Tefal IT2440E0 [11/144] Avertissement ne repassez jamais un vêtement lorsqu il est porté
![Tefal IT2440E0 [11/144] Avertissement ne repassez jamais un vêtement lorsqu il est porté](/views2/2023574/page11/bgb.png)
11
FR
4. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
5. Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre
vêtement de haut en bas.
Avertissement : Ne repassez jamais un
vêtement lorsqu’il est porté.
5. DURANT L'UTILISATION
1. Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement dû au fait que le
niveau d'eau dans le réservoir est insuffisant.
2. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT en position centrale, et
vérifiez si le voyant lumineux s'éteint.
3. Retirez le réservoir d'eau.
4. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau.
5. Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le
réservoir dans l'appareil.
6. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT et sélectionnez la
concentration de vapeur désirée. Vérifiez que le voyant s'allume.
Attendez 45 secondes avant d'activer la vapeur.
6. APRÈS L’UTILISATION
1. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT en position centrale, et
vérifiez si le voyant lumineux s'éteint.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le réservoir d'eau.
4. Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans
un évier.
5. Revissez le bouchon du réservoir et replacez le réservoir dans l'appareil.
6. Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le
ranger.
Содержание
- Pro style one it24 1
- Assembly 3
- Accessories in some models only 4
- Before use 4
- Scenario of use 5
- After use 6
- During use 6
- Descaling procedure 8
- Assemblage 9
- Avant l utilisation 9
- Description 9
- Accessoires dans certains modèles uniquement 10
- Assurez vous que l appareil est débranché et complètement froid avant de fixer ou de retirer les accessoires 10
- Scénario d utilisation 10
- Après l utilisation 11
- Avertissement ne repassez jamais un vêtement lorsqu il est porté 11
- Durant l utilisation 11
- Avertissement attendez une heure afin que l appareil soit complètement refroidi 12
- Ce processus doit être effectué tous les 6 mois ou dès que vous sentez que les performances de l appareil production de vapeur diminuent 12
- Procédure de détartrage 12
- Nettoyage 13
- Beschrijving 14
- In elkaar zetten 14
- Voor ingebruikname 14
- Accessoires alleen bij bepaalde modellen 15
- Gebruikswijze 15
- Zorg dat de stekker niet langer in het stopcontact zit en het apparaat volledig is afgekoeld voordat u accessoires aanbrengt of verwijdert 15
- Na gebruik 16
- Tijdens gebruik 16
- Waarschuwing stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt gedragen 16
- Ontkalkingsprocedure 17
- Voer deze procedure om de 6 maanden uit of zodra u merkt dat de prestaties van het apparaat stoomafgifte afnemen 17
- Waarschuwing wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld 17
- Reiniging 18
- Beschreibung 19
- Montage 19
- Vor gebrauch 19
- Achten sie darauf dass der stecker des gerätes aus der steckdose gezogen und das gerät vollständig abgekühlt ist bevor sie zubehör befestigen oder entfernen 20
- Gebrauch 20
- Zubehör nur für bestimmte modelle 20
- Warnung dämpfen sie ein kleidungsstück niemals während es getragen wird 21
- Während des gebrauchs 21
- Dieser vorgang sollte alle sechs monate durchgeführt werden oder sobald sie bemerken dass die leistung des gerätes dampfleistung nachlässt 22
- Entkalken 22
- Nach dem gebrauch 22
- Warnung warten sie eine stunde bis sich das gerät vollständig abgekühlt hat 22
- Reinigung 23
- Assembly 24
- Before use 24
- Description 24
- Accessories in some models only 25
- Make sure the appliance is unplugged and completely cool before attaching or removing accessories 25
- Scenario of use 25
- Warning never steam a garment while it is being worn 25
- After use 26
- During use 26
- Descaling procedure 27
- This process should be made every 6 months or as soon as you feel that the performance of the appliance steam output is decreasing 27
- Warning wait an hour so that the appliance has completely cooled down 27
- Cleaning 28
- Περιγραφη 29
- Πριν απο τη χρηση 29
- Συναρμολογηση 29
- Βοηθητικα εξαρτηματα μονο για ορισμενα μοντελα 30
- Οδηγιεσ χρησησ 30
- Πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε βοηθητικά εξαρτήματα βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει βγει από την πρίζα και έχει κρυώσει τελείως 30
- Κατα τη χρηση 31
- Μετα τη χρηση 31
- Προειδοποίηση μην περνάτε ποτέ τα ρούχα με τον ατμό όταν τα φοράτε 31
- Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιείται κάθε 6 μήνες ή όποτε θεωρείτε ότι έχει μειωθεί η απόδοση η ποσότητα ατμού της συσκευής 32
- Καθαρισμοσ αλατων 32
- Μία ώρα για να κρυώσει τελείως η συσκευή 32
- Προειδοποιηση περιμένετε 32
- Καθαρισμοσ 33
- Açiklama 34
- Kullanmadan önce 34
- Kurulum 34
- Aksesuarlar sadece bazi modellerde 35
- Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişten çekildiğinden ve tamamen soğuduğundan emin olun 35
- Kullanim senaryosu 35
- Kullanim esnasinda 36
- Kullanimdan sonra 36
- Uyarı asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın 36
- Bu işlem her 6 ayda bir veya cihazın performansının buhar çıkışı azaldığını hissettiğiniz anda yapılmalıdır 37
- Ki reç çözme prosedürü 37
- Uyari cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin 37
- Temi zli k 38
- Beskrivning 39
- Före användning 39
- Montering 39
- Avsedd användning 40
- Kontrollera att apparaten är frånkopplad och har svalnat helt före montering eller borttagning av tillbehör 40
- Tillbehör endast för vissa modeller 40
- Efter användning 41
- Under användning 41
- Varning ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig 41
- Avkalkningsprocess 42
- Denna process bör utföras var sjätte månad eller så fort du känner att apparatens prestanda ångutmatning har försämrats 42
- Varning vänta en timme så att apparaten får svalna helt 42
- Rengöring 43
- Beskrivelse 44
- Inden brug 44
- Samling 44
- Advarsel du må aldrig dampe tøj som du eller andre har på 45
- Brugsomgivelser 45
- Sørg for at apparatet er afbrudt fra stikkontakten og er kølet helt ned inden tilbør sættes på og tages af 45
- Tilbehør kun på nogle modeller 45
- Efter brug 46
- Under brug 46
- Advarsel vent en time så apparatet er kølet helt ned 47
- Afkalkning 47
- Denne proces skal udføres hver sjette måned eller så snart du føler at dampfunktionen dampudblæsningen ikke virker så godt længere 47
- Rengøring 48
- Beskrivelse 49
- Før bruk 49
- Montering 49
- Advarsel aldri damp et plagg mens du har det på 50
- Bruksscenario 50
- Pass på at apparatet er trukket ut og helt kjølig før du legger til eller fjerner tilbehør 50
- Tilbehør kun på enkelte modeller 50
- Etter bruk 51
- Under bruk 51
- Advarsel vent en time slik at apparatet er helt avkjølt 52
- Avkalkingsprosedyre 52
- Denne prosessen skal gjøres hver 6 måned eller så snart du føler at ytelsen til apparatet damputgang faller 52
- Rengjøring 53
- Ennen käyttöä 54
- Kokoaminen 54
- Kuvaus 54
- Käyttöskenaario 55
- Lisävarusteet vain tietyissä malleissa 55
- Varmista että laite on irrotettu pistorasiasta ja jäähtynyt täysin ennen kuin kiinnität tai irrotat lisävarusteita 55
- Varoitus älä koskaan höyrytä vaatetta kun se on päälle puettuna 55
- Käytön aikana 56
- Käytön jälkeen 56
- Kalkinpoistomenettely 57
- Tämä toimenpide on tehtävä 6 kuukauden välein tai heti kun huomaat laitteen suorituskyvyn höyryn tulon heikentyneen 57
- Varoitus odota tunti jotta laite ehtii täysin jäähtyä 57
- Puhdistaminen 58
- Описание 59
- Перед использованием 59
- Сборка 59
- Перед креплением или снятием 60
- Порядок использования 60
- Принадлежностей убедитесь что 60
- Принадлежности только в некоторых моделях 60
- Устройство отключено от сети и полностью остыло 60
- Внимание не отпаривайте одежду на себе или других людях 61
- Во время использования 61
- После использования 61
- Внимание подождите один час чтобы устройство полностью остыло 62
- Процедура очистки от накипи 62
- Эту процедуру следует выполнять каждые 6 месяцев либо сразу после того как эффективность работы парообразования снизится 62
- Очистка 63
- Опис 64
- Перед використанням 64
- Складання 64
- Аксесуари лише для деяких моделей 65
- Використання 65
- Перш ніж встановлювати або знімати аксесуари переконайтеся що прилад відключений від мережі і повністю охолонув 65
- Попередження ніколи не відпарюйте одяг на людині 66
- Під час використання 66
- Годину доки прилад повністю охолоне 67
- Попередження зачекайте 67
- Процедура видалення накипу 67
- Після використання 67
- Цю операцію слід виконувати раз на півроку і щоразу коли ви відчуваєте що ефективність роботи приладу потужність пари знижується 67
- Очищення 68
- Montaż 69
- Przed użyciem 69
- Akcesoria tylko w niektórych modelach 70
- Przed zaczepieniem lub odczepieniem akcesoriów upewnić się że urządzenie nie jest podłączone do prądu i jest całkowicie wystudzone 70
- Sposób użytkowania 70
- Ostrzeżenie nigdy nie należy prasować odzieży na ciele 71
- Po użyciu 71
- W trakcie stosowania 71
- Kamień należy usuwać co pół roku lub kiedy tylko pogarsza się wytwarzanie pary 72
- Ostrzeżenie odczekać godzinę aż urządzenie całkowicie ostygnie 72
- Usuwanie kamienia 72
- Czyszczenie 73
- Montáž 74
- Před použitím 74
- Použití 75
- Před připojením nebo vyjmutím příslušenství se ujistěte že je spotřebič odpojen a zcela vychladlý 75
- Příslušenství pouze u některých modelů 75
- Po použití 76
- Při použití 76
- Varování nikdy nenapařujte oděv který je oblečen 76
- Odvápnění 77
- Tento proces provádějte každých 6 měsíců nebo jakmile máte pocit že výkon spotřebiče výstup páry klesá 77
- Varování počkejte jednu hodinu aby spotřebič zcela vychladl 77
- Čištění 78
- Описание 79
- Преди употреба 79
- Сглобяване 79
- Аксесоари само при някои модели 80
- Начин на упореба 80
- Уверете се че уредът е изключен от контакта и е изстинал напълно преди да поставяте или отстранявате аксесоари 80
- По време на употреба 81
- Предупреждение никога не насочвайте пара към дреха когато е облечена 81
- След употреба 81
- Един час за да изстине уредът напълно 82
- Предупреждение изчакайте 82
- Процедура за почистване на котлен камък 82
- Този процес трябва да се извършва на всеки 6 месеца или щом усетите че ефективността на уреда продукцията на пара намалява 82
- Почистване 83
- Használat elõtt 84
- Leírás 84
- Összeszerelés 84
- Ellenőrizze hogy a készülék ki van e húzva és teljesen lehűlt e mielőtt a tartozékokat csatlakoztatja vagy leveszi 85
- Használati feltételek 85
- Tartozékok csak néhány modellnél 85
- Figyelmeztetés soha ne gőzöljön olyan ruhadarabot amelyet valaki éppen visel 86
- Használat közben 86
- Használat után 86
- Ezt a folyamatot félévente el kellene végezni vagy amint úgy érzi hogy csökken a készülék teljesítménye gőz kimenet 87
- Figyelmeztetes várjon egy órát hogy a készülék teljesen lehűljön 87
- Vízkőmentesítési folyamat 87
- Tisztítás 88
- Asamblarea 89
- Descriere 89
- Înainte de utilizare 89
- Accesorii numai în anumite modele 90
- Asigurați vă că aparatul este scos din priză şi complet răcit înainte de a ataşa sau detașa accesorii 90
- Mod de utilizare sugerat 90
- Avertisment nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată 91
- După utilizare 91
- În timpul utilizării 91
- Acest proces ar trebui executat la fiecare 6 luni sau de îndată ce simțiți că performanța aparatului producția de abur este în scădere 92
- Avertisment aşteptați o oră astfel încât aparatul sa fie răcit complet 92
- Procedura de îndepărtare a depunerilor minerale 92
- Curățarea 93
- Pre upotrebe 94
- Sastavljanje 94
- Dodatna oprema samo kod nekih modela 95
- Način upotrebe 95
- Uverite se da je aparat isključen iz strujnog napajanja i potpuno hladan pre postavljanja ili uklanjanja dodatne opreme 95
- Posle upotrebe 96
- Tokom upotrebe 96
- Upozorenje odeću koju ste obukli nemojte nikada da tretirate parom 96
- Ovaj postupak treba obavljati svakih 6 meseci ili čim primetite da se radni učinak aparata izlaz pare smanjio 97
- Postupak uklanjanja kamenca 97
- Upozorenje sačekajte sat 97
- Vremena da se aparat potpuno ohladi 97
- Čišćenje 98
- Montáž 99
- Pred použitím 99
- Pred pripevnením alebo vybratím príslušenstva sa uistite že je spotrebič odpojený a úplne vychladnutý 100
- Príslušenstvo len pri niektorých modeloch 100
- Scenár použitia 100
- Varovanie nikdy nenaparujte odev ktorý je oblečený 100
- Po použití 101
- Počas používania 101
- Postup na odstránenie vodného kameňa 102
- Tento proces vykonávajte každých 6 mesiacov alebo keď máte pocit že výkon spotrebiča výstup pary klesá 102
- Varovanie počkajte asi hodinu aby spotrebič úplne vychladol 102
- Čistenie 103
- Prije upotrebe 104
- Sastavljanje 104
- Dodatna oprema samo kod nekih modela 105
- Način upotrebe 105
- Prije pričvršćivanja ili skidanja dodatne opreme uvjerite se da je aparat isključen iz strujnog napajanja i potpuno hladan 105
- Nakon upotrebe 106
- Tokom upotrebe 106
- Upozorenje odjeću koja se nosi nemojte nikada tretirati parom 106
- Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak aparata izlaz pare smanjio 107
- Postupak uklanjanja kamenca 107
- Upozorenje pričekajte sat 107
- Vremena da se aparat potpuno ohladi 107
- Čišćenje 108
- Enne kasutamist 109
- Kirjeldus 109
- Kokkupanek 109
- Enne lisatarvikute paigaldamist või eemaldamist veenduge et seade on vooluvõrgust väljas ja täielikult jahtunud 110
- Kasutamine 110
- Tarvikud ainult mõnedel mudelitel 110
- Hoiatus ärge kunagi aurutage riideesemeid siis kui neid kannate 111
- Kasutamise ajal 111
- Pärast kasutamist 111
- Hoiatus oodake tund aega kuni seade on täielikult jahtunud 112
- Katlakivi eemaldamine 112
- Seda tuleks teha iga 6 kuu tagant või niipea kui tunnete et seadme töövõime auruvoog on vähenenud 112
- Puhastamine 113
- Apraksts 114
- Pirms lietošanas 114
- Salikšana 114
- Lietošana 115
- Piederumi tikai dažiem modeļiem 115
- Pirms piederumu piestiprināšanas vai noņemšanas ierīcei ir jābūt atvienotai no elektrotīkla un pilnībā atdzisušai 115
- Brīdinājums nekad neapstrādājiet apģērbu ar tvaiku ja tas nav novilkts 116
- Lietošanas laikā 116
- Pēc lietošanas 116
- Atkaļķošanas procedūra 117
- Brīdinājums uzgaidiet vienu stundu kamēr ierīce pilnībā atdziest 117
- Šī procedūra ir jāveic ik pēc 6 mēnešiem vai tad kad jūtat ka ierīces veiktspēja tvaika plūsma ir pasliktinājusies 117
- Tīrīšana 118
- Aprašymas 119
- Prieš naudojimą 119
- Surinkimas 119
- Naudojimas 120
- Priedai tik tam tikruose modeliuose 120
- Prieš uždedant arba nuimant priedus prietaisas turi būti išjungtas iš elektros lizdo ir visiškai atvėsęs 120
- Naudojimo metu 121
- Po naudojimo 121
- Įspėjimas niekada negarinkite drabužio kurį kas nors vilki 121
- Kalkių šalinimo procedūra 122
- Įspėjimas palaukite valandą kad prietaisas visiškai atvėstų 122
- Šia procedūrą reikia atlikti kas 6 mėnesius arba tuomet kai pastebite purškiamo garų srauto sumažėjimą 122
- Valymas 123
- Pred uporabo 124
- Sestavljanje 124
- Nastavki samo pri določenih modelih 125
- Poskrbite da je naprava izključena in popolnoma ohlajena preden dodate ali odstranite nastavke 125
- Uporaba 125
- Med uporabo 126
- Opozorilo oblačila nikoli ne obdelujte s paro kadar ga imate oblečenega 126
- Po uporabi 126
- Opozorilo počakajte eno uro da se naprava popolnoma ohladi 127
- Postopek odstranjevanja vodnega kamna 127
- Ta postopek je treba izvesti vsakih 6 mesecev ali takoj ko se učinkovitost naprave poslabša opazno pri izhajanju pare 127
- Čiščenje 128
- Prije uporabe 129
- Sastavljanje 129
- Dodatna oprema samo kod nekih modela 130
- Način uporabe 130
- Prije pričvršćivanja ili skidanja dodatne opreme uvjerite se da je uređaj odspojen od strujnog napajanja i potpuno hladan 130
- Nakon uporabe 131
- Tijekom uporabe 131
- Upozorenje odjeću koja se nosi nikad ne tretirajte parom 131
- Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak uređaja izlaz pare smanjio 132
- Postupak uklanjanja kamenca 132
- Upozorenje pričekajte sat 132
- Vremena da se uređaj potpuno ohladi 132
- Čišćenje 133
- ก อนกำรใช งำน 134
- กำรประกอบ 134
- ค ำอธ บำย 134
- ขณะใช งำน 135
- ค ำเต อน ไม ควรใช ไอน ำก บเส อผ ำขณะท สวมใส อย 135
- ตรวจสอบให แน ใจว ำถอดปล กเคร องและเคร องเย นสน ทแล ว ก อนต ด ต งหร อถอดอ ปกรณ เสร ม 135
- สถำนกำรณ กำรใช งำน 135
- อ ปกรณ เสร ม เฉพำะบำงร น 135
- ค ำเต อน ท งไว หน งช วโมงเพ อให เคร องเย นลงสน ท 136
- ควรด ำเน นกำรข นตอนน ท ก 6 เด อน หร อท นท ท ค ณร ส กว ำ ประส ทธ ภำพของเคร อง พล งไอน ำ ลดลง 136
- ว ธ ขจ ดครำบตะกร น 136
- หล งกำรใช งำน 136
- กำรท ำควำมสะอำด 137
- فيظنتلا 138
- ا مامت زاهجلا دربي يك ةعاس ةدمل رظتنا ريذحت 139
- تابسرتلا ةلازإ ةيلمع 139
- مادختسلاا دعب 139
- نكمم تقو برقأ يف وأ رهشأ 6 لك ةيلمعلا كلت ذيفنت بجي روهدتي جراخلا راخبلا زاهجلا ءادأ نأ ترعش اذإ 139
- دربي هكرتو رايتلا ردصم نع زاهجلا لصف ىلع صرحا اهعلخ وأ تاقحلملا بيكرت لبق ا مامت 140
- صخش كانهو راخبلاب سبلام فيظنتب ا دبأ مقت لا ريذحت اهيدتري 140
- طقف تازارطلا ضعب يف تاقحلملا 140
- مادختسلاا ءانثأ 140
- مادختسلاا ةقيرط 140
- عيمجتلا 141
- فصولا 141
- مادختسلاا لبق 141
Похожие устройства
- Lenovo Legion 5 15IMH6/82NL000CRK Руководство по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad 3 15ITL6/82HL003HRU Руководство по эксплуатации
- Novicam Magic 7 HD white Руководство по эксплуатации
- PROCAST cable RCA6/TT/Black Руководство по эксплуатации
- PROCAST cable S-MJ/2RCA.2 Руководство по эксплуатации
- Novicam Magic 7 HD Dark Руководство по эксплуатации
- Novicam Magic 10 HD White Руководство по эксплуатации
- Novicam Magic 10 HD Dark Руководство по эксплуатации
- Novicam FANTASY FHD SILVER Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MLT24H01 Руководство по эксплуатации
- Novicam FANTASY FHD BLACK Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MLT32HSD02 Руководство по эксплуатации
- Novicam FREEDOM 7 FHD Руководство по эксплуатации
- ЛЕПСЕ Гамма-7.2 Руководство по эксплуатации
- Novicam NIGHT FREEDOM 7 FHD Руководство по эксплуатации
- Solray с подогревом Руководство по эксплуатации
- Novicam FREEDOM 10 FHD Руководство по эксплуатации
- Novicam NIGHT FREEDOM 10 FHD Руководство по эксплуатации
- Bengher Easy Go Black Руководство по эксплуатации
- Novicam FREEDOM 7 FHD WIFI Руководство по эксплуатации