporre dopo l utilizzo 60 52
- Garanzia 64 52
- Indice 52
- Informazioni tecniche 64 52
- Manutenzione 61 52
- Messa in funzione 57 52
- Montaggio e riassetto dell apparechio 56 52
- Norme di sicurezza 54 52
- Panoramica e funzionalità 52
- Problemi e soluzioni 63 52
- Risciacquo della caldaia 60 52
- Servizio clienti 62 52
- Stiro 58 52
- Supporto per stiro dei capi in verticale 59 52
- Istruzioni di sicurezza 53
- Attenzione leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 54 55
- Primo utilizzo 55
- Accendere l apparecchio e selezionare la temperatura 56
- Rimuovere la soletta softpressing ancora calda dopo l utilizzo 56
- Aspirazione 57
- Disponibile solo per determi nati modelli 57
- Il primo ferro da stiro professionale leggero 57
- Opzioni di stiratura 57
- Pericolo non aprire in nessun caso il tappo della caldaia 57
- Piastra attiva 3d 57
- Soffi eria 57
- Stirare 57
- Supporto per stirare i capi in verticale disponibile solo per determinati modelli 58
- Come riporre dopo l utilizzo 59
- Indicazione consigliamo di riporre il sistema in piedi in nessun caso appoggiandolo di lato 59
- Risciacquare la caldaia 59
- Manutenzione 60
- Pericolo spegnere l apparecchio estrarre la spina dalla presa il sistema deve essere freddo avvertenza non utilizzare mai prodotti per la decalcifi cazione o altri prodotti chimici 60
- Consigli utili 61
- Invio al servizio assistenza clienti laurastar 62
- Nel caso il problema non possa essere risolto rivolgersi al servizio assistenza clienti laurastar 62
- Risoluzione dei problemi 62
- Caratteristiche tecniche 63
- Estensione della protezione 63
- Garanzia internazionale laurastar 63
- Informationi tecniche 63
- Pretese dell utente 63
- Clausola speciale valida solo per la cina e taiwan 64
- Clausola speciale valida solo per la corea del sud 64
- Immediata notifi ca dei difetti 64
- Modalità di esercizio dei diritti derivanti dalla presente dichiarazione 64
- Periodo di validità 64
- Servizio dopo vendita laurastartm 64
- Aclarado del calentador 73 65
- Almacenaje después del uso 73 65
- Garantía 77 65
- Información técnica 77 65
- Instrucciones de seguridad 67 65
- Mantenimiento 74 65
- Montaje y guardado 69 65
- Planchado 71 65
- Problemas y soluciones 76 65
- Puesta en marcha 70 65
- Servicio de atención al cliente 75 65
- Soporte para alisar las prendas en vertical 72 65
- Vista general y funcionalidades 65
- Índice 65
- Indicaciones de seguridad 66
- Nota lea las indicaciones de seguridad en la página 67 68
- Primera puesta en marcha 68
- Conectar el aparato y seleccionar la temperatura 69
- Retirar la suela softpressing después de planchar cuando todavía está caliente 69
- Aspirar 70
- La primera plancha profesional ligera 70
- La suela protectora activa en 3d 70
- Modos de planchado 70
- Peligro no abrir bajo ninguna circunstancia el tapón del calentador 70
- Planchar 70
- Soplador 70
- Únicamente en determinados modelos 70
- Soporte para alisar las prendas en vertical únicamente en determinados modelos 71
- Almacenaje después del uso 72
- Limpiar el calentador 72
- Nota aconsejamos guardar el sistema en posición vertical en ningún caso en posición horizontal 72
- Mantenimiento 73
- Peligro apagar el aparato desconectar el enchufe el sistema debe estar frío atención no utilizar nunca descalcifi cador o productos químicos similares 73
- Trucos y consejos 74
- Envío al servicio de atención al cliente laurastar 75
- Reparar averías 75
- Si la avería no puede repararse dirigirse al servicio de atención al cliente laurastar 75
- Características técnicas 76
- Derechos del usuario 76
- Garantía internacional de laurastar 76
- Información técnica 76
- Límites de la protección 76
- Cláusula especial válida únicamente en china taiwán 77
- Cláusula especial válida únicamente en la república de corea 77
- Modalidades de ejercicio de los derechos que se desprenden de la presente declaración 77
- Notifi cación inmediata de defectos 77
- Plazo de validez 77
- Servicio postventa laurastartm 77
- Arrumação após a utilização 86 78
- Colocação em funcionamento 83 78
- Dicas e truques 88 78
- Engomar 84 78
- Enxaguar a caldeira 86 78
- Garantia 90 78
- Indicações de segurança 80 78
- Informações técnicas 90 78
- Manutenção 87 78
- Primeira utilização 82 78
- Problemas e soluções 89 78
- Suporte para desenrugar as peças de vestuário na vertical 85 78
- Vista geral e funcionalidades 78
- Índice 78
- Indicações de segurança 79
- Observação leia as indicações de segurança que se encontram na página 80 81
- Primeira utilização 81
- Após a utilização retire a base softpressing ainda quente 82
- Colocação em funcionamento 82
- A base ativa em 3d i apenas em certos modelos 83
- Aspiração 83
- Engomar 83
- Modos de engomar 83
- O primeiro ferro de engomar leve que obtém resultados profissionais 83
- Perigo nunca abra a tampa da caldeira 83
- Ventilação 83
- Suporte para desenrugar as peças de vestuário na vertical apenas em certos modelos 84
- Arrumação após a utilização 85
- Atenção aconselhamos que o sistema seja arrumado na posição vertical e nunca colocado de lado 85
- Enxaguar a caldeira 85
- Manutenção 86
- Perigo desligue o aparelho desligue a ficha da tomada o sistema tem de estar frio advertência nunca utilize produtos de descalcificação ou outros produtos químicos 86
- Dicas e truques 87
- Caso não seja possível solucionar o problema contacte o serviço de apoio ao cliente laurastar 88
- Envio para o serviço de apoio ao cliente laurastar 88
- Problemas e soluções 88
- Características técnicas 89
- Garantia internacional laurastar 89
- Informações técnicas 89
- Pretensões do utilizador 89
- Âmbito da proteção 89
- Cláusula especial aplicável unicamente na china taiwan 90
- Cláusula especial aplicável unicamente na república da coreia 90
- Comunicação imediata dos defeitos 90
- Modalidades de exercício das pretensões decorrentes da presente declaração 90
- Prazo de validade 90
- Serviço pós venda laurastartm 90
- Dane techniczne 103 91
- Elementy i funkcje urządzenia 91
- Gwarancja 103 91
- Konserwacja 100 91
- Montaż i składanie 95 91
- Pionowy uchwyt do parowania ubrań 98 91
- Prasowanie 97 91
- Problemy i ich rozwiązania 102 91
- Przechowywanie po użyciu 99 91
- Płukanie bojlera 99 91
- Rady i wskazówki 101 91
- Spis treści 91
- Uruchamianie 96 91
- Zalecenia bezpieczeństwa 93 91
- Instrukcja bezpieczeństwa 92
- Pierwszy montaż urządzenia 94
- Uwaga należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa str 93 94
- Włączanie urządzenia i wybór temperatury 95
- Zdjąć nakładkę ochronną ze stopy żelazka przed jego ostygnięciem 95
- Aktywna podeszwa 3d 96
- Nadmuch 96
- Pierwsze ultralekkie profesjonalne żelazko 96
- Tryby prasowania 96
- Tylko w niektórych modelach 96
- Uwaga pod żadnym pozorem nie otwierać zaślepki otworu spustowego generatora 96
- Zasysanie 96
- Żelazko 96
- Pionowy uchwyt do parowania ubrań tylko w niektórych modelach 97
- Przechowywanie po użyciu 98
- Płukanie generatora 98
- Uwaga system należy przechowywać w pozycji pionowej lub poziomej nie zaleca się przechowywania na boku 98
- Konserwacja 99
- Uwaga wyłączyć urządzenie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego 99
- Porady i wskazówki 100
- Jeśli nie znajdziesz odpowiedzi na twój problem skontaktuj się z działem obsługi klienta laurastar 101
- Kontakt z działem obsługi klienta laurastar 101
- Problemy i ich rozwiązania 101
- Dane techniczne 102
- Międzynarodowa gwarancja laurastar 102
- Zakres ochrony 102
- Klauzula specjalna dotycząca wyłącznie chin i tajwanu 103
- Klauzula specjalna dotycząca wyłącznie republiki korei 103
- Niezwłoczne zgłaszanie wad 103
- Obsługa posprzedażowa laurastartm 103
- Okres obowiązywania 103
- Roszczenia użytkownika 103
- Tryb zgłaszania roszczeń z tytułu ninie jszej deklaracji 103
- Bortrydning etter bruk 112 104
- Garanti 116 104
- Innholdsfortegnelse 104
- Installasjon og oppbevaring 108 104
- Oppstart 109 104
- Oversikt og funksjoner 104
- Problemer og løsninger 115 104
- Rengjøring av dampeapparatet 112 104
- Sikkerhetsinstruksjoner 106 104
- Stativ for vertikal stryking av plagg 111 104
- Stryking 110 104
- Teknisk informasjon 116 104
- Tips og råd 114 104
- Vedlikehold 113 104
- Sikkerhetsanvisninger 105
- Første gang apparatet tas i bruk 107
- Merk les sikkerhetsanvisningene på side 106 107
- Oppstart av apparatet og valg av temperatur 108
- Ta av antiklebesålen mens den fremdeles er varm etter bruk 108
- Aktive 3d sålen 109
- Blåseinnretning 109
- Det første lette profesjonelle strykejern 109
- Fare lokket til varmtvannsbeholderen må under ingen omstendigheter åpnes 109
- Kun på vise modeller 109
- Stryke 109
- Strykemoduser 109
- Tiltrekning 109
- Stativ for vertikal stryking av klær kun på vise modeller 110
- Bortrydning etter bruk 111
- Merk systemet må ikke oppbevares stående fl att eller liggende på siden 111
- Skylle varmtvannsbeholderen 111
- Fare slå av apparatet trekk ut støpselet advarsel bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre kjemikalier 112
- Vedlikehold 112
- Tips og triks 113
- Dersom feilen ikke kan utbedres skal du kontakte vår laurastar kundeservice 114
- Problemer og løsninger 114
- Sende apparatet til laurastar kundeservice 114
- Brukerens rettigheter 115
- Dekningens omfang 115
- Laurastar internasjonale garanti 115
- Teknisk informasjon 115
- Tekniske egenskaper 115
- Gyldighet 116
- Laurastar service etter salg 116
- Metoder for å hevde rettigheter med grunnlag i denne erklæringen 116
- Spesialklausul som bare gjelder i kina taiwan 116
- Spesialklausul som bare gjelder i republikken korea 116
- Varsle umiddelbart om mangler 116
- Garanti 129 117
- Gode råd og tips 127 117
- Indholdsfortegnelse 117
- Installation og opbevaring 121 117
- Opbevaring efter brug 125 117
- Opstart 122 117
- Oversigt og funktioner 117
- Problemer og løsninger 128 117
- Sikkerhedsinformationer 119 117
- Skylning af kedlen 125 117
- Stativ til at stryge tøj i lodret stilling 124 117
- Strygning 123 117
- Tekniske informationer 129 117
- Vedligeholdelse 126 117
- Sikkerhedsregler 118
- Bemærk læs sikkerhedsreglerne side 119 120
- Første ibrugtagning 120
- Tag den stadig varme beskyttende sål af efter brug 121
- Tænd for apparatet og vælg en temperatur 121
- Blæsning 122
- Det første lette professionelle strygejern 122
- Fare tag under ingen omstændigheder kedlens låg af 122
- Strygemetoder 122
- Strygning 122
- Sugning 122
- Sål i 3d bara vissa modeller 122
- Stativ til at stryge tøj i lodret stilling bara vissa modeller 123
- Obs systemet må ikke opbevares stående og det må aldrig ligge ned på siden 124
- Opbevaring efter brug 124
- Skyl kedlen 124
- Fare sluk for apparatet tag stikket ud af stikkontakten advarsel brug aldrig afkalkningsmidler eller andre kemiske produkter 125
- Vedligeholdelse 125
- Gode råd og tips 126
- Hvis det ikke er muligt at løse problemet kontakt laurastar kundeservice 127
- Problemer og løsninger 127
- Sådan sender du dit apparat ind til laurastars kundeservice 127
- Brugerfordringer 128
- Dækning 128
- Laurastars internationale garanti 128
- Teknisk information 128
- Tekniske egenskaber 128
- Gyldighedsperiode 129
- Laurastar efter salgsservice 129
- Måder at hævde rettighederne i nærværende erklæring på 129
- Særlig klausul som kun er gældende i kina taiwan 129
- Særlig klausul som kun er gældende i repub likken korea 129
- Øjeblikkelig anmeldelse af defekter 129
- Att starta 135 130
- Att stryka 136 130
- Förvaring efter användning 138 130
- Garanti 142 130
- Innehållsförteckning 130
- Installation och förvaring 134 130
- Klädhängare för vertikal strykning 137 130
- Problem och lösningar 141 130
- Sköljning av varmvattentank 138 130
- Säkerhetsanvisningar 132 130
- Teknisk information 142 130
- Tips och råd 140 130
- Underhåll 139 130
- Överblick och funktioner 130
- Säkerhetsföreskrifter 131
- Första användning 133
- Notera läs säkerhetsföreskrifterna på sidan 132 133
- Slå på produkten och välj temperatur 134
- Ta av den skyddande sulan medan den fort farande är varm efter användning 134
- Aktiva 3d sulan 135
- Det första lätta professionella järnet 135
- Endast vissa modeller 135
- Fara man får under inga omständigheter öppna locket till varmvattentanken 135
- Strykning 135
- Två strykningslägen 135
- Utblås 135
- Klädhängare för vertikal strykning endast vissa modeller 136
- Förvaring efter användning 137
- Skölj varmvattentanken 137
- Varning systemet måste förvaras stående eller i plant läge aldrig på sidan 137
- Fara stäng av apparaten dra ut stickkon takten systemet ska vara avsvalnat varning använd aldrig avkalkningsmedel eller andra kemikalier 138
- Underhåll 138
- Tips och råd 139
- Om problemet inte har lösts kontakta laurastars kundservice 140
- Problem och lösningar 140
- Skicka tillbaka produkten till laurastars kundservice 140
- Avtalets omfattning 141
- Laurastars internationella garanti 141
- Teknisk information 141
- Tekniska egenskaper 141
- Användarens anspråk 142
- Giltighetstid 142
- Laurastar efter försäljningsservice 142
- Metoder att göra anspråk som uppkommer ur denna deklaration 142
- Omedelbar anmälan av fel 142
- Särskild klausul endast tillämpbar i kina taiwan 142
- Särskild klausul endast tillämpbar i republiken korea 142
- Bakım 152 143
- Dikey ütüleme desteği 150 143
- Garanti 155 143
- Genel bakış ve fonksiyonlar 143
- Güvenlik talimatları 145 143
- I lk devreye alma 147 143
- I çindekiler 143
- Kazanın yıkanması 151 143
- Kullanımdan sonra saklama 151 143
- Sorun ve çözümler 154 143
- Teknik bilgiler 155 143
- Çalıştırma 148 143
- Öneri ve ipuçları 153 143
- Ütüleme 149 143
- Güvenli k tali matlari 144
- Açıklama sayfa 145 deki güvenlik talimatlarını okuyun 146
- I lk devreye alma 146
- Cihazı devreye sokma ve sıcaklık derecesini seçme 147
- Kullandıktan sonra softpressing tabanını hala sıcakken çıkarın 147
- D etkin taban 148
- I lk hafi f ağırlıklı profesyonel ütü 148
- Sadece bazı modellerde 148
- Tehlike kazanın kapağını kesinlikle çıkarmayın 148
- Ütüleme 148
- Ütüleme modu 148
- Üfl eme 148
- Dikey ütüleme desteği sadece bazı modellerde 149
- Dikkat sistemi dik konumdayken toplayın hiçbir zaman yan yatırarak topla mayın 150
- Kazanın yıkanması 150
- Kullanımdan sonra saklama 150
- Bakım 151
- Tehlike cihazı kapatın fişi elektrikten çekin sistem soğuk olmalıdır uyarı asla kireç çözücü veya başka kimyevi madde kullanmayın 151
- Öneri ve ipuçları 152
- Cihazın laurastar müşteri hizmetlerine gönderilmesi 153
- Sorun giderilemiyorsa laurastar müşteri hizmetleri ile irtibata geçin 153
- Sorun ve çözümler 153
- Garantinin kapsamı 154
- Kullanıcının hakları 154
- Laurastar uluslararası garanti 154
- Teknik bilgiler 154
- Teknik özellikler 154
- Geçerlilik süresi 155
- I şbu beyandan doğan taleplerin uygu lanmasına ilişkin prosedürler 155
- Kusurların gecikmeden bildirilmesi 155
- Laurasta 155
- Satış sonrası servisi 155
- Yalnızca kore cumhuriyeti için geçerli özel madde 155
- Yalnızca çin tayvan için geçerli özel madde 155
- Правила техники безопасности 158 установка и складывание 160 включение 161 глаженье 162 подставка для разглаживания одежды в вертикальном полож ении только у некоторых моделей 163 хранение после использования 164 промывание водонагревателя 164 уход 165 советы 166 проблемы и их устранение 167 техническая информация 168 гарантия 168 156
- Содержание 156
- Меры предосторожности 157
- Первое пользование системой 159
- Включить прибор в сеть и выбрать температуру 160
- Глажение 161
- Подставка для разглаживания одежды в вертикальном положении только у некоторых моделей 162
- Промывка бойлера 163
- Хранение после использования 163
- Обслуживание 164
- Перед глажением или после длительного перерыва в использовании 2 3 раза выпустите пар в сторону чтобы удалить воду сконденсировавшуюся в паропроводе тёмную одежду нужно гладить с тефлоновой подошвой softpressing 165
- Рекомендации по глажению 165
- Выключить прибор и вынуть вилку из розетки 166
- Если проблема не устраняется позвоните в сервисный центр компании laurastar 166
- Иметь под рукой квитанцию о покупке и гарантийный паспорт 166
- Обращение в сервисный центр компании laurastar 166
- Обслуживание 166
- Переписать номер серии прибора на задней стенке бойлера 166
- Позвонить в сервисный центр компании laurastar и следовать указаниям 166
- Признак возможная причина устранение 166
- Вместимость резервуара 167
- Высота стола 167
- Давление пара 167
- Емкость парогенератора 167
- Масса утюга 167
- Международная гарантия laurastar 167
- Мощность парогенератора 167
- Мощность утюга 167
- Общая масса 167
- Объем покрытия 167
- Полная мощность 167
- Размеры в сложенном виде в x ш x г 167
- Техническая информация 167
- Технические характеристики 167
- Электропитание 167
- Немедленное уведомление о дефектах 168
- Особое условие применяемое только для китая тайваня 168
- Особое условие применяемое только для республики корея 168
- Послепродажное обслуживание laurasta 168
- Претензии пользователя 168
- Срок действия 168
- Условия подачи претензий вытекающих из настоящего заявления 168
- 使用後收納方法 177 169
- 保養 178 169
- 問題和解決方案 180 169
- 啟動 174 169
- 安全須知 171 169
- 安裝和收藏 173 169
- 建議和訣竅 179 169
- 技術資訊 181 169
- 清洗熱水盒 177 169
- 熨燙 175 169
- 目錄 169
- 直立掛燙架 176 169
- 美國和加拿大的保證 181 169
- 安全說明 170
- 注意 請仔細閱讀第171頁的安全須知 172
- 第一次使用 172
- 啟動設備 溫度選擇 173
- D活動防護底板 174
- 僅提供特定型號 174
- 危險 請勿打開蒸汽爐的進水口蓋 174
- 吸風模式 174
- 熨斗 174
- 種熨燙模式 174
- 首款輕便型專業熨斗 174
- 直立掛燙架 僅提供特定型號 175
- 使用後收納 176
- 注意 收納設備時請保持直立或水平打開 的狀態 請勿將設備朝向側面平躺收納 176
- 蒸汽爐清洗 176
- 危險 關閉設備並拔下電源插頭 警告 請勿使用脫鈣劑或其他化學產 品 177
- 維護 177
- 提示和技巧 178
- 如果問題排查未能解決您的設備問題 請聯繫laurastar客服服務中心 179
- 將產品寄回 laurastar 客戶服務中心 179
- 常見問題排查 179
- Laurastar國際保證 180
- 保證範圍 180
- 技術特性 180
- 技術資訊 180
- 有效期限 180
- 用戶權利 180
- Laurastar 售後服務 181
- 僅適用於中國 台灣的特殊條款 181
- 僅適用於韓國的特殊條款 181
- 立即告知瑕疵 181
- 行使本聲明規定權利的方式 181
- 使用後收納方法 190 182
- 启动 187 182
- 安全须知 184 182
- 安装和整理 186 182
- 建議和訣竅 192 182
- 技术信息 194 182
- 清洗熱水盒 190 182
- 熨烫 188 182
- 目录 182
- 直立掛燙架 189 182
- 维护 191 182
- 美国和加拿大保修 194 182
- 问题和解决方案 193 182
- 安全须知 183
- 注意 请阅读第184页的安全须知 185
- 首次使用 185
- 启动设备 温度选择 186
- 危险 任何时候都不能打开蒸汽炉盖 187
- 吸风 187
- 品牌首款轻型专业熨斗 187
- 熨烫 187
- 种熨烫模式 187
- 鼓风 187
- 直立挂烫支架 仅限特定型号 188
- 冲洗蒸汽炉 189
- 注意 我们建议直立收纳 切勿靠 侧边放倒 189
- 用后收纳 189
- 危险 关闭设备 拔下电源插头 系统应 完全冷却 警告 切勿使用除垢产品或其 它化学制剂 190
- 维护 190
- 建议与提示 191
- 如果问题没有得到解决 请联系laurastar客服 192
- 如果问题解决方案未能解决您的设备问题 请联系laurastar客服中心 192
- 问题解决方案 192
- Laurastar国际保修 193
- 保护范围 193
- 技术信息 193
- 技术特性 193
- 有效期限 193
- 用户声明 193
- Laurastartm售后服务 194
- 中国 中国台湾地区专门适用条款 194
- 立即告知缺陷 194
- 行使本声明规定权利的程序 194
- 韩国专门适用条款 194
- 개요 및 기능 195
- 기술 정보 207 195
- 다림질하기 201 195
- 목차 195
- 문제 해결 206 195
- 보일러 세척 204 195
- 보증 207 195
- 사용 후 보관 203 195
- 설치 및 보관 199 195
- 시작하기 200 195
- 안전 사항 197 195
- 유지보수 204 195
- 의류의 수직 스팀 받침대 202 195
- 팁과 요령 205 195
- 안전 사항 196
- 경고 197페이지 안전 사항을 숙지하십시오 198
- 시작하기 198
- 전원을 켜고 온도를 선택합니다 199
- 다림질하기 200
- 두 개의 다림질 모드 200
- 위험 어떠한 경우에도 보일러 투입구 덮개를 열지 마십시오 200
- 최초의 전문가용 경량 다리미 200
- 의류의 수직 스팀 받침대 특정 모델에만 해당 201
- 보일러 세척 202
- 사용 후 보관 202
- 주의 다리미 시스템을 세워서 보관해야 하며 절대 옆으로 뉘어서 보관하지 마십 시오 202
- 위험 기기 전원을 끕니다 콘센트에서 전 원 플러그를 뽑습니다 기기의 열기가 식 은 상태여야 합니다 경고 물때 제거제 또 는 기타 화학 제품을 사용하지 마십시오 203
- 유지보수 203
- 팁과 요령 204
- Laurastar 고객 서비스 센터로 기기 전달 205
- 문제 해결 205
- 문제가 해결되지 않으면 laurastar 고객 서비스 센터에 문의하십시오 205
- Laurastar 국제 보증 206
- 기술 정보 206
- 기술 특성 206
- 보증 범위 206
- 사용자 권리 206
- Laurastar 애프터서비스tm 207
- 결함 즉시 통보 207
- 대한민국에만 적용되는 특별 규정 207
- 본 보증에 의해 발생하는 권리 행사 방법 207
- 유효 기간 207
- 중국 및 대만에만 적용되는 특별 규정 207
- اﺬﻫ ﻪﺤﻨيم يﺬﻟا ﺔﺒﻟﺎﻄﳌا ﻖﺣ ﺔﺳرماﻣ ﺔﻴﻔﻴ 208
- بﻮﻴﻌﻟﺎﺑ يرﻮﻓ رﺎﻌﺷ 208
- نﻼﻋﻹا 208
- ﺔﻴﺣﻼﺼﻟا ةﺪ 208
- ﻦﻣ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪ 208
- مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻟﺎﻄ 209
- ﺔﻳماﺤﻟا قﺎﻄ 209
- ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا رﺎﺘﺳارﻮﻟ نماﺿ 209
- ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 209
- ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻔﺻاﻮﳌا 209
- ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﱃإ لﺎﺳرﻹا 210
- ئيﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﳌا ﻞﺼﻓو زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃإ 210
- ةاﻮﻜﳌا 210
- تماﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗاو رﺎﺘﺳارﻮﻟ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا 210
- رﺎﺘﺳارﻮﻟ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻠﻜﺸﳌا ﻞﺣ ر ﺬﻌﺗ اذإ 210
- رﺎﺨﺒﻟا 210
- ضاﺮﻋﻷاﺔﻠﻤﺘﺤ ﳌا بﺎﺒﺳﻷالﻮﻠﺤﻟا 210
- لﻮﻠﺤﻟاو ﻞﻛﺎﺸﳌا 210
- مﺎﻋ 210
- نماﻀﻟا ﺐ ﻴﺘﻛو ءاﴩﻟا لﺎﺼﻳإ يرﻀﺤﺗ 210
- ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا 210
- ﻞﺟﺮ ﻤﻠﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا زﺎﻬﺠﻠﻟ ﲇﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا ﻦﻳوﺪﺗ 210
- تادﺎﺷرإو ﺢﺋﺎﺼﻧ 211
- ثﻼﺛ وأ ينﺗ ﺮﻣ رﺎﺨﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﺣاﱰﺳا ﺪﻌﺑ وأ كيﻟا ﻞﺒﻗ هﺎﻴﳌا ﻒﻴﺜﻜﺗ ءﻼﺧﻹ تا ﺮﻣ ﺎ ئما 211
- ﻞﻌﻧ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻨﻛاﺪﻟا ﻊﻄﻘﻟا كي 211
- ﻞﻤﺨﳌا 211
- ئيﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﳌا ﻞﺼﻓ زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃإ ﺮﻄﺧ مﺪﻋ ﺮﻳﺬﺤﺗ ا درﺎﺑ مﺎﻈﻨﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺐﺳاوﺮﻟا ﺔﻟازإ تاﴬﺤﺘﺴﻣ ا ﺪﺑأ ماﺪﺨﺘﺳا ىﺮﺧأ ﺔﻴﺋماﻴﻛ تاﴬﺤﺘﺴﻣ وأ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا 212
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 212
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 213
- مﺪﻋو ﺎ ﻳدﻮﻤﻋ مﺎﻈﻨﻟا ﻆﻔﺤﺑ ﺢﺼﻨﻧ هﺎﺒﺘﻧا ﺎ ﻴﻘﻓأ ﻪﻈﻔﺣ 213
- ﻞﺟﺮ ﳌا ﻞﺴﻏ 213
- ماﺪﻗأ ﻦﻣ ﲇﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻚﺑﺎﺸﳌا ضﺎﻔﺧ 214
- ﺎ ﻳدﻮﻤﻋ ﺲﺑﻼﳌا ﻦﻣ ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟا ﺔﻟازﻹ ﻞﻣﺎﺣ 214
- ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ناروﺪﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻓ ﱪﻋ ﺲﺑﻼﳌا ﻦﻣ ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟا ﺔﻟازإ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻃ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ 214
- ﺎﻬﻗﻮﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗو 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا ﲆﻋ 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا ﲆﻋ ةﺮ ﻓﻮﺘﳌا ﺔﺣﺎﺴﳌا ﰲ ﺐﱠﻛﺮﳌا ﻢﺴﻘﻟا اﺬﻫ ﻊﺿو 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜ 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻊﺿ 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻊﺿو 214
- ﺔﻌﻄﻘﻟﺎﺑ 214
- ﺔﻟوﺎﻄﻟا ﺎﻬﻌﻓر ﺔﻟوﺎﻄﻟا ماﺪﻗأ ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ 214
- ﺔﻟوﺎﻄﻟاو مﺪﻘﻟا ينﺑ كﺮﺤﺘﳌا ءﺰﺠﻟا ﰲ ﻞﺧﺪﺗ ﻰﺘﺣ ﲆﻋﻷا ﱃإ يﻮﺘﻠﳌا ﻲﻏاﱪﻟا ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ 214
- ءاﻮﻬﻟا ﻂﻔﺷ 215
- ا ﺪﺑأ ﻞﺟﺮ ﳌا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ مﺪﻋ ﺮﻄﺧ 215
- كيﻟا 215
- كيﻠﻟ نﺎﺘﻘﻳﺮﻃ 215
- نزﻮﻟا ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺔﻴﻓاﱰﺣا ةاﻮﻜﻣ ل وأ 215
- ﺦﻔﻨﻟا 215
- ةراﺮﺤﻟا رﺎﻴﺘﺧاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 216
- ﺔﺤﻔﺼﻟا ﰲ ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ ﻳ 217
- ﺔﻈﺣﻼﻣ 217
- ﻞﻴﻐﺸﺗ ل وأ 217
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗ 219
- ا ﺪﺟ ة رﺎﺣ زﺎﻬﺠﻟا ﴏﺎﻨﻋ ﺾﻌﺑ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗو رﺎﺨﺒﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﻚﺑ 220
- ا ﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺎﻬﺗراﺮﺣ ﺢﺒﺼﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا نإ قوﺮﺤﻟﺎﺑ ﺐ ﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜيمو ةراﺮﺤﻟا زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺪﻟﻮﻳ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ 220
- ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ ﻳ ﺔﻳﴪﻳﻮﺴﻟا ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺘﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ينﺑ ﻊﻤﺠﻳ يﺬﻟاو ةدﻮﺠﻟا ﱄﺎﻋ رﺎﺘﺳارﻮﻟ كي مﺎﻈﻧ ﺖﻳﱰﺷا ﺪﻘﻟ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﰲ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﱃوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ نﺄﺘﺑ ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗو تماﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد 220
- ةراﺮﺤﻟا رﺎﻴﺘﺧاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 220
- تادﺎﺷرإو ﺢﺋﺎﺼﻧ 220
- تماﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ماﱰﺣا مﺪﻋ ي دﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺪﻨﻋ ﺮﻄﺨﻠﻟ ض ﺮﻌﺘﻟا ﱃإ ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗ وأ يأ ﺔﻌ ﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞ ﻤﺤﺘﺗ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻳدﺎﻣ راﴐأ يﻷ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮ ﻳ ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗ ماﱰﺣا مﺪﻋ يأ ﻪﺘﻌﺟاﺮﻣ ﻦﻣ ﻦ ﻜﻤﺘﻴﻟ اﺬﻫ تماﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻳﺮﻳ ﺺﺨﺷ 220
- سﺮﻬﻔﻟا 220
- كيﻟا ﻦﻣ ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟا ﺔﻟازﻹ ﻞﻣﺎﺣ 220
- لﻮﻠﺤﻟاو ﻞﻛﺎﺸﳌا 220
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 220
- ﺎ ﻳدﻮﻤﻋ ﺲﺑﻼﳌا 220
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تماﻴﻠﻌﺗ 220
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 220
- ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا رﺎﺘﺳارﻮﻟ نماﺿ 220
- ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 220
- ﺞﺘﻨﻣ ر ﺪﺼ ﻳ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ قوﺮﺤﻟﺎﺑ ﺐ ﺒﺴﺘﺗو 220
- ﻊﻗﻮﻣ ﲆﻋ ﺢﺋﺎﺼﻨﻟاو تماﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد تﺎﻫﻮﻳﺪﻴﻓ ﻊﻴﻤﺟ ةﺪﻫﺎﺸﻣ ﻚﻨﻜيم 220
- ﻞﺟﺮ ﳌا ﻞﺴﻏ 220
- ﻞﻴﻐﺸﺗ ل وأ 220
- ﻪﺼﺋﺎﺼﺧو زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ ﺔﻠﻣﺎﺷ ةﺮﻈﻧ 220
Похожие устройства
- Revyline RL 040 белый Руководство по эксплуатации
- Irbis Bean 0321 белый Руководство по эксплуатации
- Irbis Bean 0321 черный Руководство по эксплуатации
- Braun 70-N1000s Руководство по эксплуатации
- Braun MGK 5360 Руководство по эксплуатации
- Hi HBI4033 Руководство по эксплуатации
- Hi HBI6022 Руководство по эксплуатации
- Hi HBI6033 Руководство по эксплуатации
- Artel HD-345RN Steel Stone Руководство по эксплуатации
- Artel HD-345RN Silver Руководство по эксплуатации
- Artel HD-345 RN Red Руководство по эксплуатации
- Artel HD-345 RN Furniture Руководство по эксплуатации
- Bomann CL 6044 CB 9000 BTU/h Руководство по эксплуатации
- Bomann CL 6045 QC CB 9000 BTU/h WiFi Руководство по эксплуатации
- Bomann CL 6046 QC CB 12000 BTU/h Руководство по эксплуатации
- Bomann CL 6047 QC CB 18000 BTU/h Руководство по эксплуатации
- Revyline RL 040 зелёный Руководство по эксплуатации
- Revyline RL 040 фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Dizo RMH2016 Руководство по эксплуатации
- Caso TO 20 Руководство по эксплуатации