INGCO CIDLI1232 [4/15] Безопасность на рабочем месте
![INGCO CIDLI1232 [4/15] Безопасность на рабочем месте](/views2/2023542/page4/bg4.png)
4|Русский
Общие меры безопасности при работе с электроинструментом
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим током и травм при работе с
электроинструментами соблюдайте перечисленные ниже рекомендации по технике безопасности!
Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему электроинструменту с питанием от сети
или от электроинструмента с питанием от батареи.
1)
Безопасность на рабочем месте:
a) Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут
привести к несчастным случаям.
b)
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся
горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во время эксплуатации, а также при
включении и выключении инструмент вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли
или паров.
c)
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и
посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность:
a) Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Никоим
образом не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходных штекеров для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
b) Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара электрическим током. Избегайте
контакта корпуса инструмента с заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление,
холодильники.
c) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент
повышает риск поражения электротоком.
d) Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или
подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей
электроинструмента. Поврежденный или
спутанный шнур повышает риск поражения электротоком
.
e) При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой
удлинитель, который подходит для работы на улице.
f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте
выключатель защиты от токов повреждения. Применение выключателя защиты от токов повреждения
снижает риск электрического поражения.
3)
Личная безопасность
a) Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом при
эксплуатации электроинструмента.
Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости или, если Вы находитесь под
влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Кратковременная потеря концентрации
внимания при эксплуатации электроинструмента может привести к серьезным травмам.
b) Пользуйтесь индивидуальными защитными средствами. Всегда надевайте средства для защиты глаз.
Защитные средства – такие, как пылезащитные маски, перчатки, обуви на нескользящей подошве, каска или
средства защиты ушей, используемые в соответствующих условиях – уменьшат опасность получения
повреждений.
c) Не допускайте непреднамеренное включение электроинструмента. Обеспечьте, чтобы выключатель
находился в положении «отключено» перед подсоединением к сети и (или) к аккумуляторной батарее и
при подъеме и переноске электроинструмента. Если при переноске электроинструмента палец находится на
выключателе или происходит под- ключение к сети (подсоединение к аккумуляторной батарее)
электроинструмента, у которой выключатель находится в положении «включено», это может привести к
несчастному случаю.
Содержание
- Русски 2
- Стр 2 12 2
- Русский 3
- Безопасность на рабочем месте 4
- Личная безопасность 4
- Общие меры безопасности 4
- Общие меры безопасности при работе с электроинструментом 4
- Русский 4
- Электробезопасность 4
- Использование и уход за аккумуляторным инструментом 5
- Русский 5
- Эксплуатация и уход за электроинструментом 5
- Возможные неисправности и методы их устранения 6
- Неисправность вероятная причина действия 6
- Русский 6
- Срок службы 6
- Условия хранения и транспортировки 6
- Утилизация 6
- Дополнительные меры безопасности для аккумуляторных машин и шурповертов 7
- Критерии предельного состояния 7
- Русский 7
- Б условия реализации 8
- Другие факторы рискa 8
- Русский 8
- Важные указания по технике безопасности для аккумулятора 10
- Русский 10
- Символы 10
- Сохраните эти инструкции советы по продлению срока службы батареи 10
- Сохраните эту инструкцию 10
- Включение подсветки 11
- Внимание 11
- Действие включателя 11
- Кнопка 2 батарея 11
- Курок выключателя 11
- Нажмите на курок выключателя чтобы включить лампу лампа продолжает гореть при нажатии на курок выключателя 11
- Описание работы 11
- Переключение реверса 11
- Русский 11
- Светодиотная лампа 11
- Установка или извлечение аккумулятора 11
- Использование 12
- Кнопка переключения реверса 12
- Муфта патрона 12
- Ограничение крутящего момента 12
- Переключение скорости 12
- Поверните гильзу патрона против часовой стрелки чтобы открыть губки патрона вставьте сверло в 12
- Русский 12
- Установка и снятие сверла биты 12
- Чтобы изменить скорость сначала выключите инструмент а затем сдвиньте рычаг изменения скорости в сторону h для высокой скорости или l для низкой скорости перед работой убедитесь что рычаг изменения скорости установлен в правильное положение используйте правильную скорость для вашей работы 12
- Аккумулятор и зарядное устройствао 13
- Биты 13
- Винтовые биты 13
- Внимание отрегулируйте регулировочное 13
- Внимание убедитесь что бита вставлена в 13
- Головку шурупа иначе можно повредить шуруп и или биту 13
- Если вам нужна помощь для получения более подробной информации об этих аксессуарах обратитесь в местный сервисный центр 13
- Использование любых других эксессуаров или принадлежностей может привести к травмам человека только используйте по их назначению 13
- Кольцо в соответствии с требуемым уровнем крутящего момента для вашей работы 13
- Патрон до упора поверните гильзу по часовой стрелке чтобы затянуть патрон чтобы снять сверло биту поверните гильзу против часовой стрелки 13
- Переключатель как только сработает муфта 13
- Пластиковый кейc 13
- Пластиковый чехол 13
- Поместите острие биты в головку винта и надавите на инструмент включите инструмент медленно а затем постепенно увеличивайте скорость отпустите 13
- Примечание убедитесь что сверло вставлено прямо внутрь головки винта иначе винт и или бит могут быть поврежденный 13
- Работа 13
- Режим завинчивания 13
- Русский 13
- Сверла 13
- Сверление 13
- Сверление древесины 13
- Сверление металла 13
- Чтобы снять бит поверните муфту патрона против часовой стрелки 13
- Эти аксессуары и принадлежности рекомендуются для использования с вашим инструментом бренда ingco 13
- Русский 14
Похожие устройства
- INGCO CIDLI20608 Руководство по эксплуатации
- INGCO CDLI20012 Руководство по эксплуатации
- DELVENTO V6EB59005 Руководство по эксплуатации
- PuraLuft ARP-420 H Руководство по эксплуатации
- Булат ДБУ 700 Руководство по эксплуатации
- Булат ДБУ 750 Руководство по эксплуатации
- Булат ДБУ 1000 Руководство по эксплуатации
- Булат БПЕ 1200 Руководство по эксплуатации
- Булат БПЕ 1800M Руководство по эксплуатации
- Булат УШМ 1100 Руководство по эксплуатации
- Булат УШМ 1150 Руководство по эксплуатации
- Булат ОР 240 Руководство по эксплуатации
- Булат ОР 300 Руководство по эксплуатации
- Булат ОР 600/125E Руководство по эксплуатации
- Булат ГР 170ГВ Руководство по эксплуатации
- Булат МБ500 Руководство по эксплуатации
- Булат РБ 82 Руководство по эксплуатации
- Булат ЦП 185 Руководство по эксплуатации
- Булат ЛБ 920 Руководство по эксплуатации
- Булат ФР 1400 Руководство по эксплуатации