Taurus Bapi 1200 Premium Plus Inox [42/96] Limpeza
![Taurus Bapi 1200 Premium Plus Inox [42/96] Limpeza](/views2/2018937/page42/bg2a.png)
ACESSÓRIO PICADOR (FIG. 2):
- Este acessório serve para picar vegetais,
frutos secos e carne.
- Para evitar danicar o aparelho, prepare a car-
ne retirando os ossos, nervos, cartilagens, etc.
- Introduza os alimentos a processar no copo
da picadora e encaixe a tampa, rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até ouvir um clique(Fig. 2.1).
- Encaixe o corpo do motor na tampa rodan-
do-o no sentido indicado pela seta e ponha o
aparelho em funcionamento (Atenção: nunca
coloque o aparelho em funcionamento se o
conjunto não estiver devidamente montado e
acoplado)(Fig. 2.2).
- Pare o aparelho quando o alimento adquirir a
textura desejada.
- Desencaixe o corpo do motor da tampa e, em
seguida, retire a tampa da picadora.
- Nota1: Não trabalhe com a função turbo com
este acessório montado.
ACESSÓRIO BATEDOR (FIG.3):
- Este acessório serve para bater natas, bater
claras em castelo, etc.
- Encaixe a varinha no corpo do motor, rodando-
-a no sentido indicado pela seta (Fig. 3.1).
- Coloque o alimento num recipiente e ligue o
aparelho. Para um resultado óptimo é conve-
niente mover a varinha mágica no sentido dos
ponteiros do relógio.
- Retire a varinha para libertar o corpo do motor.
- Nota1: Não trabalhe a velocidades altas com
este acessório montado porque pode provocar
defeitos no braço de emulsão (centrifugação
dos arames).
ACESSÓRIO PARA PURÉ (FIG. 4):
- Este acessório serve para triturar legumes e
fruta cozidos (batatas, tomates, maçãs, etc.).
- IMPORTANTE: Não triture alimentos crús ou
duros, retire a pele, ossos ou talos. Coza e
escorra os alimentos antes de os triturar.
- Encaixe o redutor no pé do passe-vite e rode-o
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio (Fig. 4.1).
- Encaixe o passe-vite no corpo do motor e
rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
- Encaixe a palheta na parte inferior do pé e
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até
que que bem encaixada (Fig. 4.2).
- Coloque a varinha com o acessório passe-vite
no recipiente onde se encontram os alimentos
a triturar. É conveniente mover o acessório
para cima e para baixo por toda la mistura até
obter a textura desejada.
- Retire o acessório passe-vite e extraia o corpo
do motor.
- Limpe o acessório.
- Nota 1: Não utilize o acessório passe-vite
num recipiente colocado sobre calor direto.
Recomenda-se deixar esfriar a mistura durante
alguns minutos.
- Nota 2: Não ultrapasse a metade da capacida-
de do recipiente.
- Nota 3: Nunca molhar o redutor.
- Nota 4: Evite processar excessivamente a
mistura
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmi-
co de segurança que o protege de qualquer
sobreaquecimento.
- Se o aparelho se desligar sozinho e não se
voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde
15 minutos antes de o ligar novamente. Se
continuar sem funcionar, dirija-se a um dos
Serviços de Assistência Técnica autorizados.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Durante o processo de limpeza deve ter espe-
cial cuidado com as lâminas pois estão muito
aadas.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
- As seguintes peças podem ser lavadas em
Содержание
- Bapi 1200 inox bapi 1200 plus inox bapi 1200 premium plus inox bapi 1200 premium complet 1
- ةمرفم ةطلاخ 1
- El aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado con el fin de evitar un peligro no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo 7
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico no para uso profesional o industrial 7
- Precaución con objeto de evitar un peligro debido al rearme no deseado del protector térmico no se tiene que alimentar al aparato a través de un dispositivo interruptor externo tal como un programador o conectarlo a un circuito que se encienda y apague regularmente a través de la compañía de distribución de energía eléctrica 7
- Descripción 8
- Modo de empleo 8
- Limpieza 9
- Anomalías y reparación 10
- Caution in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal protector this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 14
- This appliance is for household use only not professional industrial use 14
- Description 15
- Instructions for use 15
- Cleaning 16
- Anomalies and repair 17
- Ecology and recyclability of the product 17
- For eu product versions and or in the case that it is requested in your country 17
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise do not try to dismantle or repair without assistance as this may be dangerous 17
- The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection classification and recycling system should you wish to dispose of them use the appropriate public containers for each type of material 17
- The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment 17
- This appliance complies with directive 2014 35 eu on low voltage directive 2014 30 eu on electromagnetic compatibility directive 2011 65 eu on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and elec tronic equipment and directive 2009 125 ec on the ecodesign requirements for energy related products 17
- This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment weee 17
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel ou industriel 21
- Précaution afin d éviter tout danger dû au réarmement accidentel de la sécurité ther mique cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif interrupteur externe comme un minuteur ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d éner gie électrique 21
- Service d assistance technique agréé il est dangereux de tenter de procéder aux répara tions ou de démonter l appareil soi même 21
- Description 22
- Mode d emploi 22
- Nettoyage 23
- Anomalies et réparation 24
- Achtung um die gefahr die von einer unerwünschten rück stellung des thermoschutzes ausgeht auszuschließen sollte das gerät nicht über eine ex terne schaltvorrichtung wie beispielsweise eine zeitschalt uhr betrieben oder an eine leitung angeschlossen werden die regelmäßig vom stromver sorgungsunternehmen ein und ausgeschaltet wird 27
- Dieses gerät ist ausschließlich für den häuslichen gebrauch ausgelegt und ist für professio nelle oder gewerbliche zwecke nicht geeignet 27
- Küchenmaschine oder mixer gießen da diese eine plötzliche freisetzung von dampf zu ver ursachen können 27
- Wenn der netzstecker beschä digt ist muss er ausgetauscht werden bringen sie das gerät zu diesem zweck zu einem zu gelassenen kundendienst um jegliche gefahr auszuschließen versuchen sie nicht selbst den stecker abzumontieren und zu reparieren 27
- Benutzungshinweise 28
- Beschreibung 28
- Reinigung 30
- Störungen und reparatur 30
- A un centro di assistenza tecni ca autorizzato non tentare di smontare o di riparare l appa recchio 34
- Precauzioni al fine di evi tare rischi dovuti al riarmo indesiderato dell interruttore di protezione termica non alimen tare l apparecchio attraverso un dispositivo interruttore esterno come un programmatore né collegarlo a un circuito che si accende e spegne regolarmen te attraverso l azienda di distri buzione elettrica 34
- Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domesti co non professionale o indu striale 34
- Descrizione 35
- Modalità d uso 35
- Pulizia 36
- Anomalie e riparazioni 37
- Este aparelho foi concebido ex clusivamente para uso domésti co não para uso profissional ou industrial 40
- Perigo não tente desmontá lo ou repará lo sozinho 40
- Precauções com o objetivo de evitar um acidente devido a um reajuste não pretendido do protetor térmico não se deve ligar o aparelho através de um dispositivo interruptor externo tal como um programador ou ligá lo a um circuito que se acenda e apague regularmente através da empresa de distri buição de energia elétrica 40
- Modo de utilização 41
- Limpeza 42
- Anomalias e reparação 43
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik niet voor professioneel of industrieel gebruik 46
- Let op om te voorkomen dat de zekering doorbrandt mag het apparaat niet aangesloten worden via een externe scha keling van de voedingsspan ning zoals een timer ook mag het apparaat niet aangesloten worden op een stroomcircuit waarvan geregeld de spanning wordt afgehaald bijvoorbeeld door het energiebedrijf 46
- Te demonteren of repareren om risico s te vermijden 46
- Beschrijving 47
- Gebruiksaanwijzing 47
- Reiniging 48
- Storingen en reparatie 49
- Turbo 60 g 50
- ª 1 kg 50
- ª 60 g 50
- Mowego a nie do użytku profe sjonalnego czy przemysłowego 52
- Uwaga aby uniknąć ryzyka niepożądanego włączenia nie należy podłączać urządzenia do sieci za pośrednictwem zewnętrznych przełączników przedłużaczy lub czasomierzy elektronicznych które regular nie włączają i wyłączają urzą dzenie nie należy podłączać urządzenia do sieci wraz z innymi urządzeniami 52
- Sposób użycia 53
- Czyszczenia 54
- Nieprawidłowości i naprawa 55
- Turbo 60 g 56
- ª 1 kg 56
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση 59
- Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα πρέπει να αντικατασταθεί και να μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας προκειμένου να μην εκτεθείτε σε κίνδυνο μην προ σπαθήσετε να αποσυναρμολο γήσετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή 59
- Προσοχη για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου που οφείλεται σε τυχαία επαναρρύθ μιση του μηχανισμού θερμικής προστασίας η παρούσα συ σκευή δεν πρέπει να τροφοδο τείται με ηλεκτρικό ρεύμα από διάταξη εξωτερικής μεταγωγής όπως χρονοδιακόπτη ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα του οποί ου η σύνδεση και αποσύνδεση επαφίεται σε επιχείρηση παρο χής υπηρεσιών 59
- Στά υγρά στην κουζινομηχανή ή το μπλέντερ μιας και μπορεί να πεταχτούν έξω λόγω ξαφνικής εκπομπής ατμού 59
- Περιγράφη 60
- Τροποσ λειτουργιάσ 60
- Κάθάριοτητά 62
- Προβλημάτά κάι επισκευεσ 62
- Οδηγία 2009 125 εκ για τις απαιτήσεις οικολογι κού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα 63
- Ванном сервисном центре не допускается разбирать или ремонтировать прибор по скольку это небезопасно 66
- Внимание чтобы не до пустить непреднамеренного сброса тепловой защиты устройство не допускается подключать через внешние коммутирующие устройства например таймер или под ключать к сети которая часто включается и выключается 66
- Этот прибор предназначен только для домашнего а не профессионального или про мышленного использования 66
- Инструкция по эксплуатации 67
- Описание 67
- Чистка 68
- Неисправности и ремонт 69
- Acest aparat este destinat nu mai pentru utilizarea în gospo dărie și nu pentru utilizări profe sionale sau industriale 72
- Atenție pentru a evita perico lele ce pot apărea în urma unei resetări accidentale a decuplării termice acest aparat nu trebuie alimentat printr un dispozitiv de comutaţie extern cum ar fi un temporizator şi de asemenea nu trebuie conectat la un circuit care este în mod regulat închis şi deschis de către dispozitiv 72
- Avariată aceasta trebuie înlo cuită iar aparatul trebuie dus la un service de asistență tehnică autorizat nu încercați să deza samblați sau să reparați apa ratul pe cont propriu pentru a evita pericolele 72
- Descriere 73
- Instrucțiuni de utilizare 73
- Curățare 74
- Anomalii și reparații 75
- В случаите на повреден захранващ кабел същият следва да се подмени при такива случаи моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване с цел избягване на произшествия моля не поправяйте или разглобявайте уреда 78
- Внимание с цел да избегнете опасни ситуации поради нежелано връщане в изходно положение на термичната защита не захранвайте уреда чрез външни превключватели като например програматори нито го свързвайте към електрическа верига включвана и изключвана редовно от компанията за снабдяване с електроенергия 78
- Неочаквано изпускане на пара 78
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди а не за професионална или промишлена употреба 78
- Начин на употреба 79
- Описание 79
- Неизправности и ремонт 81
- Почистване 81
- Fig 4 سرهلا قحلم 86
- ةملاسلل يرارح يقاو 86
- حيلصتلاو ةيداع يرغ رومأ 86
- فيظنتلا 86
- كدلب في قبطي لاح في وأ و جتنلما نم بيورولأا داحتلاا تارادصلإ جتنلما ريودت ةداعإو ةئيبلا 86
- Fig 1 قفخلا بضرم قحلم 87
- Fig 2 ةمرفم قحلم 87
- Fig قفخلا قحلم 87
- ةعسرلل نيوتركلإ مكحت 87
- تاقحللما 87
- زاهجلا لماعتسا نم ءاهتنلاا دعب 87
- لماعتسلاا 87
- لماعتسلال ةيلوأ تاظحلام 87
- مادختسلاا ةقيرط 87
- وبروت ةفيظو 87
- ةمدخلا 88
- ةيانعلاو مادختسلاا 88
- فصو 88
- Català 90
- Deutsch 90
- English 90
- Español 90
- Français 90
- Italiano 90
- Nederlands 91
- Polski 91
- Português 91
- Română 91
- Ελληνικά 91
- Русский 91
- Български 92
- ةينقتلا ةدعاسلماو نماضلا نيوناقلا نماضلا نم ةيماحلاو فاترعلااب جتنلما اذه ىظحي بجي كحلاصم وأ كقوقح بلطل ةذفانلا تاعيشرتلل ا قفو يأ ةعجارم كيلع ةيمسرلا ةينقتلا ةدعاسلما تامدخل انزكارم نم زكرم طبار لىإ لوخدلا قيرط نع برقلأا لىع روثعلا كنكيم لاتلا عقولما ةيراجتلا ةملاعلا بسح لاصتلاا قيرط نع ةلصلا تاذ تامولعلما بلط كنكيم ماك فتاهلا برع انب عقولما لىع هتاثيدحتو اذه تمايلعتلا ليلد ليمحت كنكيمو 92
Похожие устройства
- Rapid RAM-18HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Rapid RAM-24HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Rapid RAMI-07HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Rapid RAMI-09HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Rapid RAMI-12HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Rapid RAM-07HJ/N1_23Y Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZACS-12 HM/A23/N1 Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZACS/I-07 HM/A23/N1 Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZACS/I-09 HM/A23/N1 Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZACS/I-12 HM/A23/N1 Руководство по эксплуатации
- Samsung DW50R4050FS Руководство по эксплуатации
- LG TW4V9RW9P Руководство по эксплуатации
- Samsung WW90TA046AX/LE Руководство по эксплуатации
- Samsung SC4130 (VCC4130S37/XSG) Руководство по эксплуатации
- Taurus Bapi 1200 Rocket Complet Руководство по эксплуатации
- Taurus S164 Руководство по эксплуатации
- Taurus Expansive Руководство по эксплуатации
- Taurus MG 12 Legend Руководство по эксплуатации
- Taurus Proffessional 2 Руководство по эксплуатации
- Taurus Proffessional 2 Plus Руководство по эксплуатации