Xiaomi Mi Smart Band 7 Pro Black (BHR5970GL) Руководство по эксплуатации онлайн

• Wenn Sie das Armband zum Messen Ihrer Herzfrequenz
verwenden, halten Sie bie Ihr Handgelenk ruhig.
• Das Armband ist wasserbeständig bis 5 ATM (50Meter Tiefe).
Es kann im Schwimmbad, beim Schwimmen in Ufernähe oder
anderen Aktivitäten im flachen Wasser benutzt werden. Es darf
jedoch nicht bei einer heißen Dusche, in der Sauna oder beim
Tauchen getragen werden. Auch sollte es beim Wassersport
keinesfalls direkt starken Strömungen ausgesetzt werden. Die
Wasserbeständigkeit ist keine dauerhae Eigenscha und
kann mit der Zeit abnehmen.
• Der Touchscreen des Armbandes kann unter Wasser nicht
verwendet werden. Wenn das Armband mit Wasser in Berührung
kommt, entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem
weichen Tuch von der Oberfläche, bevor Sie es verwenden.
• Vermeiden Sie, das Armband im täglichen Gebrauch zu eng zu
tragen, und versuchen Sie, seinen Kontaktbereich trocken zu
halten. Bie reinigen Sie das Armband regelmäßig mit Wasser.
• Wenn die Haut im Kontaktbereich mit dem Produkt beginnt,
sich zu röten oder anzuschwellen, tragen Sie das Produkt bie
nicht mehr und suchen Sie einen Arzt auf.
• Dieses Armband ist kein medizinisches Gerät und die vom
Armband bereitgestellten Daten und Informationen sollten
PANTONG Cool Gray 11C
印刷-连线哑油-模切-折页
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
模切走位≤±0.5mm
69码商品名称SKU编码商品ID 产品型号 料号
图纸提供单位
项目名称
版本号
设计时间
设计师
材质工艺要求
材质要求:
制作工序:
工艺要求:
颜色及专色:
纹理要求:
比例 单位 mm1:1
小米生态链产品包装图纸
L67_使用说明书
V1
2022.06.01
小米手环7 Pro
英 德 意 法 西 荷 葡 土 波 乌 罗 捷 希 俄 阿丹 瑞 芬 挪
Smart Band 7 Pro User Manual
.
1
Pair with phone?
Pair with phone ?
Band
a
Charging Cable
b
Product Overview
WEEE Disposal and Recycling Information
EU Declaration of Conformity
Android 6.0 & iOS 10.0 or above
Baery Safety
This device is equipped with a built-in baery that cannot be
removed or replaced. Do not disassemble or modify the baery
by yourself.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Read this manual carefully before use, and retain it for future
reference.
Connecting with the App
1. When using the band for the first time, connect it to the
charging cable to turn it on. Scan the QR code to download and
install the app. Add the Xiaomi Smart Band 7 Pro to the app
first before you start using it.
Charging
When using the band for the first time, connect it to the
charging cable to turn it on.
Recharge your band immediately when the baery level is low.
Adjusting & Disassembling/Assembling the Strap
Adjust the position of the buckle based on the circumference
of your wrist. To disassemble or assemble the strap, refer to the
illustrations. Pull the strap to see if it is installed securely.
Disassembling the strap:
Press down the quick-release buon with one hand, and
simultaneously pull out the strap with the other hand.
Assembling the strap:
Align the slot of the strap with the band as illustrated and then
assemble the strap onto the band until you hear a click.
2. Log into your Xiaomi account in the app, and follow the
instructions to connect and pair the band with your phone.
Once the band vibrates and a pairing request is displayed on
its touchscreen, tap to complete the pairing with your phone.
Note: Make sure the Bluetooth on your phone is enabled.
Hold the phone and the band close to each other during
pairing.
Wearing
1. Comfortably tighten the band around your wrist about
one-finger width away from your wrist bone.
2. To achieve the optimal performance of the heart rate sensor, make
sure the back of the band to contact with your skin. When wearing
your band, keep it neither too tight nor too loose but leave some
space for the skin to be able to breathe. Tighten the strap before
you start to exercise and properly loosen it aerward.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the
user manual are for reference purposes only. Actual product and
functions may vary due to product enhancements.
MicrophoneTouchscreen
Quick-release Buon
Quick-release Buon
Contact Point
Heart Rate Sensor
Too loose Just right
If the band can easily move
up and down the wrist, or
the heart rate sensor cannot
collect the data, try
tightening the strap.
The band can comfortably fit
around the wrist.
Product: Smart Band
Name: Xiaomi Smart Band 7 Pro
Model: M2141B1
Wireless Connectivity: Bluetooth® Low Energy 5.2
Water Resistance: 5ATM
Operating Temperature: 0°C to 45°C
Strap Material: Thermoplastic elastomer
Buckle Material: POM
Adjustable Length: 130–205 mm
Item Dimensions: 44.7 × 28.8 × 11 mm
Net Weight: 31 g (Including strap)
Compatible with: Android 6.0 & iOS 10.0 or above
Baery Type: Lithium-ion polymer baery
Baery Capacity: 235 mAh
Input: 5 V=350 mA Max.
Bluetooth Frequency: 2402–2480 MHz
Maximum Output: ≤ 13 dBm
Transmiing Frequency of GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559–1610 MHz
For product certifications related to this band, please go to
Seings > About band > Regulatory
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Specifications
All products bearing this symbol are waste electrical
and electronic equipment which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should
protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal
and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local
authorities for more information about the location
as well as terms and conditions of such collection
points.
Hereby, Xiaomi Communications Co., Ltd. declares
that the radio equipment type M2141B1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://w ww.mi.com/global/service/support/declaration.html
Warranty Notice
As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from
additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty
benefits which are in addition to, and not instead of, any legal
warranties provided by your national consumer law. The duration
and conditions related to the legal warranties are provided by
respective local laws. For more information about the consumer
warranty benefits, please refer to Xiaomi's official website
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited
by laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-sales services
shall be limited to the country or region of the original purchase.
Under the consumer warranty, to the fullest extent permied by
law, Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund your
product. Normal wear and tear, force majeure, abuse or damage
caused by the user's negligence or fault are not warranted. The
contact person for the aer-sale service may be any person in
Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized
distributors or the final vendor who sold the products to you. If in
doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly
manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from
Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered by the present
warranties. As per applicable law you may benefit from warranties
from the non-official retailer who sold the product. Therefore,
Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchased the product.
1
Hereby, Xiaomi Communications Co., Ltd. declares that
the radio equipment type M2141B1 is in compliance
with Radio Equipment Regulations 2017. The full text
of the UKCA declaration of conformity is available at
the following internet address:
hps://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html
32
Precautions
When using the band to measure your heart rate, please keep
your wrist still.
The band has a water resistance rating of 5ATM (50 meters in
depth). It can be worn in the swimming pool, while swimming
near the shore, or during other shallow-water activities.
However, it cannot be used in hot showers, sauna, or diving.
Furthermore, remember to avoid the band being directly
impacted by swi currents during water sports. The
water-resistant function is not permanent and may decline
over time.
The touchscreen of the band does not support underwater
operations. When the band comes into contact with water, use a
so cloth to wipe away excess water from its surface before use.
During daily use, avoid wearing the band too tightly and try to
keep its contact area dry. Please clean the strap regularly with
water.
Please stop using the product immediately and seek medical
assistance if the contact area on your skin shows signs of
redness or swelling.
This band is not a medical device, any data or information
provided by the band should not be used as a basis for
diagnosis, treatment, and prevention of diseases.
The lithium polymer baery in this band cannot be removed.
To avoid damage to the baery or the band, do not replace the
baery by yourself. There is a risk of explosion if the wrong type
of baery is used. Do not dispose of used baeries with
household waste. Dispose of this band and used baeries as
per local laws and regulations.
Do not disassemble, strike, crush or throw the baery into fire.
Stop using the baery immediately if there is any swelling or
fluid leakage. Do not expose it to sunlight, fire, or environments
where the ambient temperature is extreme heat.
When planning not to use the band for a long time, turn it off and
then put it away. To avoid damage caused by the over-discharge
of the baery, fully charge the band every 6 months.
Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
For further information, please go to www.mi.com
54
6
98
1110
1312
1
2
3
4
5
1
2
34 5
How to Use
When the band is successfully paired with your phone, it will
start tracking and analyzing your daily activities and sleeping
habits.
Tap the touchscreen to light it up.
View notifications: Swipe down from the top on the home screen.
Enter the function list: Swipe up from the boom on the home
screen.
Switch widget: Swipe le on the home screen.
Open the control panel: Swipe right on the home screen.
Go back: Swipe from the le edge to the right on other pages.
7
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Tel. koppeln?
Tel. koppeln?
Armband
a
Ladekabel
b
Produktübersicht
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
EU-Konformitätserklärung
Android 6.0 und iOS 10.0 oder neuer
Akkusicherheit
• Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht
entfernt oder ersetzt werden kann. Der Akku sollte nicht von
Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert werden.
• Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen,
oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus
kann zu einer Explosion führen.
• Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem
hoher Temperatur, kann zu einer Explosion oder zum Auslaufen
von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
• Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt
wird, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig
durch und bewahren Sie es auf, um zukünig die Informationen
nachlesen zu können.
Verbinden mit der App
Verwendung
1. Wenn Sie das Armband zum ersten Mal verwenden, verbinden
Sie es zum Einschalten mit dem Ladekabel. Scannen Sie den
QR-Code zum Herunterladen und installieren Sie die App.
Fügen Sie das Xiaomi Smart-Armband 7 Pro zuerst der App
hinzu, bevor Sie es verwenden.
Wird geladen
Wenn Sie das Armband zum ersten Mal verwenden, verbinden
Sie es zum Einschalten mit dem Ladekabel.
Laden Sie Ihr Armband umgehend auf, wenn der Akkustand
niedrig ist.
Verstellen und Lösen/Befestigen des Gurtes
Stellen Sie die Position des Verschlusses entsprechend dem
Umfang Ihres Handgelenks ein. Um den Gurt zu lösen oder zu
befestigen, befolgen Sie die Abbildungen. Ziehen Sie dann am
Gurt, um zu überprüfen, ob er fest sitzt.
Lösen des Gurtes:
Drücken Sie mit einer Hand auf den Schnelllösetaste und
ziehen Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Gurt heraus.
Befestigen des Gurtes:
Richten Sie den Schlitz des Gurtes wie abgebildet auf das
Armband aus und befestigen Sie den Gurt dann auf dem
Armband, bis Sie ein Klicken hören.
Wenn Sie das Armband erfolgreich mit Ihrem Telefon gekoppelt
haben, beginnt es, Ihre täglichen Aktivitäten und
Schlafgewohnheiten aufzuzeichnen und zu analysieren.
Auf den Touchscreen tippen, um ihn zu aktivieren.
Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben
nach unten wischen.
Funktionsliste aufrufen: Auf dem Startbildschirm von unten
nach oben wischen.
Widget wechseln: Auf dem Startbildschirm nach links wischen.
Bedienfeld öffnen: Auf dem Startbildschirm nach rechts
wischen.
Zurückgehen: Auf den anderen Seiten vom linken Rand zum
rechten Rand wischen.
2. Melden Sie sich in Ihrem Xiaomi-Konto in der App an und
befolgen Sie die Anweisungen, um das Armband mit Ihrem
Telefon zu verbinden und zu koppeln. Sobald das Armband
vibriert und die Kopplungsanfrage auf dem Touchscreen
angezeigt wird, tippen Sie darauf, um die Kopplung mit Ihrem
Smartphone abzuschließen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon
aktiviert ist. Halten Sie das Telefon und das Armband
während des Koppelns nahe beieinander.
Tragen
1. Legen Sie das Armband bequem fest um Ihr Handgelenk,
etwa eine Fingerbreite von Ihrem Handgelenk entfernt.
2. Zum Erreichen der optimalen Leistung des Herzfrequenzsensors
stellen Sie sicher, dass seine Rückseite mit Ihrer Haut in Kontakt
kommt. Wenn Sie Ihr Armband tragen, halten Sie es weder zu eng
noch zu locker, sondern lassen Sie etwas Platz, damit die Haut
atmen kann. Ziehen Sie den Gurt an, bevor Sie mit dem Training
beginnen, und lockern Sie es danach wieder richtig.
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der
Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz.
Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.
MikrofonTouchscreen
Schnelllösetaste
Schnelllösetaste
Kontaktpunkt
Herzfrequenzsensor
Zu locker Genau richtig
Wenn sich das Armband leicht
am Handgelenk auf und ab
bewegen kann oder der
Herzfrequenzsensor die Daten
nicht erfassen kann, versuchen
Sie, den Gurt zu straffen.
Das Armband kann bequem
um das Handgelenk gelegt
werden.
Produkt: Smart Band
Bezeichnung: Xiaomi Smart-Armband 7 Pro
Modell: M2141B1
Kabellose Konnektivität: Bluetooth® Low Energy 5.2
Wasserbeständigkeit: 5 ATM
Betriebstemperatur: 0°C bis 45°C
Material des Gurtes: Thermoplastisches Elastomer
Material der Schnalle: POM
Einstellbare Länge: 130–205mm
Artikelmaße: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neogewicht: 31g (mit Gurt)
Kompatibilität: Android 6.0 und iOS 10.0 oder neuer
Akkutyp: Lithium-Polymer-Akku
Akkukapazität: 235mAh
Eingang: 5 V=350 mA max.
Bluetooth-Frequenz: 2402-2480 MHz
Max. Ausgangsleistung: ≤13 dBm
Sendefrequenz von GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559–1610 MHz
Für Produktzertifizierungen in Bezug auf dieses Armband
gehen Sie bie zu Einstellungen > Über das Band >
Regulatorisches
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene
Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung
dieser Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen
Eigentümern.
Spezifikationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte
sind Elektroschro und Elektrogeräte und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt
werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen
und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an
den Installateur oder lokale Behörden, um
Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu
erhalten.
Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd.,
dass das Funkgerät des Typs M2141B1 mit der
Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://w ww.mi.com/global/service/support/declaration.html
GARANTIEERKLÄRUNG
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als
Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet
Verbrauchern spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht
anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht
festgelegten gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen
Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den
jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den
Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von
Xiaomi unter hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies
nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen
wurde, ist der Kundendienst auf das Land oder die Region des
ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der
Verbrauchergarantie wird Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich
zulässig, nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder den
Kaufpreis erstaen. Normale Abnutzung, höhere Gewalt,
Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder
Verschulden des Benutzers verursacht wurden, unterliegen nicht
der Garantie. Der Kundendienst kann durch jede Person im
autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden, durch die
autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der
die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen wenden Sie sich bie
an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan
anwendbar.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder
nicht ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder
nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen Händler
von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie.
Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen gegen
Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz
Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf
gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler
zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
14
16
15
Vorsichtsmaßnahmen
nicht als Grundlage für Diagnosen, Behandlungen oder zur
Prävention von Krankheiten verwendet werden.
• Der Lithium-Polymer-Akku des Armbands kann nicht entfernt
werden. Damit der Akku oder das Armband nicht beschädigt
wird, tauschen Sie den Akku nicht selbst aus. Wird der falsche
Akkutyp verwendet, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie
gebrauchte Akkus nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie das
Armband und gebrauchte Akkus gemäß den bei Ihnen
geltenden Vorschrien und Gesetzen.
• Der Akku darf nicht zerlegt, durchbohrt, zerquetscht oder ins
Feuer geworfen werden. Wenn der Akku aufschwillt oder
Flüssigkeit austri, muss der Gebrauch sofort eingestellt
werden. Setzen Sie ihn keinesfalls Sonnenlicht, Feuer oder
hohen Umgebungstemperaturen aus.
• Wenn Sie das Armband voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzen, schalten Sie es aus und verstauen Sie es. Um
Schäden durch Überentladen des Akkus zu vermeiden, laden Sie
das Armband alle 6Monate voll auf.
Hersteller: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
18
17
20
19
22
21
24
23
26
25
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Associare il
telefono?
Associare il
telefono?
Smart band
a
Cavo di ricarica
b
Panoramica del prodoo
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Dichiarazione di conformità europea
Android 6.0 e iOS 10.0 o versioni successive
Sicurezza della baeria
• Il dispositivo è dotato di baeria integrata che non può essere
rimossa né sostituita. Non smontare né modificare la baeria
autonomamente.
• Lo smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo, lo
schiacciamento meccanico o il taglio di una baeria possono
provocare un'esplosione.
• Il posizionamento di una baeria in un ambiente circostante a
temperatura estremamente elevata può provocare
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
• Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente
bassa può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del
dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Connessione all’app Modalità d'utilizzo
1. Al primo utilizzo della smart band, collegarla al cavo di
ricarica per aivarla. Scansionare il codice QR per scaricare e
installare l’app. Aggiungere Xiaomi Smart Band 7 Pro all’app
prima di iniziare a utilizzarla.
Ricarica
Al primo utilizzo della smart band, collegarla al cavo di ricarica
per aivarla.
Se il livello della baeria è basso, ricaricare immediatamente la
smart band.
Regolazione e smontaggio/montaggio del cinturino
Regolare la posizione della fibbia in base alla circonferenza del
polso. Se occorre montare o smontare il cinturino, fare
riferimento alle figure. Infine, tirare il cinturino per assicurarsi
che sia fissato correamente.
Smontaggio del cinturino:
tenere premuto il pulsante di sgancio rapido con una mano ed
estrarre contemporaneamente il cinturino con l'altra mano.
Montaggio del cinturino:
allineare la fessura del cinturino con la smart band come
illustrato e assemblare il cinturino sulla smart band fino a
sentire uno scao.
Una volta completata l'associazione con il telefono, la smart
band inizia a monitorare e analizzare le aività quotidiane
dell'utente e le sue abitudini di sonno.
Toccare il touchscreen per accenderlo.
Per visualizzare le notifiche: scorrere dall’alto verso il basso nella
schermata iniziale.
Accedere all’elenco funzioni: scorrere dal basso verso l’alto
nella schermata iniziale
Per cambiare widget: scorrere verso sinistra nella schermata
iniziale.
Aprire il pannello di controllo: scorrere verso destra nella
schermata iniziale.
Tornare indietro: scorrere dal bordo sinistro a quello destro
nelle altre pagine.
2. Effeuare l'accesso allo Xiaomi Account nell'app, quindi
seguire le istruzioni per collegare e associare la smart band al
proprio telefono. Non appena la smart band vibra e sul
touchscreen viene visualizzata una richiesta di associazione,
toccarla per completare l’associazione al proprio telefono.
Nota: accertarsi che sul telefono sia aiva la funzionalità
Bluetooth. Durante l'associazione, tenere vicini il telefono e
la smart band.
Utilizzo
1. Regolare la smart band in posizione comoda aorno al polso
lasciando abbastanza spazio per poter infilare almeno un dito.
2. Per oimizzare le prestazioni del sensore della frequenza cardiaca,
accertarsi che la parte posteriore della smart band sia a contao
con la pelle. Quando si indossa la smart band, non bisogna
stringerla né allentarla troppo, ma lasciare un po' di spazio alla pelle
per farla respirare. Stringere il cinturino prima di iniziare l'esercizio
e allentarla correamente dopo.
Nota: le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia
utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di
riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare
a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
MicrofonoTouchscreen
Pulsante di sgancio rapido
Pulsante di sgancio rapido
Punto di contao
Sensore della frequenza
cardiaca
Troppo larga Misura correa
Stringere il cinturino se si
muove facilmente su e giù
sul polso o se il sensore della
frequenza cardiaca non
riesce a rilevare alcun dato.
La smart band si adaa
perfeamente al polso.
Prodoo:Smart Band
Nome: Xiaomi Smart Band 7 Pro
Modello: M2141B1
Conneività wireless: Bluetooth® Low Energy 5.2
Impermeabilità: 5 ATM
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 45 °C
Materiale del cinturino: elastomero termoplastico
Materiale della fibbia: POM
Lunghezza regolabile: 130-205 mm
Dimensioni dell’articolo: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Peso neo: 31 g (incluso cinturino)
Compatibile con: Android 6.0 e iOS 10.0 o versioni successive
Tipo di baeria: baeria ai polimeri di litio
Capacità della baeria: 235 mAh
Ingresso: 5 V=350 mA max.
Frequenza Bluetooth: 2402-2480 MHz
Max potenza in uscita: ≤13 dBm
Trasmissione della frequenza di
GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559-1610 MHz
Per le certificazioni del prodoo relative a questa smart band,
andare su Impostazioni > Info bracciale > Certificazioni
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri
marchi e nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
Specifiche tecniche
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo
sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed
eleroniche che non devono essere smaltiti assieme
a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è
necessario proteggere l’ambiente e la salute umana
consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a
prevenire conseguenze potenzialmente negative per
l'ambiente e la salute umana. Contaare
l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni
di tali punti di raccolta.
Con la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd.
dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo M2141B1 è
conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarati
on.html
AVVISO SULLA GARANZIA
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a
determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia
per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi
garanzia legale stabilita dal dirio nazionale sulla protezione dei
consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali
sono stabilite dalle relative norme locali. Per ulteriori informazioni
sui vantaggi della garanzia per i consumatori, fare riferimento al
sito Web ufficiale di Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/
warranty/. Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso
da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno limitati al paese o alla
regione dell’acquisto originale. In base alla garanzia dei
consumatori, nella misura massima consentita dalla legge,
Xiaomi riparerà, sostituirà o rimborserà il prodoo a sua
discrezione. Non sono coperti dalla garanzia la normale usura,
cause di forza maggiore, uso improprio o danni causati da
negligenza o errori da parte dell’utente. La persona di contao
per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addeo della rete
di assistenza autorizzata Xiaomi, un addeo dei distributori
autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodoi al
cliente. In caso di dubbi, contaare la persona indicata da Xiaomi.
Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan.
I Prodoi che non sono stati debitamente importati e/o
debitamente prodoi da Xiaomi e/o debitamente acquisiti da
Xiaomi o da un rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono coperti
dalle presenti garanzie. Come da legislazione applicabile, l’utente
può usufruire delle garanzie dal rivenditore non ufficiale che ha
venduto il prodoo. Perciò Xiaomi invita l’utente a contaare il
rivenditore da cui ha acquistato il prodoo.
27
2928
Precauzioni
• Durante la misurazione della frequenza cardiaca con la smart
band, tenere il polso fermo.
• La smart band ha una classificazione di impermeabilità di 5 ATM
(50 metri di profondità). Può essere indossata in piscina, per
nuotare vicino alla riva o per le aività in acque poco profonde.
Tuavia, non può essere usata soo la doccia calda, in sauna o
durante le immersioni subacquee. Inoltre, durante l'utilizzo si
consiglia di evitare l’impao direo della smart band con
correnti rapide durante gli sport acquatici. L’impermeabilità
non è permanente e potrebbe diminuire con il tempo.
• Il touchscreen della smart band non è progeato per l’utilizzo
subacqueo. Quando la smart band entra a contao con l’acqua,
occorre eliminare l’eccesso di acqua sulla sua superficie con un
panno morbido prima di riutilizzarla.
• Durante l’uso quotidiano, non stringere troppo la smart band al
polso e mantenere asciua la zona direamente a contao.
Sciacquare regolarmente il cinturino con acqua.
• In caso di rossore o gonfiore nella zona a contao con il
dispositivo, interrompere immediatamente l'utilizzo del
prodoo e rivolgersi a un medico.
• La smart band non è un dispositivo medico. Pertanto, i dati e le
informazioni fornite non devono essere utilizzati come base
per diagnosi, traamenti o prevenzione di malaie.
• Non è possibile sostituire la baeria al litio della smart band.
Per evitare di danneggiare la baeria o la smart band, non
sostituire la baeria da soli. In caso di utilizzo di una baeria
errata, esiste il rischio di esplosione. Non smaltire le baerie
usate con i rifiuti domestici. Smaltire la smart band e le
baerie usate secondo le normative locali.
• Non smontare, colpire, schiacciare la baeria né gearla nel
fuoco. Interrompere immediatamente l’utilizzo della baeria
se si notano perdite di liquidi o rigonfiamenti. Non esporre a
luce solare, fiamme o ambienti la cui temperatura sia
particolarmente elevata.
• Se si presume di non utilizzare la smart band per molto tempo,
spegnerla e riporla. Per evitare che la baeria si scarichi troppo
e si danneggi, caricare la smart band completamente ogni 6
mesi.
Fabbricato da: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Indirizzo: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
3130
3332
3534
3736
3938
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Associer avec le
téléphone ?
Associer avec le
téléphone ?
Bracelet
a
Câble de charge
b
Présentation du produit
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au
rebut et le recyclage
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Android6.0/iOS10.0 ou version ultérieure
Sécurité de la baerie
• Cet appareil est équipé d’une baerie intégrée qui ne peut pas
être retirée ou remplacée. Ne démontez pas ou ne modifiez pas
la baerie vous-même.
• Mere au rebut une baerie au feu ou dans un four chaud, ou
bien l’écraser ou la découper mécaniquement peut entraîner
une explosion.
• Laisser une baerie dans un environnement présentant des
conditions de température extrêmes peut provoquer une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
• Une baerie soumise à une pression d’air extrêmement faible
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Connexion avec l’application
Utilisation
1. Lors de la première utilisation du bracelet, branchez-le au
câble de charge pour l’allumer. Scannez le code QR pour
télécharger et installer l’application. Ajoutez le Xiaomi Smart
Band 7 Pro à l’application avant de commencer à l’utiliser.
Charge
Lors de la première utilisation du bracelet, branchez-le au
câble de charge pour l’allumer.
Rechargez votre bracelet dès que le niveau de baerie est
faible.
Ajuster et désinstaller/installer le bracelet
Ajustez la position de la boucle selon la circonférence de votre
poignet. Pour désinstaller ou installer le bracelet,
reportez-vous aux illustrations. Tirez le bracelet pour vérifier
qu’il est bien installé.
Désinstaller le bracelet:
Appuyez le bouton de libération rapide d’une main, tout en
retirant simultanément le bracelet de l’autre main.
Installer le bracelet:
Aligner le créneau du bracelet avec le bracelet de poignet
suivant l’illustration, puis installer le bracelet dans le bracelet
de poignet jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Une fois le couplage entre le bracelet et le téléphone terminé,
le bracelet commencera à suivre et à analyser vos activités
quotidiennes, ainsi que vos habitudes de sommeil.
Appuyez sur l’écran tactile pour l’éclairer.
Afficher les notifications: Balayez vers le bas à partir du haut de
l’écran d’accueil.
Accéder à la liste des fonctions: Balayez vers le haut à partir du
bas de l’écran d’accueil.
Changer de gadget graphique: Balayez vers la gauche sur
l’écran d’accueil.
Ouvrir le panneau de contrôle: Balayez vers la droite sur l’écran
d’accueil.
Revenir en arrière: Balayez depuis le côté gauche vers la droite
sur les autres pages.
2. Connectez-vous à votre compte Xiaomi dans l’application, et
suivez les instructions pour connecter et coupler le bracelet
à votre téléphone. Lorsque le bracelet vibre et qu’une
demande de couplage s’affiche sur l’écran tactile, appuyez
pour terminer le couplage avec votre téléphone.
Remarque: Assurez-vous que la technologieBluetooth est
activée sur votre téléphone. Maintenez le téléphone et le
bracelet proches l’un de l’autre pendant le couplage.
Port
1. Serrez confortablement le bracelet autour de votre poignet
en laissant à peu près l’espace d’un doigt entre l’os du
poignet et le bracelet.
2. Pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de fréquence
cardiaque, assurez-vous que le dos du bracelet est en contact avec
votre peau. Lors du port de votre bracelet, gardez-le ni trop serré ni
trop lâche laissez plutôt un espace pour permere à la peau de
respirer. Serrez le bracelet avant de commencer l’exercice et
desserrez-le après.
Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface
utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement
fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives
peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
MicrophoneÉcran tactile
Bouton de libération rapide
Bouton de libération rapide
Zone de contact
Capteur de fréquence
cardiaque
Trop lâche Bon ajustement
Si le bracelet bouge trop
facilement sur le poignet ou
que le capteur de fréquence
cardiaque ne parvient pas à
collecter les données,
essayez de le serrer.
Le bracelet s’ajuste
confortablement autour
du poignet.
Produit: Smart Band
Nom: Xiaomi Smart Band 7 Pro
Modèle: M2141B1
Connectivité sans fil: Bluetooth® Low Energy 5.2
Résistance à l’eau: 5 ATM
Température de fonctionnement: Entre 0°C à + 45°C
Matière du bracelet: Élastomère thermoplastique
Matière de la boucle: Polyformaldéhyde
Longueur réglable: 130-205mm
Dimensions du produit: 44,7×28,8 ×11mm
Poids net: 31g (bracelet compris)
Compatible avec: Android6.0/iOS10.0 ou version ultérieure
Type de baerie: Baerie en polymère au lithium-ion
Capacité de la baerie: 235mAh
Entrée: 5 V=350 mA Max.
Fréquence Bluetooth : 2402 à 2480 MHz
Sortie max. : ≤13 dBm
Fréquence de transmission du GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou :
1559-1610 MHz
Pour les certifications de produit relatives à ce bracelet,
veuillez-vous rendre à Paramètres > À propos du bracelet >
Réglementaire
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites
marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les
autres marques ainsi que tous les noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Caractéristiques
Tous les produits portant ce symbole deviennent des
déchets d’équipements électriques et électroniques
qui ne doivent pas être mélangés aux déchets
ménagers non triés. Vous devez contribuer à la
protection de l’environnement et de la santé
humaine en apportant l’équipement usagé à un point
de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage
et la destruction appropriés permeront d’éviter
tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez
l’installateur ou les autorités locales pour obtenir
plus d’informations concernant l’emplacement ainsi
que les conditions d’utilisation de ce type de point de
collecte.
Par la présente, Xiaomi Communications Co., Ltd.
déclare que cet équipement radio de type M2141B1
est conforme à la Directive européenne2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE
est disponible à l’adresse suivante:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
GARANTIE
En tant que consommateur, vous disposez sous certaines
conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains
consommateurs des avantages de garantie qui sont parallèlement
à, et non à la place de, n’importe quelle garantie légale fournie par
les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions
relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales
afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du
consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf mesures prohibées
par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services
après-ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial.
Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine
mesure prévue par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer,
changer ou rembourser le produit. Usure normale, force majeure,
abus ou dommage causés par la négligence ou par la faute de
l’utilisateur ne sont pas justifiés. La personne à contacter pour le
service après-vente peut être n’importe quelle personne de service
agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final
qui vous a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la
personne concernée que Xiaomi peut identifier.
Les présentes garanties ne s’appliquent pas à Hong Kong et à
Taiwan.
Les produits qui n’ont pas été dûment importés et/ou n’ont pas été
dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus
chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts
par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable, vous
pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui
vous a vendu le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter
le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
40
42
41
Précautions
• Lorsque vous utilisez le bracelet pour mesurer votre fréquence
cardiaque, essayez de garder le poignet immobile.
• Le bracelet a une résistance à l’eau de 5 ATM (50mètres de
profondeur). Vous pouvez le porter à la piscine, en nageant à
proximité du rivage ou lors d’autres activés en eau peu
profonde. Toutefois, évitez de le porter sous une douche
chaude, dans un sauna ou pour la plongée. Évitez également
d'exposer directement le bracelet à des courants rapides lors
d'activités aquatiques. La fonction de résistance à l'eau n'est
pas permanente et peut diminuer au fil du temps.
• L’écran tactile du bracelet ne supporte pas les conditions
sous-marines. Lorsque le bracelet doit entrer en contact avec de
l’eau, essuyez-le avec un tissu doux afin d’éliminer l’excès d’eau
de sa surface avant de l’utiliser.
• Lors d’une utilisation quotidienne, ne serrez pas trop le
bracelet autour de votre poignet et gardez la surface de
contact sèche. Veuillez neoyer le bracelet régulièrement avec
de l’eau.
• Si la zone de votre poignet commence à présenter des signes
de rougeurs ou d’enflement, cessez immédiatement d’utiliser le
produit et demandez conseil à votre médecin.
• Ce bracelet n'est pas un dispositif médical; les données ou
informations fournies par le bracelet ne doivent pas être
utilisées comme base pour le diagnostic, le traitement et la
prévention de maladies.
• La baerie lithium-polymère contenue dans ce bracelet n'est
pas amovible. Pour éviter d'endommager la baerie ou le
bracelet, n'essayez pas de remplacer la baerie par
vous-même. Un risque d'explosion existe en cas d'utilisation
du mauvais type de baerie. Ne meez pas de baeries
usagées au rebut avec vos déchets ménagers. Meez ce
bracelet et les baeries usagées au rebut conformément à la
législation et à la réglementation locales.
• Ne démontez pas, ne cognez pas et ne pressez pas la baerie,
et ne la jetez pas au feu. Cessez toute utilisation de la baerie
en cas de gonflement ou de fuite. Ne l'exposez pas à la lumière
du soleil, au feu ou à des environnements présentant une
chaleur extrême.
• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le bracelet pendant
une période prolongée, éteignez-le et rangez-le. Pour éviter les
dommages causés par une décharge excessive de la baerie,
chargez totalement le bracelet tous les sixmois.
Fabricant: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
44
43
46
45
48
47
50
49
52
51
1
2
3
4
5
1
2
34 5
¿Vincular con el
teléfono?
¿Vincular con el
teléfono?
Pulsera
a
Cable de carga
b
Descripción del producto
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Declaración de conformidad de la UE
Android 6.0 e iOS 10.0 o superior
Seguridad de la batería
• Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se
puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la
batería por su cuenta.
• Desechar las baterías en el fuego o en un horno caliente, o su
prensado o cortado mecánico, puede resultar en una
explosión.
• Dejar la batería en un entorno de temperaturas
extremadamente altas puede resultar en una explosión o la
fuga de líquidos o gases inflamables.
• Una batería sometida a presiones de aire extremadamente
bajas puede resultar en una explosión o fuga de gases o
líquidos inflamables.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y
consérvelo para futuras consultas.
Conexión con la aplicación Modo de uso
1. Conecte la pulsera al cable de carga cuando la utilice por
primera vez para encenderla. Escanee el código QR para
descargar e instalar la aplicación. Añada la Xiaomi Smart
Band 7 Pro a la aplicación antes de comenzar a usarla.
Carga
Conecte la pulsera al cable de carga cuando la utilice por
primera vez para encenderla.
Recargue su pulsera inmediatamente cuando el nivel de
batería sea bajo.
Ajustar y quitar/poner la correa
Ajuste la posición de la hebilla en función de la circunferencia
de su muñeca. Para desmontar o montar la correa, consulte las
ilustraciones. Tire de la correa para ver si está bien instalada.
Quitar la correa:
Presione el botón de liberación rápida con una mano y, al
mismo tiempo, tire de la correa con la otra.
Poner la correa:
Alinee la ranura de la correa con la pulsera como se ilustra y
luego ensamble la correa en la pulsera hasta que escuche un clic.
Cuando la pulsera esté vinculada con éxito con su teléfono,
comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos
de sueño.
Pulse la pantalla táctil para que se ilumine.
Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de
la pantalla de inicio.
Introduzca la lista de funciones: Deslice hacia arriba desde la
parte inferior de la pantalla de inicio.
Cambiar widgets: Deslice el dedo hacia la izquierda en la
pantalla de inicio.
Abra el panel de control: Deslice el dedo hacia la derecha en la
pantalla de inicio.
Regresar: Deslice desde el borde izquierdo al derecho en otras
páginas.
2. Inicie sesión en su cuenta Xiaomi en la aplicación y siga las
instrucciones para conectar y vincular la pulsera con su
teléfono. Una vez que la pulsera vibre y aparezca una
solicitud de emparejamiento en su pantalla táctil, pulse para
completar el emparejamiento con su teléfono.
Nota: Asegúrese de que el Bluetooth del teléfono esté
activado. Mantenga el teléfono y la pulsera cerca uno del
otro durante la vinculación.
Colocación
1. Apriete cómodamente la pulsera alrededor de su muñeca a
una distancia de un dedo del hueso de la muñeca.
2. Para conseguir un rendimiento óptimo del sensor de frecuencia
cardíaca, asegúrese de que la parte posterior de la pulsera esté en
contacto con su piel. Cuando lleve la pulsera, no la apriete ni la
afloje demasiado, sino que deje algo de espacio para que la piel
pueda respirar. Apriete la pulsera antes de empezar a hacer
ejercicio y aflójela correctamente después.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de
usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El
producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del
producto.
MicrófonoPantalla táctil
Botón de liberación rápida
Botón de liberación rápida
Punto de contacto
Sensor de frecuencia
cardíaca
Demasiado suelto Perfecto
Si la pulsera puede moverse
fácilmente hacia arriba y
hacia abajo de la muñeca, o el
sensor de frecuencia cardíaca
no puede recoger los datos,
intente apretar la correa.
La pulsera puede ajustarse
cómodamente alrededor de
la muñeca.
Producto: Smart Band
Nombre: Xiaomi Smart Band 7 Pro
Modelo: M2141B1
Conexión inalámbrica: Bluetooth® Low Energy 5.2
Resistencia al agua: 5 ATM
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C
Material de la correa: Elastómero termoplástico
Material de la hebilla: Poliacetal
Longitud ajustable: 130-205 mm
Dimensiones del artículo: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Peso neto: 31 g (incluyendo la correa)
Compatible con: Android 6.0 y iOS 10.0 o superior
Tipo de batería: Batería de polímero de iones de litio
Capacidad de la batería: 235mAh
Entrada: 5 V=350 mA máx.
Frecuencia de Bluetooth: 2402-2480 MHz
Salida máx.: ≤13 dBm
Frecuencia de transmisión de GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559-1610 MHz
Para ver las certificaciones del producto relacionadas con esta
pulsera, vaya a Ajustes > Sobre la pulsera > Normativa
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Xiaomi Inc. es bajo licencia. Otras marcas
y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
Especificaciones
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que
no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana
y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos,
designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana. Póngase en
contacto con el instalador o con las autoridades
locales para obtener más información sobre la
ubicación y las condiciones de dichos puntos de
recogida.
Por la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd.
declara que el tipo de equipo radioeléctrico M2141B1
cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad de
la UE en esta dirección de Internet:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
AVISO DE GARANTÍA
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías
adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a
consumidores específicos beneficios en las garantías que son
complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal
contemplada en su legislación nacional. La duración y las
condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la
legislación local respectiva. Para más información acerca de los
beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página
web oficial de Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo
contrario, el servicio posventa quedará limitado al país o región
de compra original. Bajo la garantía del consumidor, en la máxima
medida que permita la ley, Xiaomi, a su criterio, reparará,
reemplazará o le reembolsará su producto. El desgaste normal
por uso, fuerza mayor, abusos o daños provocados por
negligencias del usuario o fallos no están bajo garantía. La
persona de contacto del servicio posventa puede ser cualquier
persona de la red de servicio autorizado de Xiaomi, los
distribuidores autorizados de Xiaomi o el vendedor final que
vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto
con la persona correspondiente que pueda identificar Xiaomi.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi
no fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un
vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes
garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede
beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el
producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en
contacto con el minorista al que compró el producto.
53
5554
Precauciones
• Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga
firme la muñeca.
• La pulsera tiene una clasificación de resistencia al agua de 5
ATM (50 metros de profundidad). Se puede usar en la piscina,
mientras se nada cerca de la orilla o en otras actividades en
aguas poco profundas. Sin embargo, no se puede utilizar en
duchas calientes, saunas o buceando. Asimismo, recuerde
evitar que impacten fuertes corrientes sobre la pulsera en los
deportes acuáticos. La función de resistencia al agua no es
permanente y puede disminuir con el tiempo.
• La pantalla táctil de la pulsera no admite el uso subacuático.
Cuando la pulsera entre en contacto con agua, utilice un paño
seco para quitar el exceso de agua de la superficie antes de
volver a utilizarla.
• Durante el uso diario, evite llevar la pulsera demasiado
apretada e intente mantener seca su zona de contacto. Limpie
la pulsera regularmente con agua.
• Si la superficie de contacto con su piel muestra señales de
enrojecimiento o hinchazón, deje de utilizar inmediatamente el
producto y busque asistencia médica.
• Esta pulsera no es un dispositivo médico, cualquier dato o
información que proporcione no debe ser utilizada como base
para un diagnóstico o tratamiento médico ni para la
prevención de enfermedades.
• La batería de polímero de litio de esta pulsera no se puede
extraer. No reemplace la batería usted mismo, para evitar
daños a la batería o a la pulsera. Existe riesgo de explosión si
se utiliza el tipo incorrecto de batería. No elimine las baterías
usadas con los desechos domésticos. Deseche esta pulsera y
las baterías usadas de acuerdo a las leyes y reglamentos
locales.
• No desmonte, golpee, aplaste ni tire la batería al fuego. Deje de
usar la batería de inmediato si se ha hinchado o tiene fugas de
líquido. No exponga la batería a la luz solar, el fuego ni a otros
entornos donde la temperatura sea demasiado alta.
• Apague y guarde en su sitio la pulsera si planea no usarla por
un tiempo prolongado. Para evitar daños causados por la
sobredescarga de la batería, cargue completamente la pulsera
cada 6 meses.
Fabricado por: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Para obtener más información, visite www.mi.com
5756
5958
6160
6362
6564
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Koppelen met
telefoon?
Koppelen met
telefoon?
Band
a
Oplaadkabel
b
Productoverzicht
Informatie over recycling en verwijdering van AEEA
EU-conformiteitsverklaring
Android 6.0 en iOS 10.0 of hoger
Veiligheidsinstructies voor baerijen
• Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde baerij die niet
kan worden verwijderd of vervangen. Demonteer de baerij
niet zelf of breng geen aanpassingen aan de baerij aan.
• Een baerij in het vuur of hete oven weggooien, of machinaal
vernietigen, of doorboren kan tot een explosie leiden.
• Een baerij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen kan leiden tot een explosie of tot het lekken van
brandbare vloeistof of gas.
• Een baerij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan
leiden tot een explosie of tot het lekken van brandbare
vloeistof of gas.
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar
deze om later te kunnen raadplegen.
Verbinden met de app
Gebruik
1. Als u de band voor het eerst gebruikt, sluit u deze aan op de
oplaadkabel om deze aan te zeen. Scan de QR-code om de
app te downloaden en te installeren. Voeg de Xiaomi
Smartband 7 Pro toe aan de app voordat u deze gebruikt.
Opladen
Als u de band voor het eerst gebruikt, sluit u deze aan op de
oplaadkabel om deze aan te zeen.
Laad uw band onmiddellijk op wanneer het baerijniveau laag is.
Het bandje aanpassen en demonteren/monteren
Pas de positie van de gesp aan op basis van de omtrek van uw
pols. Raadpleeg de aeeldingen als u de bandje wilt monteren
of demonteren. U kunt aan het bandje trekken om te
controleren of deze correct vastzit.
Het bandje demonteren:
Druk met een hand op de snelontgrendelingsknop en trek
tegelijkertijd met uw andere hand het bandje eruit.
Het bandje monteren:
Lijn de gleuf van het bandje uit met de band zoals afgebeeld en
monteer het bandje vervolgens op de band totdat u een klik
hoort.
Nadat de band met uw telefoon is gekoppeld, begint deze uw
dagelijkse activiteiten en slaapgewoonten te volgen en te
analyseren.
Tik op het touchscreen om het op te laten lichten.
Meldingen bekijken: Van boven naar beneden vegen op het
startscherm.
Naar de functielijst gaan: Van beneden naar boven vegen op
het startscherm.
Widget wijzigen: Naar links vegen op het startscherm.
Configuratiescherm openen: Naar rechts vegen op het
startscherm.
Teruggaan: Vanaf de linkerrand naar rechts vegen op andere
pagina's.
2. Log in op uw Xiaomi account in de app en volg de instructies
om de band met uw telefoon te verbinden en te koppelen.
Zodra de band trilt en een koppelingsverzoek op het
touchscreen wordt weergegeven, tik om de koppeling met uw
telefoon te voltooien.
Opmerking: Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op uw
telefoon. Houd de telefoon en de band tijdens het koppelen
dicht bij elkaar.
Dragen
1. Doe het horloge om en laat één vinger ruimte tussen de band en
uw pols. Zorg ervoor dat het strak maar nog wel comfortabel zit.
2. Om de optimale werking van de hartslagsensor te kunnen
garanderen, moet u ervoor zorgen dat de achterkant van de band uw
huid aanraakt. Houd de band bij het dragen niet te strak en niet te los,
maar laat wat ruimte over zodat de huid kan ademen. Trek het bandje
aan voordat u begint met trainen en maak deze daarna goed los.
Opmerking: Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de
gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke
product en de functionaliteit kunnen variëren door
productverbeteringen.
MicrofoonTouchscreen
Snelontgrendelingsknop
Snelontgrendelingsknop
Contactpunt
Hartslagsensor
Te los Precies goed
Als de band makkelijk heen
en weer kan bewegen aan uw
pols, of als de hartslagsensor
geen gegevens kan
verzamelen, kunt u proberen
uw bandje strakker te maken.
De band zit comfortabel om
uw pols.
Product: Smart Band
Naam: Xiaomi Smartband 7 Pro
Model: M2141B1
Draadloze connectiviteit: Bluetooth® Low Energy 5.2
Waterbestendigheid: 5 ATM
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 45 °C
Materiaal van het bandje: Thermoplastisch elastomeer
Materiaal van de gesp: polyformaldehyde
Verstelbare lengte: 130-205 mm
Itemafmetingen: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neogewicht: 31 g (inclusief bandje)
Compatibel met: Android 6.0 en iOS 10.0 of hoger
Baerijtype: Lithium-ion-polymeerbaerij
Baerijcapaciteit: 235 mAh
Ingang: 5 V=350 mA Max.
Bluetooth-frequentie: 2402-2480 MHz
Maximale uitvoer: ≤13 dBm
Zendfrequentie van GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559-1610 MHz
Ga naar Instellingen > Over band > Regelgeving >
productcertificeringen met betrekking tot deze band.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth zijn geregistreerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
dergelijke merken door Xiaomi Inc. gebeurt onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun
respectieve eigenaars.
Specificaties
Alle producten met dit symbool behoren tot
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd
huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de
volksgezondheid en het milieu beschermen door uw
afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de
aangewezen inzamelpunten voor de recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
ingericht door de overheid of plaatselijke
autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de
algemene gezondheid helpen voorkomen. Neem
contact op met de installateur of uw plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over de locaties en
de voorwaarden van deze inzamelpunten.
Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd.
dat de radioapparatuur type M2141B1 voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarati
on.html
GARANTIEVERKLARING
Als klant van Xiaomi profiteert u onder bepaalde voorwaarden van
aanvullende garantie. Xiaomi biedt speciale garantievoordelen voor
consumenten als aanvulling op, en niet in de plaats van, weelijke
garantie waarin voorzien wordt in nationale
consumentenwetgeving. De duur en de voorwaarden die verband
houden met juridische garanties worden bepaald in de
toepasselijke lokale wetgeving. Raadpleeg voor meer informatie
over de garantievoordelen voor consumenten de officiële website
van Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Uitgezonderd zoals bij wetgeving verboden of anderszins beloofd
door Xiaomi is de klantenservice na verkoop beperkt tot het land of
de regio waar de oorspronkelijke aankoop hee plaatsgevonden.
Onder de consumentengarantie, voor zover maximaal weelijk is
toegestaan, biedt Xiaomi naar eigen inzicht reparatie, vervanging of
terugbetaling van uw product. Normale slijtage, overmacht, onjuist
gebruik of schade die is veroorzaakt door nalatigheid of schuld van
de gebruiker vallen niet onder de garantie. De contactpersoon voor
klantenservice na verkoop mag iedere persoon zijn die deel
uitmaakt van het erkende servicenetwerk van Xiaomi, erkende
distributeurs van Xiaomi of de eindverkoper die producten aan u
hee verkocht. Indien u twijfels hebt, neemt u contact op met de
door Xiaomi aangewezen persoon.
De huidige garanties zijn niet van toepassing in Hong Kong en
Taiwan.
Producten die niet naar behoren zijn ingevoerd en/of die niet naar
behoren zijn geproduceerd door Xiaomi en/of niet naar behoren zijn
verkregen van Xiaomi of een officiële wederverkoper van Xiaomi,
vallen niet onder deze garanties. Volgens de toepasbare wet haalt u
mogelijk voordeel uit garanties van de niet-officiële verkoper die
het product hee verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te
nemen met de verkoper van wie u het product hebt gekocht.
66
68
67
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer u de band gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw
pols dan stil.
• De band hee een waterbestendigheid van 5 ATM (50 meter
diepte). Het kan in het zwembad worden gedragen, tijdens het
zwemmen langs de kust of tijdens andere activiteiten in ondiep
water. De band kan echter niet worden gebruikt in hete
douches, de sauna of bij diepzeeduiken. Bovendien moet u
voorkomen dat de band tijdens het watersporten direct wordt
geraakt door snelle stromingen. Deze waterbestendige functie
is niet permanent en kan afnemen na verloop van tijd.
• Het touchscreen van de band kan niet onder water worden
gebruikt. Als de band in aanraking komt met water, gebruik dan
een zachte doek om het overtollige water van het oppervlak te
vegen voordat u de band gebruikt.
• Draag de band tijdens dagelijks gebruik niet te strak en houd
het contactgebied droog. Maak de polsband regelmatig
schoon met water.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van het product en zoek
medische hulp als het contactgebied op uw huid tekenen
begint te tonen van roodheid of zwelling.
• Deze band is geen medisch hulpmiddel. Gegevens of informatie
die door de band worden verstrekt, mogen niet worden
gebruikt als basis voor diagnose, behandeling of preventie van
ziektes.
• De lithium-polymeerbaerij in deze band kan niet worden
verwijderd. Om schade aan de baerij of de band te
voorkomen, mag u de baerij niet zelf vervangen. Er bestaat
explosiegevaar als het verkeerde type baerij wordt gebruikt.
Gooi gebruikte baerijen niet bij het huisvuil. Gooi deze band
en gebruikte baerijen weg volgens de plaatselijke ween en
voorschrien.
• U mag de baerij niet demonteren, erop slaan, samenpersen of
in vuur gooien. Staak het gebruik van de baerij onmiddellijk
als deze opzwelt of lekt. De baerij mag niet worden
blootgesteld aan zonlicht, vuur of omgevingen waarin de
omgevingstemperatuur extreem hoog is.
• Als u van plan bent de band langere tijd niet te gebruiken, zet
deze dan uit en berg deze op. Om schade door over-ontlading
van de baerij te voorkomen, moet u de band om de zes
maanden volledig opladen.
Geproduceerd door: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
70
69
72
71
74
73
76
75
78
77
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Emparelhar com
o telemóvel?
Emparelhar com
o telemóvel?
Pulseira
a
Cabo de carregamento
b
Visão geral do produto
Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE
Declaração de conformidade da UE
Android 6.0 e iOS 10.0 ou versões posteriores
Segurança da bateria
• Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada
que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte nem
modifique a bateria por si mesmo.
• O descartar de uma bateria através de fogo ou forno quente,
bem como a compressão mecânica ou corte da mesma pode
causar uma explosão.
• Deixar a bateria num ambiente com temperaturas
extremamente elevadas pode causar uma explosão ou resultar
numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
• Submeter uma bateria a uma pressão atmosférica
extremamente baixa pode causar uma explosão ou resultar
numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e
guarde-o para referência futura.
Conectar com a aplicação Como utilizar
1. Antes de utilizar a pulseira pela primeira vez, ligue-a a um
cabo de carregamento. Leia o código QR para transferir e
instalar a aplicação. Adicione a Pulseira de atividade Xiaomi
Smart Band 7 Pro à aplicação antes de a começar a utilizar.
Carregar
Antes de utilizar a pulseira pela primeira vez, ligue-a a um cabo
de carregamento.
Volte a carregar de imediato a pulseira quando o nível da
bateria estiver fraco.
Ajustar e montar/desmontar a precinta
Ajuste a posição da fivela de acordo com a circunferência do
pulso. Para desmontar ou montar a precinta, consulte as
imagens. Puxe a precinta para se certificar de que esta se
encontra bem presa.
Desmontar a precinta:
prima o botão de rápida libertação com uma mão e, em
simultâneo, puxe a precinta com a outra mão.
Montar a precinta:
Alinhe o espaço da precinta com a pulseira como ilustrado e
depois monte a precinta na pulseira até ouvir um clique.
Quando a pulseira estiver emparelhada com o seu telemóvel,
começará a monitorizar e analisar as suas atividades diárias e
os seus hábitos de sono.
Toque no ecrã tátil para o acender.
Ver notificações: deslize para baixo a partir de cima no ecrã da
página inicial.
Aceda à lista de funções: deslize para cima a partir de baixo no
ecrã da página inicial.
Mudar de widget: deslize para a esquerda no ecrã da página
inicial.
Abra o painel de controlo: deslize para a direita no ecrã da
página inicial.
Voltar: deslize da esquerda para a direita quando estiver
noutras páginas.
2. Inicie sessão na sua conta Xiaomi na aplicação e siga as
instruções para ligar e emparelhar a pulseira com o seu
telemóvel. Quando a pulseira vibrar e for apresentado um
pedido de emparelhamento no ecrã tátil, toque para concluir
o emparelhamento com o seu telemóvel.
Nota: certifique-se de que o Bluetooth está ativado no seu
telemóvel. Aproxime o telemóvel e a pulseira durante o
emparelhamento.
Uso
1. Aperte confortavelmente a pulseira ao redor do pulso, a cerca de
um dedo de largura de distância do osso do pulso.
2. Para alcançar o desempenho ideal do monitor de frequência
cardíaca, certifique-se de que a parte traseira da pulseira está em
contacto com a pele. Quando utilizar a pulseira, não a mantenha
nem demasiado apertada nem demasiado solta, mas deixe algum
espaço para a pele conseguir respirar. Aperte a precinta antes de
iniciar o exercício e solte-a de forma adequada posteriormente.
Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de
utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O
verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os
melhoramentos.
MicrofoneEcrã tátil
Botão de rápida libertação
Botão de rápida libertação
Ponto de contacto
Monitor de frequência
cardíaca
Demasiado solta O ajuste ideal
Se a pulseira se mover facilmente
para cima e para baixo no pulso ou
se o monitor de frequência
cardíaca não recolher os dados,
experimente apertar a precinta.
A pulseira pode ajustar-se
confortavelmente no pulso.
Produto: Smart Band
Nome: Pulseira de atividade Xiaomi Smart Band 7 Pro
Modelo: M2141B1
Ligação sem fios: Bluetooth® Low Energy 5.2
Resistência à água: 5 ATM
Temperatura operacional: 0 °C a 45 °C
Material da precinta: Elastómero termoplástico
Material da fivela: Poliformaldeído
Comprimento ajustável: 130-205 mm
Dimensões do produto: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Peso líquido: 31 g (incluindo precinta)
Compatível com: Android 6.0 e iOS 10.0 ou versões posteriores
Tipo de bateria: bateria de polímero de iões de lítio
Capacidade da bateria: 235 mAh
Entrada: 5 V=350 mA Máx.
Frequência do Bluetooth: 2402–2480 MHz
Potência máxima: ≤13 dBm
Frequência de transmissão de GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559-1610 MHz
Para certificações do produto relacionada com esta pulseira,
por favor, vá a Definições > Sobre a pulseira > Certificação
Os logótipos e a marca nominal Bluetooth® são marcas comerciais
registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização
das referidas marcas pela Xiaomi Inc. encontra-se abrangida por
licença. As outras marcas e designações comerciais utilizadas são
as dos respetivos proprietários.
Especificações
Todos os produtos que apresentem este símbolo são
considerados resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, não devendo ser misturados com
resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso,
o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio
ambiente e entregar o respetivo equipamento num
ponto de recolha designado para reciclagem de
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos,
indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A
correta eliminação e a reciclagem ajudarão a
prevenir eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais
informações sobre os locais e os termos e condições
de tais pontos de recolha, entre em contacto com a
entidade responsável pela instalação ou com as
autoridades locais.
Pelo presente, Xiaomi Communications Co., Ltd.
declara que o equipamento de rádio do tipo M2141B1
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da declaração de conformidade da
UE está disponível em:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarati
on.html
AVISO DE GARANTIA
Enquanto cliente da Xiaomi, beneficia de mais garantias ao abrigo
de determinadas condições. A Xiaomi oferece vantagens
específicas sobre a garantia do cliente que são um complemento
a, não um substituto de, quaisquer garantias legais fornecidas
pela legislação nacional do cliente. Os termos e as condições
relacionadas com garantias legais são fornecidas pela respetiva
legislação local. Para mais informações sobre as vantagens da
garantia do cliente, consulte o site oficial da Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo se proibido pela
legislação ou de outra forma prometido pela Xiaomi, os serviços
de pós-venda deverão ser limitados ao país ou região da compra
original. Em conformidade com a garantia do cliente, dentro do
permitido por lei, a Xiaomi irá, a seu próprio critério, reparar,
substituir ou reembolsar o produto. A garantia não cobre a
utilização e o desgaste normal, situações de força maior ou de
abuso ou danos provocados por negligência ou por culpa do
utilizador. A pessoa de contacto para o serviço de pós-venda
pode ser qualquer pessoa na rede de serviços autorizados da
Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o vendedor final
que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, contacte a
pessoa de contacto identificada pela Xiaomi.
As presentes garantias não se aplicam em Hong Kong e Taiwan.
Os produtos que não foram devidamente importados e/ou não
foram devidamente fabricados pela Xiaomi e/ou não foram
devidamente adquiridos à Xiaomi ou a um vendedor oficial da
Xiaomi, não se encontram cobertos pelas presentes garantias.
Conforme aplicável por lei, pode beneficiar das garantias do
retalhista não oficial que lhe vendeu o produto. Nesse caso, a
Xiaomi recomenda que entre em contacto com o retalhista a
quem comprou o Produto.
79
8180
Precauções
• Quando utilizar a pulseira para medir a sua frequência
cardíaca, mantenha o pulso imóvel.
• A pulseira tem um nível de resistência à água de 5 ATM (50
metros de profundidade). Pode ser usada na piscina, para nadar
perto da costa ou durante outras atividades em águas pouco
profundas. Contudo, não pode ser usada em banhos de
chuveiro com água quente, em saunas ou para fazer mergulho.
Além disso, lembre-se de evitar que a pulseira seja exposta a
correntes rápidas durante a prática de desportos aquáticos. A
função de resistência à água não é permanente e pode diminuir
com o tempo.
• O ecrã tátil da pulseira não suporta operações subaquáticas.
Sempre que a pulseira entrar em contacto com a água, use um
pano macio para limpar o excesso de água da supercie antes de
a utilizar.
• Durante a utilização diária, não use a pulseira demasiado
apertada e tente manter a área de contacto seca. Por favor,
limpe a pulseira de pulso regularmente com água.
• Deixe imediatamente de utilizar o produto e procure
assistência médica se a área de contacto na sua pele
apresentar sinais de vermelhidão ou inchaço.
• Esta pulseira não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou
informações fornecidos pela mesma não devem ser usados
como base para diagnóstico, tratamento e prevenção de
doenças.
• A bateria de polímeros de lítio da pulseira não pode ser
removida. Para evitar danificar a bateria ou a pulseira, não
substitua a bateria sem assistência. Existe um risco de
explosão se for utilizado um tipo incorreto de bateria. Não
descarte a bateria usada com o lixo doméstico comum.
Descarte a pulseira e as baterias usadas de acordo com as leis
e os regulamentos locais.
• Não desmonte, bata, comprima ou atire a bateria para o fogo.
Deixe de usar a bateria imediatamente caso detete um
inchaço ou uma fuga de líquido. Não exponha a bateria à luz
solar, ao fogo ou a outros ambientes onde a temperatura seja
de calor extremo.
• Se planear não utilizar a pulseira durante um longo período,
desligue-a e guarde-a. Para evitar danos causados pela
descarga excessiva da bateria, carregue a pulseira
completamente a cada 6 meses.
Fabricante: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Morada: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
8382
8584
8786
8988
9190
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Telefon ile
eşleştirilsin mi?
Telefon ile
eşleştirilsin mi?
Bileklik
a
Şarj Kablosu
b
Ürüne Genel Bakış
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri
EU Uygunluk Beyanı
Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Pil Güvenliği
• Bu cihazda, çıkarılamayan veya değiştirilemeyen bir yerleşik pil
bulunur. Kendi başınıza pili sökmeyin veya pil üzerinde
değişiklik yapmayın.
• Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması, mekanik olarak ezilmesi ya
da kesilmesi patlamaya neden olabilir.
• Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki ortamlarda bırakılması
patlamasına veya pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden
olabilir.
• Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamasına
veya pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve
ileride başvurmak üzere saklayın.
Uygulamaya bağlanma
Kullanım
1. Bilekliği ilk kez kullanırken bilekliği açmak için şarj kablosuna
bağlayın. QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin.
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 Pro cihazını kullanmaya başlamadan
önce uygulamaya ekleyin.
Şarj Etme
Bilekliği ilk kez kullanırken bilekliği açmak için şarj kablosuna
bağlayın.
Pil seviyesi düştüğünde bilekliğinizi hemen şarj edin.
Kayışı Ayarlama ve Çıkarma/Takma
Tokanın konumunu bileğinizin çevresine bağlı olarak ayarlayın.
Kayışı takmak veya çıkarmak için şekillere bakın. Düzgün
şekilde takılıp takılmadığını görmek için kayışı çekebilirsiniz.
Kayışı çıkarma:
Bir elinizle hızlı çıkarma düğmesine basın ve aynı anda diğer
elinizle kayışı çıkarın.
Kayışı takma:
Kayış yuvasını bileklikle hizalayın ve yerine oturduğuna dair sesi
duyuncaya kadar kayışı bilekliğe takın.
Bileklik telefonunuzla başarıyla eşlendikten sonra günlük
aktivitelerinizi ve uyku alışkanlıklarınızı takip ve analiz etmeye
başlar.
Aydınlatmak için dokunmatik ekrana dokunun.
Bildirimleri görüntüleme: Ana ekrandayken yukarıdan aşağı
kaydırın.
İşlev listesini girme: Ana ekrandayken aşağıdan yukarı kaydırın.
Widget değiştirme: Ana ekrandayken sola kaydırın.
Kontrol panelini açma: Ana ekrandayken sağa kaydırın.
Geri dönme: Diğer sayfalardayken sol kenardan sağa kaydırın.
2. Uygulamada Xiaomi hesabınızla oturum açın ve bilekliği
telefonunuza bağlayıp telefonunuzla eşlemek için ilgili
talimatları uygulayın. Bileklik titreştiğinde ve dokunmatik
ekranında bir eşleme isteği görüntülendiğinde, telefonunuzla
eşlemeyi tamamlamak için dokunun.
Not: Telefonunuzda Bluetooth'un etkin olduğundan emin
olun. Eşleme işlemi sırasında telefon ve bilekliği birbirine
yakın tutun.
Takma
1. Bilekliğinizi bilek kemiğinize yaklaşık bir parmak uzakta
olacak ve bileğinize rahat oturacak şekilde sıkın.
2. Kalp atış hızı sensöründen en iyi performansı elde etmek için,
bilekliğin arka tarafının cildinizle temas eiğinden emin olun.
Bilekliğinizi takarken, ne çok sıkı ne de çok gevşek takın, derinin
nefes almasını sağlamak için yeterli alan bırakın. Egzersiz yapmaya
başlamadan önce, kayışı sıkın ve daha sonra uygun bir şekilde
gevşetin.
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü
çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün
iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
MikrofonDokunmatik Ekran
Hızlı Çıkarma Düğmesi
Hızlı Çıkarma Düğmesi
Temas Noktası
Kalp Atış Hızı Sensörü
Çok gevşek Doğru
Bileklik bileğinizde kolayca aşağı
yukarı hareket eirilebiliyorsa
veya kalp atış hızı sensörü veri
toplayamıyorsa, kayışı sıkmayı
deneyin.
Bileklik bileğin etrafını rahat
bir şekilde sarar.
Ürün: Smart Band
Ad: Xiaomi Akıllı Bileklik 7 Pro
Model: M2141B1
Kablosuz Bağlantı: Bluetooth® Low Energy 5.2
Suya Dayanıklılık: 5 ATM
Çalışma Sıcaklığı: 0 °C ila 45 °C
Kayış Malzemesi: Termoplastik elastomer
Toka Malzemesi: Poliformaldehit
Ayarlanabilir Uzunluk: 130-205 mm
Ürün Boyutları: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Net Ağırlık: 31 g (kayış ile)
Şunlarla uyumludur: Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Pil Türü: Lityum-iyon polimer pil
Pil Kapasitesi: 235 mAh
Giriş: 5 V=350 mA Maks.
Bluetooth Frekansı: 2402-2480 MHz
Maks. Çıkış: ≤13 dBm
GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Frekans İletimi: 1559-1610 MHz
Bu bileklikle ilişkili ürün sertifikaları için, lütfen Ayarlar >
Bileklik hakkında > Düzenleyici
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.
şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların
Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari
markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aiir.
Teknik Özellikler
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve
elektronik ekipman atıklarıdır ve bunların
sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli
ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için
devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir
toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve
çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri
dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz
konusu toplama noktaları ve bu tür toplama
noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi
için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara
başvurun.
İşbu belge ile Xiaomi Communications Co., Ltd.,
radyo ekipmanı tipi M2141B1 ürününün 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB
uygunluk beyanının tam metnine şu adresten
ulaşılabilir:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
GARANTİ BİLDİRİMİ
Bir Xiaomi tüketicisi olarak, belirli koşullar altında ek garantilerden
faydalanırsınız. Xiaomi, ulusal tüketici yasalarınız tarafından
sağlanan yasal garantilerin yerine değil, bunlara ek olarak
sağlanan özel tüketici garantisi avantajları sunar. Yasal
garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili yerel yasalar tarafından
sağlanır. Tüketici garantisiyle sunulan avantajlar hakkında daha
fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin resmi web sitesine
başvurun: hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Yasalarla
engellendiği veya Xiaomi'nin farklı vaatlerde bulunduğu durumlar
haricinde, satış sonrası hizmetler ilk satın alımın yapıldığı ülke
veya bölge ile sınırlı olacaktır. Tüketici garantisi kapsamında ve
yasaların izin verdiği ölçüde Xiaomi, kendi takdirine bağlı olarak
ürününüzü onarır, değiştirir veya iade eder. Normal aşınma ve
yıpranma, mücbir sebepler, kullanıcı ihmali veya kusurundan
kaynaklanan kötüye kullanım veya zararlar garanti kapsamında
yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili
servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları
veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz
lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan'da geçerli değildir.
Usulünce ithal edilmemiş ve/veya Xiaomi tarafından usulüne
uygun olarak üretilmemiş ve/veya Xiaomi veya Xiaomi'nin resmi
satıcısından usulüne uygun olarak alınmamış ürünler, bu
garantiler kapsamında değildir. Yürürlükteki yasalara göre, ürünün
satışını yapmış olan, resmi olmayan satıcıların sunduğu
garantilerden yararlanabilirsiniz. Bu nedenle, Xiaomi sizi ürünü
satın aldığınız satıcıyla iletişim kurmaya davet ediyor.
92
94
93
Önlemler
• Bilekliği, kalp atış hızınızı ölçmek için kullanırken lütfen
bileğinizi sabit tutun.
• Bileklik, 5 ATM (50 metre derinlik) su dayanıklılığına sahiptir.
Yüzme havuzunda, kıyıya yakın yerlerde yüzerken veya sığ su
etkinlikleri sırasında takılabilir. Ancak sıcak suyla duş alırken,
saunada veya tüplü dalış sırasında kullanılamaz. Ayrıca, su
sporları esnasında bilekliğe hızlı dalgaların doğrudan
çarpmasını engellemeyi unutmayın. Suya dayanıklılık işlevi
kalıcı değildir ve zamanla azalabilir.
• Bilekliğin dokunmatik ekranı su altında işlem yapılmasını
desteklemez. Bileklik suyla temas eiğinde, kullanmadan önce
yumuşak bir bez ile yüzeyindeki fazla suyu silin.
• Günlük kullanım sırasında, bilekliği çok sıkı takmaktan kaçının
ve temas alanını kuru tutmaya çalışın. Lütfen bilekliği düzenli
olarak suyla temizleyin.
• Ürünün cildinize temas eiği bölgede kızarıklık veya şişme
belirtileri varsa, lütfen ürünü kullanmayı derhal bırakın ve tıbbi
yardım alın.
• Bu bileklik tıbbi bir cihaz değildir. Bileklik tarafından sağlanan
herhangi bir veri veya bilgi, herhangi bir hastalığın teşhisi,
tedavisi ve önlenmesi için temel alınmamalıdır.
• Bu bileklikteki lityum polimer pil çıkarılamaz. Pil veya bilekliğin
hasar görmesini önlemek için pili kendi başınıza değiştirmeyin.
Yanlış türde pil kullanımı sonucunda patlama riski oluşabilir.
Kullanılmış pilleri ev atıklarıyla atmayın. Bu bilekliği ve pilleri
yerel kanun ve düzenlemeler uyarınca atın.
• Pili parçalarına ayırmayın, çarpmayın, ezmeyin veya ateşe
atmayın. Herhangi bir şişlik veya sıvı akıntısı varsa pili
kullanmayı hemen bırakın. Güneş ışığına, ateşe veya sıcaklığın
aşırı yüksek olduğu ortamlara maruz bırakmayın.
• Bilekliği uzun bir süre kullanmayı planlamıyorsanız kapatın ve
bir kenara koyun. Pilin aşırı boşalmasından kaynaklanan
hasardan kaçınmak için bilekliği 6 ayda bir tamamen şarj edin.
Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
96
95
98
97
100
99
102
101
104
103
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Sparować z
telefonem?
Sparować z
telefonem?
Opaska
a
Kabel do ładowania
b
Przegląd produktu
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE
Deklaracja zgodności UE
Android 6.0 oraz iOS 10.0 lub nowszym
Bezpieczeństwo baterii
• To urządzenie jest wyposażone we wbudowaną baterię, której
nie można usunąć ani wymienić. Nie demontować ani nie
modyfikować baterii samodzielnie.
• Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do
eksplozji.
• Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach
może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów lub gazów.
• Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem
łatwopalnych płynów lub gazów.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Łączenie z aplikacją Użytkowanie
1. Przy pierwszym użyciu opaski podłącz ją do kabla do
ładowania wcelu jej włączenia. Aby pobrać i zainstalować
aplikację, należy zeskanować kod QR. Zanim zaczniesz
korzystać zopaski Xiaomi Smart Band 7 Pro, dodaj ją do
aplikacji.
Ładowanie
Przy pierwszym użyciu opaski podłącz ją do kabla do ładowania
wcelu jej włączenia.
Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji o
niskim poziomie akumulatora.
Regulacja i demontaż/montaż paska
Wyreguluj klamrę zgodnie z obwodem nadgarstka. Aby
zamontować lub rozmontować pasek, zapoznaj się z
rysunkami. Pociągnij za pasek, aby sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowany.
Demontaż paska:
Wciśnij jedną ręką przycisk zwalniający, jednocześnie
pociągając pasek drugą ręką.
Montaż paska:
Wyrównaj szczelinę paska z opaską, jak pokazano na rysunku, a
następnie umieść w niej pasek. Powinno rozlec się kliknięcie.
Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna
śledzenie i analizowanie codziennej aktywności oraz snu.
Naciśnij ekran dotykowy, aby go podświetlić.
Wyświetlanie powiadomień: przeciągnij palcem w dół od górnej
krawędzi ekranu głównego.
Przejście do listy funkcji: przeciągnij palcem w górę od dolnej
krawędzi ekranu głównego.
Przełączanie widżetów: przeciągnij w lewo na ekranie głównym.
Otwieranie panelu sterowania: przeciągnij w prawo na ekranie
głównym.
Powrót: przeciągnij palcem w prawo od lewej krawędzi ekranu
innego niż główny.
2. Zaloguj się na konto Xiaomi waplikacji ipostępuj zgodnie z
instrukcjami, aby połączyć isparować opaskę ztelefonem.
Gdy opaska wibruje, ana ekranie dotykowym wyświetlana
jest prośba osparowanie, dotknij, aby zakończyć parowanie z
telefonem.
Uwaga: Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w
Twoim telefonie. Wtrakcie parowania opaska itelefon
powinny znajdować się blisko siebie.
Noszenie urządzenia
1. Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka, zachować
odstęp palca od nadgarstka.
2. Aby uzyskać optymalną wydajność czujnika pracy serca, upewnij
się, że tylna powierzchnia opaski przylega do skóry. Podczas
noszenia opaski nie należy zaciskać jej zbyt mocno ani nie luzować
nadmiernie, należy jednak zachować nieco przestrzeni, dzięki
której skóra będzie mogła oddychać. Przed rozpoczęciem ćwiczeń
należy zacisnąć pasek, a po zakończeniu – poluzować ją.
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika
przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako
odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od
przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
MikrofonEkran dotykowy
Przycisk szybkiego zwalniania
Przycisk szybkiego zwalniania
Punkt stykowy
Czujnik pracy serca
Zbyt luźna Prawidłowo
Jeżeli możesz łatwo poruszać
opaską w górę i w dół
nadgarstka lub jeśli czujnik
pracy serca nie może zbierać
danych, spróbuj zacisnąć pasek.
Opaska wygodnie leży na
nadgarstku.
Produkt: Smart Band
Nazwa: Opaska Xiaomi Smart Band 7 Pro
Model: M2141B1
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth® Low Energy 5.2
Wodoodporność: 5 ATM
Temperatura eksploatacji: Od 0°C do 45°C
Materiał paska: Elastomer termoplastyczny
Materiał klamry: Poliformaldehyd
Regulacja długości: 130-205 mm
Wymiary produktu: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Masa neo: 31 g (wraz z paskiem)
Zgodność z systemami: Android 6.0 oraz iOS 10.0 lub nowszym
Typ baterii: litowo-jonowa bateria polimerowa
Pojemność baterii: 235 mAh
Wejście: 5 V=350 mA maks.
Częstotliwość Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. moc wyjściowa: ≤13 dBm
Częstotliwość nadawania GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559-1610 MHz
Certyfikaty związane z tą opaską można znaleźć w sekcji
Ustawienia > O opasce > Regulacje
Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe
Bluetooth SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc.
odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy
handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Dane techniczne
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są
uznane za odpady sprzętu elektrycznego i
elektronicznego i nie mogą być wyrzucane po
zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty
sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne.
Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w
zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom
oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie
lokalnym lub od instalatora.
Niniejszym firma Xiaomi Communications Co., Ltd.
oświadcza, że urządzenie radiowe typu M2141B1 jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny na
następującej stronie internetowej:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
GWARANCJA
Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w
określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi
oferuje określone gwarancje konsumenckie, które stanowią
uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem
konsumenckim, lecz ich nie zastępują. Okres obowiązywania i
warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach lokalnych.
Więcej informacji na temat korzyści wynikających z gwarancji
konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne
ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano
pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania
nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym
zakresie inne zobowiązanie. W ramach gwarancji konsumenckiej, w
najszerszym dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi
zobowiązuje się według własnego uznania naprawić produkt,
wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie, siła wyższa,
niewłaściwe używanie lub uszkodzenie spowodowane przez
zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją.
Osobą kontaktową w zakresie obsługi posprzedażnej może być
dowolna osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi,
autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny sprzedawca, który
sprzedał produkt użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się z odpowiednią osobą wskazaną przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały
wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy
Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są objęte
niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem
użytkownikowi mogą przysługiwać gwarancje udzielone przez
nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał dany produkt. Dlatego
firma Xiaomi zachęca do skontaktowania się ze sprzedawcą, u
którego zakupiono produkt.
105
107106
Środki ostrożności
• W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo.
• Opaska jest wodoszczelna do poziomu 5 ATM (zanurzenie na 50
metrów). Może być noszona wbasenie, podczas pływania przy
brzegu lub innych aktywności wpłytkiej wodzie. Nie można jej
jednak nosić pod prysznicem, w saunie ani podczas
nurkowania. Podczas uprawiania sportów wodnych należy
również pamiętać, aby nie narażać opaski na bezpośrednie
działanie rwących prądów. Podana wartość wodoszczelności
nie jest stała izczasem może ulec zmniejszeniu.
• Ekran dotykowy opaski nie może być obsługiwany pod wodą. Po
zamoczeniu opaski nadmiar wody należy usunąć za pomocą
miękkiej szmatki.
• Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać opaski
zbyt mocno i trzeba zachować suche miejsce kontaktu ze
skórą. Opaskę należy regularnie myć wodą.
• W przypadku zaczerwienienia na skórze lub opuchlizny w
miejscu kontaktu z produktem należy natychmiast przestać go
używać i zasięgnąć porady lekarskiej.
• Opaska nie jest urządzeniem medycznym. Żadne dane ani
informacje zopaski nie mogą posłużyć jako podstawa diagnozy,
leczenia lub zapobiegania chorobom.
• Baterii litowo-polimerowej użytej wopasce nie można
wymontować. Aby uniknąć uszkodzenia baterii lub opaski, nie
należy samodzielnie wymieniać baterii. Użycie baterii
nieprawidłowego typu stwarza ryzyko eksplozji. Zużytych
baterii nie należy wyrzucać razem zodpadami zgospodarstwa
domowego. Opaskę izużyte baterie należy utylizować zgodnie
zlokalnymi przepisami.
• Nie wolno demontować, przebijać ani zgniatać baterii. Nie
można jej też wrzucać do ognia. Wprzypadku wystąpienia
puchnięcia lub wycieku cieczy należy natychmiast zaprzestać
używania baterii. Baterii nie można wystawiać na działanie
promieni słonecznych, ognia ani innych warunków, wktórych
temperatura otoczenia jest bardzo wysoka.
• Przed planowanym dłuższym okresem nieużywania opaski
należy ją wyłączyć, a następnie odłożyć. Aby zapobiec
uszkodzeniu spowodowanemu nadmiernym rozładowaniem
baterii, należy ładować opaskę do pełna co 6miesięcy.
Producent: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Więcej informacji: www.mi.com
109108
111110
113112
115114
117116
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Прив'язати до
телефона?
Прив'язати до
телефона?
Браслет
a
Зарядний кабель
b
Опис продукту
Інформація про утилізацію та переробку відходів
електричного та електронного обладнання
Декларація відповідності для ЄС
Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Безпечне використання акумулятора
• Пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який
неможливо вийняти або замінити. Заборонено розбирати
або модифікувати акумулятор самостійно.
• Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій
духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії
можуть призвести до вибуху.
• Заборонено залишати акумулятор у навколишньому
середовищі з дуже високою температурою, що може
спричинити вибух або витік займистої рідини чи газу.
• Заборонено залишати акумулятор у середовищі з
надзвичайно низьким атмосферним тиском, що може
спричинити вибух або витік займистої рідини чи газу.
Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для
подальшого використання.
З’єднання з додатком
Інструкція
1. Перш ніж використовувати браслет, підключіть його до
зарядного кабелю. Відскануйте QR-код, щоб завантажити й
інсталювати додаток. Додайте Фітнес-браслет Xiaomi 7 Pro
у додаток, перш ніж почати користуватися ним.
Заряджання
Перш ніж використовувати браслет, підключіть його до
зарядного кабелю.
Коли рівень заряду акумулятора буде занизьким, негайно
зарядіть браслет.
Регулювання, від’єднання й приєднання ремінця
Відрегулюйте положення застібки відповідно до окружності
зап’ястя. Щоб прикріпити або зняти ремінець, дивіться
наведені рисунки. Потягніть за ремінець, щоб перевірити, чи
надійно він зафіксований.
Від’єднання ремінця:
Натисніть кнопку швидкого розстібання однією рукою й
одночасно витягніть ремінь іншою.
Приєднання ремінця:
Вирівняйте гніздо ремінця з браслетом, як показано на
малюнку, а потім установіть ремінець на браслет, доки не
почуєте клацання.
Після створення пари з телефоном браслет почне
відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність і
розпорядок сну.
Торкніться сенсорного екрана, щоб підсвітити його.
Переглянути сповіщення: Проведіть пальцем згори вниз на
головному екрані.
Відображення переліку функцій: Проведіть пальцем знизу
вгору на головному екрані.
Переключити віджет: Проведіть пальцем ліворуч на
головному екрані.
Відкрити панель керування: Проведіть пальцем праворуч на
головному екрані.
Повернутись: Проведіть пальцем від лівого краю до правого
на інших сторінках.
2. Увійдіть у свій Xiaomi акаунт в додатку та виконайте
вказівки, щоб підключити браслет до телефону. Коли
браслет завібрує і на сенсорному екрані з’явиться запит на
створення пари, торкніться, щоб завершити з’єднання з
телефоном.
Примітка: Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено
Bluetooth. Під час створення пари розташуйте телефон
поруч із браслетом.
Носіння
1. Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя так, щоб між
ними міг поміститись один палець.
2. Для оптимальної роботи датчика частоти серцевих скорочень
зворотний бік браслета має торкатися шкіри. Одягайте браслет
не занадто туго, не занадто вільно, залиште трохи місця, щоб
шкіра могла дихати. Затягніть ремінець перед початком вправи і
належним чином послабте його після.
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького
інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначені
виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть
відрізнятися через подальше вдосконалення.
МікрофонСенсорний екран
Кнопка швидкого розстібання
Кнопка швидкого розстібання
Контактна поверхня
Датчик ЧСС
Слабка фіксація Правильна фіксація
Затягніть браслет, якщо він
вільно ковзає на зап’ясті, або
датчик частоти серцевих
скорочень не збирає дані.
Браслет зручно сидить на
зап’ясті.
Виріб: Smart Band
Назва: Фітнес-браслет Xiaomi 7 Pro
Модель: M2141B1
Бездротове підключення: Bluetooth® Low Energy 5.2
Водостійкість: 5 ATM
Робоча температура: від 0°C до 45 °C
Матеріал ремінця: Термопластичний еластомер
Матеріал застібки: ПОМ
Регульована довжина: 130–205 мм
Розміри виробу: 44,7 × 28,8 × 11 мм
Вага нетто: 31г (включно з ремінцем)
Сумісність: Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Тип батареї: Літій-іонний полімерний акумулятор
Ємність батареї: 235мА·год
Вхід: 5 В=350 мА Maкс.
Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480 МГц
Макс. вихідна потужність: ≤ 13 дБм
Частота передавання GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
15 5 9 – 16 1 0 МГц
Щоб отримати сертифікати на виріб, пов’язані з цим
браслетом, перейдіть до Налаштування > Про браслет >
Нормативи
Словесний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими
торговельними марками, які належать Bluetooth SIG, Inc., і
використовуються Xiaomi Inc. за ліцензією. Інші торговельні
марки та торгові назви належать відповідним власникам.
Технічні характеристики
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються
відходами електричного та електронного
обладнання, які слід утилізувати окремо від
несортованих побутових відходів. Щоб захистити
здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно
здавати непрацююче обладнання до
спеціалізованих пунктів збору, визначених
державними або місцевими органами влади, для
подальшої переробки. Правильна утилізація та
переробка допоможуть запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та
здоров’я людей. За додатковою інформацією про
розташування та умови роботи подібних пунктів
збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.
Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd.
заявляє, що радіообладнання типу M2141B1
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст
заяви для ЄС про відповідність наведено в
Інтернеті за такою адресою:
hp://w ww.mi.com/global/service/support/declaration.html
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ГАРАНТІЮ
Як клієнт компанії Xiaomi ви можете за певних обставин
скористатися додатковими гарантіями. Компанія Xiaomi пропонує
клієнтам додаткові гарантійні послуги, що доповнюють, але не
виключають обов’язкове гарантійне обслуговування, передбачене на
законодавчому рівні. Строки та умови гарантійного обслуговування,
передбачені законодавством, регулюються відповідними законами.
Докладну інформацію про додаткове гарантійне обслуговування див.
на офіційному сайті Xiaomi: hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла
інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном
первісного придбання. Згідно з чинним законодавством про надання
гарантійних послуг споживачам компанія Xiaomi має право діяти на
свій розсуд: ремонтувати продукт, замінювати новим або
відшкодовувати його вартість. Гарантійне обслуговування не
поширюється на звичайний експлуатаційний знос, форс-мажорні
обставини, неналежне використання або пошкодження через
недбалість користувача. Контактна особа з питань післяпродажного
обслуговування може бути будь-якою особою з авторизованої
сервісної мережі Xiaomi, авторизованим дистриб’ютором Xiaomi або
кінцевим постачальником, який продав продукт вам. У раз
виникнення запитань звертайтеся до відповідної особи, яку може
вказати Xiaomi.
Поточні гарантії не застосовуються в Гонконгу й на Тайвані.
На продукти, які не було належним чином імпортовано та/або не
було належним чином вироблено компанією Xiaomi та/або не було
належним чином придбано в компанії Xiaomi або офіційного
продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються. Згідно з чинним
законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного
роздрібного продавця, який продав продукт. Тому Xiaomi пропонує
вам звернутися до роздрібного продавця, у якого ви придбали
продукт.
118
120
119
Правила безпеки
• Під час використання браслета для вимірювання частоти
серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою.
• Браслет має клас водостійкості 5 ATM (50 м глибини). У ньому
можна плавати в басейні та недалеко від берега, а також
займатися фізичною активністю на мілководді. Проте його не
можна використовувати в душі, у сауні та під час підводного
плавання. Крім того, уникайте прямого впливу на браслет
швидких течій під час занять водними видами спорту.
Функція водостійкості не є постійною і може з часом
знизитися.
• Сенсорний екран браслета не працює під водою. Якщо на
браслет потрапила вода, витріть її з поверхні м’якою тканиною
перед використанням.
• Під час щоденного використання не затягуйте браслет
занадто туго й намагайтеся зберегти його контактну
поверхню сухою. Регулярно промивайте браслет водою.
• Негайно припиніть використовувати виріб і зверніться по
медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри має
почервоніння або ознаки набряку.
• Цей браслет не є медичним пристроєм. Будь-які надані
браслетом дані або відомості не варто використовувати для
встановлення діагнозу, призначення лікування й
попередження захворювань.
• Літій-полімерний акумулятор у цьому браслеті незнімний.
Щоб уникнути пошкодження акумулятора або браслета, не
замінюйте його самостійно. Використання неправильного
типу акумулятора може призвести до вибуху. Не викидайте
використані акумулятори разом із побутовими відходами.
Утилізуйте цей браслет і використані акумулятори
відповідно до місцевих законів і правил.
• Забороняється розбирати, розбивати та ламати акумулятор,
а також кидати його у вогонь. Якщо на акумуляторі з’явився
набряк або з нього витікає рідина, негайно припиніть його
використання. Забороняється піддавати акумулятор дії
сонячного світла, вогню чи навколишнього середовища з
дуже високою температурою.
• Якщо ви плануєте не використовувати браслет протягом
тривалого часу, вимкніть його та сховайте. Щоб уникнути
пошкодження внаслідок надмірного розрядження
акумулятора, повністю заряджайте браслет кожні 6 місяців.
Виробник: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Адреса: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
122
121
124
123
126
125
128
127
130
129
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Asociați cu
telefonul?
Asociați cu
telefonul?
Brățară
a
Cablu de încărcare
b
Prezentare generală a produsului
Informații privind reciclarea și eliminarea DEEE
Declarație de conformitate UE
Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Siguranța bateriei
• Acest dispozitiv este echipat cu o baterie încorporată care nu
poate fi scoasă sau înlocuită. Nu dezasamblați sau modificați
singur bateria.
• Aruncarea bateriei în foc sau un cuptor sau zdrobirea
mecanică sau tăierea bateriei pot duce la explozii.
• Păstrarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de
înalte poate duce la o explozie sau la scurgeri de lichid sau gaz
inflamabil.
• o baterie care este supusă unei presiuni de aer foarte scăzută
poate rezulta în explozie sau scurgerea lichidului inflamabil sau
gaz.
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l
pentru referințe ulterioare.
Conectarea cu aplicația Modul de utilizare
1. Atunci când utilizați brățara pentru prima dată, conectați-o
la cablul de încărcare pentru a o porni. Scanați codul QR
pentru a descărca și a instala aplicația. Adăugați Brățara
inteligentă Xiaomi 7 Pro la aplicație înainte de a începe să o
utilizați.
Încărcare
Atunci când utilizați brățara pentru prima dată, conectați-o la
cablul de încărcare pentru a o porni.
Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei este
scăzut.
Ajustarea și dezasamblarea/asamblarea curelei
Ajustați poziția cataramei în funcție de circumferința
încheieturii. Pentru a monta sau a demonta cureaua, consultați
figurile. La final, trageți de curea pentru a vedea dacă este
fixată ferm.
Dezasamblarea curelei:
Apăsați pe butonul de eliberare rapidă cu o mână și trageți
simultan de curea cu cealaltă mână.
Asamblarea curelei:
Aliniați fanta curelei cu brățara așa cum este ilustrat și
introduceți-o în brățară până când auziți un clic.
Când brățara a fost asociată cu succes cu telefonul dvs.,
aceasta va începe să monitorizeze și să analizeze activitățile
dvs. zilnice și obiceiurile de somn.
Atingeți ecranul tactil pentru a-l porni.
Vizualizarea notificărilor: Trageți cu degetul în jos din partea de
sus a ecranului de pornire.
Se accesează lista de funcții: Trageți cu degetul în sus pe
ecranul de pornire.
Comutarea widgetului: Glisați la stânga când vă aflați în ecranul
de pornire.
Deschiderea panoului de control: Glisați la dreapta când vă
aflați în ecranul de pornire.
Revenire: Trageți cu degetul din marginea stângă spre dreapta
pe alte pagini de ecran.
2. Conectați-vă la contul dvs. Xiaomi din aplicație și urmați
instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara cu
telefonul. Odată ce brățara vibrează și pe ecranul tactil se
afișează o solicitare de asociere, atingeți pentru a finaliza
asocierea cu telefonul.
Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth de pe telefon este
activată. Apropiați telefonul și brățara în timpul asocierii.
Purtarea
1. Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii la o distanță
de aproximativ un deget pe lățime față de osul încheieturii.
2. Pentru a obține performanța optimă a senzorului de ritm cardiac,
asigurați-vă că partea din spate a brățării este în contact cu pielea.
Atunci când purtați brățara, țineți-o nici prea strânsă și prea
desfăcută ci lăsați un spațiu pentru piele pentru ai permite să
respire. Strângeți cureaua înainte de a începe să faceți exerciții și
desfaceți-o corespunzător.
Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul
din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și
funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
MicrofonEcran tactil
Buton de eliberare rapidă
Buton de eliberare rapidă
Punct de contact
Senzor de ritm cardiac
Prea largă Potrivire optimă
Dacă brățara se poate mișca
cu ușurință în sus și în jos pe
încheietură sau dacă senzorul
de ritm cardiac nu poate
colecta datele, încercați să
strângeți cureaua.
Brățara se fixează
confortabil pe încheietură.
Produs: Smart Band
Nume: Brățară inteligentă Xiaomi 7 Pro
Model: M2141B1
Conectivitate wireless: Bluetooth® Low Energy 5.2
Rezistență la apă: 5 ATM
Temperatură de operare: 0°C – 45°C
Material curea: Elastomer termoplastic
Material cataramă: Poliformaldehidă
Lungime ajustabilă: 130–205mm
Dimensiuni articol: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Greutate netă: 31g (Inclusiv cureaua)
Compatibilă cu: Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Tip baterie: Baterie litiu-ion polimer
Capacitate baterie: 235mAh
Intrare: 5 V=350 mA Max.
Frecvență Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Ieșire max.: ≤13 dBm
Frecvența de transmisie GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559 - 1610 MHz
Pentru certificări ale produsului cu privire la brățară, mergeți la
Setări > Despre bandă >Reglementat
Marca verbală şi siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale
înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestora
de către Xiaomi Inc. se face sub licență. Celelalte mărci
comerciale și denumiri comerciale aparțin deținătorilor
respectivi.
Specificații
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă
deșeuri de echipamente electrice și electronice, care
nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere
nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea
umană și mediul înconjurător prin predarea
deșeurilor de echipamente la un punct de colectare
desemnat pentru reciclarea deșeurilor de
echipamente electrice și electronice, autorizat de
către autoritățile guvernamentale sau locale.
Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea
potențialelor consecințe negative asupra mediului
înconjurător și a sănătății umane. Contactați
instalatorul sau autoritățile locale pentru mai multe
informații despre localizarea punctelor de colectare,
precum și despre clauzele și condițiile acestora.
Prin prezenta, Xiaomi Communications Co., Ltd.,
declară că echipamentul radio tip M2141B1 respectă
Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de
conformitate UE este disponibil la următoarea adresă
internet:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
NOTIFICARE PRIVIND GARANȚIA
În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneficiați, în
anumite condiții, de garanții suplimentare. Xiaomi oferă
consumatorilor anumite avantaje specifice legate de garanție, care
se adaugă la și nu înlocuiesc garanțiile prevăzute de legislația
națională privind protecția consumatorilor. Durata și condițiile care
privesc respectivele garanții sunt prevăzute în legislația locală
aferentă. Pentru mai multe informații despre avantajele legate de
garanție pentru consumatori, consultați site-ul web oficial al Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Cu excepția cazurilor în
care legislația interzice acest lucru sau Xiaomi a făcut o promisiune
contrară, serviciile post-vânzări vor fi limitate la țara sau regiunea în
care s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul garanției pentru
consumatori, în măsura permisă de lege, Xiaomi, la discreția sa, va
repara, va înlocui sau vă va rambursa prețul produsului. Uzura
normală, forța majoră, abuzul sau deteriorarea cauzată de
neglijența sau de culpa utilizatorului nu fac obiectul garanției.
Persoana de contact pentru activități de service post-vânzări poate
fi orice persoană din rețeaua de service autorizat a Xiaomi,
distribuitori autorizați ai Xiaomi sau distribuitorul final care v-a
vândut produsele. Dacă aveți nelămuriri, contactați persoana
relevantă, așa cum este ea identificată de către Xiaomi.
Prezentele garanții nu se aplică în Hong Kong și în Taiwan.
Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de
Xiaomi cu respectarea legislației și/sau care nu au fost
achiziționate legal de la Xiaomi sau de la un distribuitor oficial al
Xiaomi nu sunt acoperite de prezentele garanții. Conform legislației
în vigoare, este posibil să beneficiați de garanții de la distribuitorul
neoficial care v-a vândut produsul. Prin urmare, Xiaomi vă invită să
contactați distribuitorul de la care ați achiziționat produsul.
131
133132
Precauții
• Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul cardiac,
țineți încheietura nemișcată.
• Brățara are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM (50 de
metri adâncime). Se poate purta în piscină sau în timp ce
înotați în apropierea malului ori în timpul altor activități în apă
puțin adâncă. Totuși, nu poate fi utilizată la duș fierbinte, la
saună sau la scufundări. În plus, nu uitați că trebuie să evitați
ca brățara să fie afectată direct de curenții rapizi în timpul
practicării sporturilor nautice. Funcția de rezistență la apă nu
este permanentă și poate scădea în timp.
• Ecranul tactil al brățării nu acceptă activitățile subacvatice.
Când brățara vine în contact cu apa, folosiți un material moale
pentru a șterge surplusul de apă de pe suprafața acesteia înainte
de utilizare.
• În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns brățara și
încercați să păstrați zona de contact uscată. Curățați periodic
cu apă brățara.
• Întrerupeți de îndată utilizarea produsului și consultați medicul
dacă zona de contact de pe piele prezintă semne de înroșire
sau de umflare.
• Această brățară nu este un dispozitiv medical, iar datele sau
informațiile furnizate de brățară nu trebuie folosite ca bază
pentru diagnosticarea, tratarea și prevenirea bolilor.
• Bateria litiu-polimer din această brățară nu poate fi scoasă.
Pentru a evita deteriorarea bateriei sau a brățării, nu înlocuiți
bateria pe cont propriu. Există riscul producerii unei explozii
dacă se utilizează un tip incorect de baterie. Nu eliminați
bateriile uzate împreună cu deșeurile menajere. Eliminați
această brățară și bateriile uzate în conformitate cu legile și
reglementările locale.
• Nu dezasamblați, nu loviți, nu zdrobiți și nu aruncați bateria în
foc. Întrerupeți imediat utilizarea bateriei dacă aceasta se
umflă sau se produce o scurgere de lichid. Nu o expuneți la
lumina solară, flăcări sau medii cu temperaturi ambiante
extrem de ridicate.
• Dacă intenționați să nu utilizați brățara pentru o perioadă lungă,
opriți-o și depozitați-o. Pentru a evita deteriorarea cauzată de
descărcarea profundă a bateriei, încărcați complet brățara la
fiecare 6 luni.
Fabricat de: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresă: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com
135134
137136
139138
141140
143142
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Spárovat s telefonem?
Spárovat s telefonem?
Náramek
a
Nabíjecí kabel
b
Přehled ovýrobku
Informace o likvidaci a recyklaci OEEZ
EU – Prohlášení oshodě
Android 6.0 a iOS 10.0 nebo novější
Bezpečnost baterií
• Toto zařízení je vybaveno integrovanou baterií, kterou nelze
odstranit ani vyměnit. Baterii sami nerozebírejte ani
neupravujte.
• Vhození baterie do ohně nebo do rozpálené trouby, případně
mechanické poškozování nebo řezání baterie může vést k
výbuchu.
• Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou
může vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
• Působení na baterii extrémně nízkým tlakem vzduchu může
vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a
uschovejte ji pro budoucí potřebu.
Připojení k aplikaci
Způsob použití
1. Při prvním použití náramek zapněte připojením knabíjecímu
kabelu. Naskenováním kódu QR stáhněte anainstalujte
aplikaci. Než začnete Chytrý náramek Xiaomi7 Pro používat,
přidejte ho do aplikace.
Nabíjení
Při prvním použití náramek zapněte připojením knabíjecímu
kabelu.
Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.
Úprava a demontáž/montáž pásku
Nastavte polohu spony podle obvodu zápěstí. Chcete-li
řemínek rozebrat nebo sestavit, postupujte podle obrázků.
Zatažením za řemínek se podívejte, že je bezpečně nasazený.
Sejmutí řemínku:
Jednou rukou stiskněte rychlé uvolňovací tlačítko a zároveň
druhou rukou za pásek zatáhněte.
Nasazení řemínku:
Vyrovnejte drážku řemínku s náramkem podle obrázku a poté
řemínek nasaďte na náramek, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Po úspěšném spárování svaším zařízením začne náramek
sledovat aanalyzovat vaše denní aktivity aspánkové návyky.
Klepnutím na dotykovou obrazovku jej rozsvítíte.
Zobrazení upozornění: Přejděte prstem dolů od horní části
domovské obrazovky.
Vstupte do seznamu funkcí: Přejděte prstem nahoru od dolní
části domovské obrazovky.
Přepnutí widgetu: Přejeďte na domovské obrazovce doleva.
Otevření řídicího panelu: Přejeďte na domovské obrazovce
doprava.
Návrat: Na ostatních stránkách přejeďte prstem od levého
okraje k pravému.
2. Přihlaste se vaplikaci ke svému Xiaomi účtu apodle pokynů
náramek připojte aspárujte stelefonem. Jakmile náramek
zavibruje ana jeho dotykové obrazovce se zobrazí žádost o
spárování, klepnutím dokončete párování svaším telefonem.
Poznámka: Zkontrolujte, že je na vašem telefonu zapnutý
Bluetooth. Během párování držte telefon anáramek blízko
sebe.
Nošení
1. Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně na
vzdálenost jednoho prstu od zápěstní kosti.
2. K dosažení optimální funkce snímače tepové frekvence je potřeba,
aby zadní část náramku byla v kontaktu s kůží. Při nošení náramku
jej nenechávejte ani příliš utažený, ani příliš volný, ale ponechte
kůži prostor, aby mohla dýchat. Před začátkem cvičení pásek
utáhněte a po cvičení jej řádně povolte.
Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v
uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný
výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
MikrofonDotykový displej
Tlačítko pro rychlé uvolnění
Tlačítko pro rychlé uvolnění
Kontaktní bod
Snímač tepové frekvence
Příliš volné Správně
Pokud lze náramkem na zápěstí
snadno pohybovat nebo pokud
snímač tepové frekvence
nemůže shromažďovat údaje,
zkuste řemínek utáhnout.
Náramek musí pohodlně
sedět kolem zápěstí.
Produkt: Smart Band
Název: Chytrý náramek Xiaomi7 Pro
Model: M2141B1
Bezdrátová konektivita: Bluetooth® Low Energy 5.2
Vodotěsnost: 5 ATM
Provozní teplota: 0 °C až 45 °C
Materiál pásku: Termoplastický elastomer
Materiál přezky: polyformaldehyd
Nastavitelná délka: 130-205 mm
Rozměry výrobku: 44,7 × 28,8 × 11mm
Čistá hmotnost: 31 g (včetně pásku)
Kompatibilita: Android 6.0 a iOS 10.0 nebo novější
Typ baterie: Lithium-ion polymerová baterie
Kapacita baterie: 235 mAh
Vstup: 5 V=350 mA Max.
Frekvence Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maximální výstup: ≤13 dBm
Přenosová frekvence systémů GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559–1610 MHz
Certifikace produktu týkající se tohoto náramku naleznete v
části Nastavení > O náramku > Dohled
Bluetooth® a příslušná loga jsou registrované obchodní známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré použití
těchto známek společností Xiaomi Inc. podléhá licenci. Jiné
obchodní známky a obchodní značky patří příslušným
vlastníkům.
Specifikace
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou
odpadní elektrická a elektronická zařízení, která by
neměla být mísena s netříděným domovním
odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské zdraví
a životní prostředí odevzdáním zařízení na sběrném
místě, které je určeno k recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení a stanoveno
vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a
recyklace pomohou zabránit potenciálním
negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví. Více informací o umístění a podmínkách
těchto sběrných míst se dozvíte od montážního
technika nebo místních úřadů.
Společnost Xiaomi Communications Co., Ltd. tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení typu M2141B1 je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění
prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na
následující internetové adrese:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
UPOZORNĚNÍ KZÁRUCE
Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok
na dodatečné záruky. Společnost Xiaomi nabízí specifické
spotřebitelské záruky v rámci výhod poskytovaných jako doplněk
k zákonným zárukám poskytovaným na základě zákona o ochraně
spotřebitelů platného ve vaší zemi, nikoli namísto těchto záruk.
Doba platnosti a podmínky týkající se zákonných záruk jsou
uvedeny v příslušných místních zákonech. Další informace o
výhodách spotřebitelských záruk naleznete na oficiálních
webových stránkách společnosti Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. S výjimkou případů,
kdy to zakazují zákony nebo jinak přislíbila společnost Xiaomi,
jsou poprodejní služby omezeny na zemi nebo region původního
nákupu. V rámci spotřebitelské záruky a v maximálním rozsahu
povoleném zákonem společnost Xiaomi dle svého uvážení opraví
nebo vymění váš produkt, případně vám vrátí zpět částku, která
za něj byla zaplacena. Na běžnou míru opotřebení, zásah vyšší
moci, zneužití nebo poškození způsobené nedbalostí nebo
chybou uživatele se záruka nevztahuje. Kontaktní osobou pro
poprodejní servis může být jakákoli osoba v autorizované servisní
síti společnosti Xiaomi, autorizovaní distributoři společnosti
Xiaomi nebo konečný prodejce, který vám produkty prodal. V
případě pochybností kontaktujte příslušnou osobu, kterou
společnost Xiaomi určila.
Současné záruky se nevztahují na Hongkong a Tchaj-wan.
Na výrobky, které nebyly řádně dovezeny a/nebo nebyly řádně
vyrobeny společností Xiaomi a/nebo nebyly řádně pořízeny od
společnosti Xiaomi nebo oficiálního prodejce produktů Xiaomi, se
stávající záruky nevztahují. Na základě platných zákonů můžete
získat záruky od neoficiálního prodejce, který produkt prodal.
Společnost Xiaomi vás proto vyzývá, abyste kontaktovali
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili.
144
146
145
Výstrahy
• Pokud náramek používáte kměření tepové frekvence,
ponechejte zápěstí vklidu.
• Náramek má úroveň vodotěsnosti 5 ATM (hloubka 50 metrů). Je
možné ho nosit do bazénu, při plavání upobřeží nebo při jiných
aktivitách v mělké vodě. Nelze ho však používat v horké sprše,
sauně ani při přístrojovém potápění. Zabraňte také tomu, aby
při vodních sportech dopadal přímo na náramek prudký proud
vody. Vodotěsnost není trvalá amůže se časem zhoršovat.
• Dotyková obrazovka náramku nepodporuje ovládání pod vodou.
Pokud náramek přišel do kontaktu s vodou, před dalším
použitím otřete z jeho povrchu zbývající vodu měkkým hadříkem.
• Vpřípadě každodenního používání nenoste náramek příliš
utažený asnažte se udržet kontaktní plochu suchou. Náramek
pravidelně čistěte vodou.
• Pokud se na pokožce vmístě dotyku svýrobkem objeví
zarudnutí nebo otok, okamžitě přestaňte výrobek používat a
vyhledejte lékařskou pomoc.
• Tento náramek není zdravotní pomůcka; data ani informace
poskytované náramkem nesmí být používány jako základ
diagnózy, léčby nebo prevence nemocí.
• Lithium-polymerovou baterii vtomto náramku nelze vyjmout.
Aby nedošlo kpoškození baterie nebo náramku, baterii sami
nevyměňujte. Při použití nesprávného typu baterie hrozí
nebezpečí exploze. Nevyhazujte použité baterie do běžného
domovního odpadu. Tento náramek apoužité baterie
zlikvidujte ve shodě smístními zákony apředpisy.
• Baterii nerozebírejte, neporušujte, nestlačujte ani nevhazujte
do ohně. Pokud dojde kjakémukoli nadouvání nebo úniku
kapaliny, přestaňte baterii okamžitě používat. Nevystavujte
náramek slunečnímu záření, ohni nebo prostředí sextrémně
vysokou okolní teplotou.
• Pokud náramek nebudete delší dobu používat, vypněte ho a
uschovejte. Aby nedošlo kpoškození nadměrným vybitím
baterie, každých 6měsíců náramek plně nabijte.
Výrobce: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com
148
147
150
149
152
151
154
153
156
155
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Подключить к
телефону?
Подключить к
телефону?
Браслет
a
Кабель для зарядки
b
Описание изделия
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
Декларация о соответствии нормативным
требованиям ЕС
Android6.0 и iOS10.0 или более поздней версии
Безопасное использование аккумулятора
• Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который
невозможно извлечь или заменить. Не разбирайте и не
модифицируйте аккумулятор.
• Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо
механическим раздавливанием или разрезанием, может
привести к взрыву.
• Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой
температурой может привести к взрыву или утечке
воспламеняющейся жидкости или газа.
• Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на
аккумулятор может привести к взрыву или утечке горючей
жидкости или газа.
Перед использованием внимательно прочтите это
руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам
в дальнейшем.
Подключение к приложению
Инструкция
1. Перед первым использованием браслета подключите его к
кабелю для зарядки, чтобы включить его. Отсканируйте
QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Добавьте
в приложение Фитнес-браслета Xiaomi Smart Band 7 Pro,
чтобы начать использовать его.
Идет зарядка
Перед первым использованием браслета подключите его к
кабелю для зарядки, чтобы включить его.
Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.
Регулировка, разборка и сборка браслета
Отрегулируйте положение застежки в зависимости от
обхвата запястья. На рисунках показано, как разобрать или
собрать ремешок. Вы можете потянуть за ремешок, чтобы
проверить, надежно ли он зафиксирован.
Разборка ремешка:
Нажмите кнопку снятия одной рукой и в то же время
потяните за ремешок другой рукой.
Сборка ремешка:
Совместите прорезь ремешка с браслетом, как показано на
рисунке, а затем наденьте ремешок на браслет, пока не
послышится щелчок.
После успешного сопряжения устройств, браслет начнет
отслеживать и анализировать вашу ежедневную активность
и режим сна.
Коснитесь экрана, чтобы он загорелся.
Просмотр уведомлений: Проведите пальцем сверху вниз на
главном экране.
Вход в список функций: Проведите пальцем снизу вверх на
главном экране.
Переключение между виджетами: Проведите пальцем влево
наглавном экране.
Доступ к панели управления: Проведите пальцем вправо на
главном экране.
Возврат впредыдущее меню: Проведите пальцем от левого
края к правому на других страницах.
2. Войдите в свой Xiaomi аккаунт в приложении и следуйте
инструкциям по подключению браслета к телефону. Когда
браслет завибрирует и на его экране появится запрос на
сопряжение, коснитесь чтобы завершить сопряжение с
телефоном.
Примечание: Убедитесь, что Bluetooth на вашем телефоне
включен. Во время подключения, браслет должен
находиться рядом с телефоном.
Ношение
1. Удобно затяните браслет вокруг запястья так, чтобы между
ним и запястьем оставалось расстояние примерно впалец.
2. Для оптимальной работы датчика пульса, обратная сторона
браслета должна касаться кожи. Во время носки браслета, не
фиксируйте его слишком туго или слишком свободно, но
оставляйте немного места для того, чтобы кожа могла дышать.
Затяните ремешок перед началом тренировки и должным
образом ослабьте его после.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и
пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фактические характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями продукта.
МикрофонСенсорный экран
Кнопка быстрого снятия
Кнопка быстрого снятия
Контактная точка
Датчик пульса
Слишком легкая фиксация Правильная фиксация
Если браслет может легко
перемещаться вверх и вниз по
запястью или датчик пульса
не отслеживает показатели,
попробуйте затянуть
ремешок.
Браслет удобно прилегает к
запястью.
Изделие: Фитнес-браслет
Название: Фитнес-браслет Xiaomi Smart Band 7 Pro
Модель: M2141B1
Беспроводное подключение: Bluetooth® Low Energy 5.2
Водонепроницаемость: 5 ATM
Рабочая температура: от 0°C до 45°C
Материал ремешка: Термопластичный эластомер
Материал застежки: ПОМ
Регулируемая длина: 130–205 мм
Размеры изделия: 44,7×28,8×11мм
Вес нетто: 31 г (включая ремешок)
Совместимость: Android6.0 и iOS10.0 или более поздней версии
Тип батареи: Литий-ионный полимерный аккумулятор
Емкость батареи: 235мА·ч
Вход: 5 В=350 мА макс.
Диапазон частот Bluetooth: 2402–2480 МГц
Макс. выходная мощность: ≤13 дБм
Частота передачи GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559–1610 МГц
Для получения информации о сертификатах продуктов,
связанных с этим браслетом, перейдите в Настройки >
О браслете > Нормативы
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG,Inc., и используются Xiaomi
Inc. по лицензии. Другие товарные знаки и торговые
наименования являются собственностью соответствующих
владельцев.
Технические характеристики
Все изделия, обозначенные символом раздельного
сбора отработанного электрического и
электронного оборудования, следует
утилизировать отдельно от несортируемых
бытовых отходов. С целью охраны здоровья и
защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и
электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти.
Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Чтобы узнать, где находятся такие
пункты сбора и как они работают, обратитесь в
компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Настоящим компания Xiaomi Communications Co.,
Ltd. заявляет, что тип радиооборудования M2141B1
соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по
следующему адресу:
hp://w ww.mi.com/global/service/support/declaration.html
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных
гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает
определенные гарантийные преимущества для клиентов,
дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего
национального законодательства о защите прав потребителей.
Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в
соответствующих местных законах. Дополнительные сведения о
преимуществах гарантий для потребителей см. на официальном
веб-сайте Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Послепродажное обслуживание осуществляется в стране или
регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом,
или если иное предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi
обязуется осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости
продукта согласно условиям гарантии для потребителей и в случаях,
предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает случаи
обычного эксплуатационного износа, форс-мажоров,
злоупотребления или повреждений в результате халатности или по
вине пользователя. Контактным лицом для послепродажного
обслуживания может быть любое лицо из авторизованной
сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или
продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли
какие-либо вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в
компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были
должным образом импортированы, были изготовлены не компанией
Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального
представителя. Согласно действующему законодательству, вы
можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора,
который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает
обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
170
172
171
Меры предосторожности
• Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем.
• Браслет имеет уровень водонепроницаемости 5 ATM
(глубина 50 метров). В нем можно посещать бассейн, плавать
у берега и заниматься другой активной деятельностью на
мелководье. Однако, его необходимо снимать перед
принятием горячего душа, посещением сауны или ныряния.
Кроме того, избегайте прямого воздействия на браслет
быстрых течений во время занятий водными видами спорта.
Со временем уровень водонепроницаемости устройства
может снизиться.
• Сенсорный экран браслета неработает под водой. Если
браслет контактировал сводой, перед использованием
сотрите лишнюю влагу с поверхности мягкой тканью.
• Во время ежедневного использования, не затягивайте
браслет на запястье слишком туго и держите место
соприкосновения сухим. Пожалуйста, регулярно очищайте
браслет водой.
• Немедленно прекратите использование устройства и
обратитесь за медицинской помощью, если место
соприкосновения на коже покраснело или отекло.
• Этот браслет не является медицинским устройством.
Никакие данные или сведения, предоставляемые им, не
следует использовать для диагностики, лечения или
предотвращения заболеваний.
• Литий-полимерный аккумулятор в этом браслете
несъемный. Чтобы избежать повреждений аккумулятора
или браслета, не производите замену аккумулятора
самостоятельно. Использование неправильного типа
аккумулятора может привести к взрыву. Не выбрасывайте
использованные аккумуляторы вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте данный браслет и использованные
аккумуляторы в соответствии с местными законами и
правилами.
• Неразбирайте, неразбивайте, неломайте и небросайте
аккумулятор в огонь. Немедленно прекратите использовать
аккумулятор, если он увеличился в размерах или из него
вытекла жидкость. Неподвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей, огня или среды со сверхвысокой
температурой окружающей среды.
• Если вы планируете не использовать браслет в течение
длительного времени, выключите его и спрячьте. Чтобы
избежать повреждений в результате чрезмерной разрядки
аккумулятора, полностью заряжайте браслет каждые 6
месяцев.
Изготовитель: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Адрес: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт
www.mi.com
174
173
176
175
178
177
180
179
182
181
1
2
3
4
5
5
1
2
34
راﻮﺴﻟا
a
ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
b
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﺳ
ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜﻤ
ُ
ﻳ ﻻ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺺﻗ وأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا •
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ •
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا
ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ •
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻦﺤﺸﻟا
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎ
ً
ﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ
ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ/ﻚﻓو ﻞﻳﺪﻌﺗ
لﺎﻜﺷﻷا ﻊﺟار ،ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو ﻚﻔﻟ .ﻚﻤﺼﻌﻣ ﻂﻴﺤﻤﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﺤﺳا .ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
:ﻂﻳﺮﺸﻟا ﻚﻓ
.ﺪﺣاو نآ ﰲ ىﺮﺧﻷا ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﺤﺳاو ،ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
:ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﰲ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ راﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟا
ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ، Xiaomi ىﺪﻟ ﺎ
ً
ﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
ً
ﻻﺪﺑ ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ Xiaomi مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ
ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
وأ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ .hps://www.mi.com/en/service/warranty/
a
.ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ
،Xiaomi مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
وا ﻒﻠﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ
لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا
يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪ
َ
ﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ
لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا
ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ
ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا
.مﻮﻨﻟا تادﺎﻋو ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﺔﻄﺸﻧﻷا ﻞﻴﻠﺤﺗو ﻊﺒﺘﺘﻟا أﺪﺒﻴﺳ ،حﺎﺠﻨﺑ ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ راﻮﺴﻟا ناﺮﻗإ ﺪﻨﻋ
.ءﻲﻀﺘﻟ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﺲﻤﻟا
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋأ ﻦﻣ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳا :تارﺎﻌﺷﻹا ضﺮﻋ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻔﺳأ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﻷ ﺐﺤﺳا :ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻞﺧدأ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ ﺐﺤﺳا :ةادﻷا ﻞﻳﺪﺒﺗ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ ﺐﺤﺳا :ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺢﺘﻓا
.ىﺮﺧﻷا تﺎﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺐﺤﺳا :ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا
ءاﺪﺗرﻻا
ﻦﻣ ﺪﺣاو ﻊﺒﺻإ ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻰﻠﻋ ،ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﻤﺼﻌﻣ لﻮﺣ راﻮﺴﻟا ﻊﺿ .1
.ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻢﻈﻋ
راﻮﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟ ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ .2
ﻻو ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ً
ﺎﻤﻜﺤﻣ نﻮﻜﻳ ﻻ نأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣأ ،ﻚﺑ صﺎﺨﻟا راﻮﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ .ﻚﺗﺮﺸﺑ ﺲﻣﻼﻳ
ﻞﺒﻗ ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺪﺸﺑ ﻢﻗ .ﺲﻔﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻲﻛ ﺪﻠﺠﻠﻟ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﺾﻌﺑ كﺮﺗا ﻞﺑ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺎﺿﺎﻔﻀﻓ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺋﺎﺧرﺈﺑ ﻢﻗو ﻦﻳﺮﻤﺘﻟا ءﺪﺑ
ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ
نﻮﻓوﺮﻜﻴﻤﻟا
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟارز
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟارز
ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺔﻄﻘﻧ
لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ
ﻂﻘﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا لﻮﺣ ﺢﻳﺮﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ ®Bluetooth تارﺎﻌﺷو ﺔﻣﻼﻋ
.Xiaomi Inc ﺔﻛﺮﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻚﻠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو .Bluetooth SIG, Inc
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا .ﺺﻴﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻤﺒﻧﻮﻜﻳ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
.ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو
طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو
نأ Xiaomi Communications Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ M2141B1 ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ
ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .
a2014/53/EU
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
235
237236
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
.ﺎ
ً
ﺘﺑﺎﺛ ﻚﻤﺼﻌﻣ ءﺎﻘﺑإ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ سﺎﻴﻘﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ •
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ .(ا
ً
ﺮﺘﻣ 50 ﻖﻤﻋ ﻰﻠﻋ)
a5 ATM ﻎﻠﺒﺗ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺟرﺪﺑ راﻮﺴﻟا ﺰﻴﻤﺘﻳ •
يأ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ءﺎﻨﺛأ ﰲ وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ضﻮﺣ ﰲ ﺎﻫؤاﺪﺗرا
ءﺎﻤﺑ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﰲ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﺔﻠﺤﻀﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﰲ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺸﻧأ
ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺮﺛﺄﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺮﻛﺬﺗ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ .صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺎﻧوﺎﺴﻟا ﰲ وأ ﻦﺧﺎﺳ
ﺔﻤﺋاد ﺖﺴﻴﻟ ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻔﻴﻇو نﺈﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻤﻟا تﺎﺿﺎﻳﺮﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا تارﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ
.ﺖﻗﻮﻟا روﺮﻤﺑ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗو
،ءﺎﻤﻟا راﻮﺴﻟا ﺲﻣﻼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻢﻋﺪﺗ ﻻ •
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻪﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ةﺪﺋاﺰﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ءﺎﻘﺑإ لوﺎﺣو ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ ،ﻲﻣﻮﻴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ •
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ .ﺔﻓﺎﺟ ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ تﺮﻬﻇ اذإ ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺐﻠﻃو ا
ً
رﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا •
.مرﻮﺗ وأ راﺮﻤﺣا تﺎﻣﻼﻋ ﺪﻠﺠﻟﺎﺑ ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ يأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺎ
ً
ﻴﺒﻃ ا
ً
زﺎﻬﺟ ﺲﻴﻟ راﻮﺴﻟا اﺬﻫ •
.ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣو ضاﺮﻣﻷا ﺺﻴﺨﺸﺘﻟ سﺎﺳﺄﻛ راﻮﺴﻟا
وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ .راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ •
ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﻚﺴﻔﻧ ضﺮﻌﺗ ﺪﻗ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،راﻮﺴﻟا
ﺔﻠﺳ ﰲ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ عﻮﻧ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ .رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻴﻣر وأ ﺎﻬﻘﺤﺳ وأ ﺎﻬﻤﻃر وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
وأ رﺎﻨﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ﺎﻬﺿ
ﺮﻌﺗ ﻻ .ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ بﺮﺴﺗ وأ خﺎﻔﺘﻧا يأ دﻮﺟو لﺎﺣ ﰲ ا
ً
رﻮﻓ
.ةراﺮﺤﻟا ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﺌﻴﺒﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ .ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻪﻌﺿو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻌﻟ ﻂﻴﻄﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ •
.ﺮﻬﺷأ 6 ﻞﻛ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا رﺮﻀﻟا
239238
241
243242
245244
247246
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ضﺎﻔﻀﻓ
راﻮﺴﻟا كﺮﺤﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
وأ ،ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻞﻔﺳأو ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ رﺬﻌﺘﻳ
ﺪﺷ لوﺎﺤﻓ ،تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊﻤﺟ ﺐﻠﻘﻟا
.ﻂﻳﺮﺸﻟا
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Par med telefon?
Par med telefon?
Bånd
a
Ladekabel
b
Produktoversigt
Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse
EU-overensstemmelseserklæring
Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Baerisikkerhed
• Denne anordning er udstyret med et indbygget baeri, der ikke
kan ernes eller udskies. Du må ikke selv adskille eller
modificere baeriet.
• Bortskaffelse af et baeri i ild eller en varm ovn eller gennem
mekanisk knusning eller skæring i et baeri, kan resultere i
eksplosion.
• Hvis et baeri eerlades i omgivelser med ekstremt høje
temperaturer, kan det føre til eksplosion eller lækage af
brændbar væske eller gas.
• Hvis et baeri udsæes for ekstremt lavt lutryk, kan det føre
til eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til
senere brug.
Forbindelse med appen Brugsanvisning
1. Når du bruger båndet for første gang, skal du tilslue det til
ladekablet for at tænde det. Scan QR-koden for at downloade
og installere appen. Tilføj Xiaomi Smartband 7 Pro til appen,
før du begynder at bruge det.
Opladning
Når du bruger båndet for første gang, skal du tilslue det til
ladekablet for at tænde det.
Genoplad båndet, så snart baeriniveauet er lavt.
Justering og afmontering/samling af remmen
Juster spændernes position baseret på dit håndleds omkreds.
Se nedenstående illustrationer for at montere eller afmontere
remmen. Træk i remmen for at se, om den er sikkert monteret.
Afmontering af remmen:
Tryk Hurtig udløserknappen ned med den ene hånd, og træk
samtidig remmen ud med den anden hånd.
Montering af remmen:
Juster åbningen på remmen med båndet som illustreret, og
sæt det dereer på båndet, indtil du hører et klik.
Eer korrekt parring med din telefon begynder båndet at spore
og analysere dine daglige aktivitets- og søvnvaner.
Tryk på berøringsskærmen for at få den til at lyse op.
Se notifikationer: Swipe nedad fra toppen på startskærmen.
Åbn listen over funktioner: Swipe opad fra bunden på
startskærmen.
Ski widget: Swipe til venstre på startskærmen.
Åbn kontrolpanelet: Swipe til højre, når du er på startskærmen.
Gå tilbage: Swipe fra venstre kant til højre, når du er på andre
skærmsider.
2. Log på din Xiaomi-konto i appen, og følg anvisningerne for at
tilslue og parre båndet med din telefon. Når båndet vibrerer,
og der vises en parringsanmodning på berøringsskærmen,
skal du trykke for at fuldføre parringen med din telefon.
Bemærk: Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på telefonen.
Hold telefonen og båndet tæt på hinanden under parring.
Bæring
1. Spænd båndet komfortabelt omkring dit håndled ca. en
fingerbredde fra håndledsknoglen.
2. Du opnår bedst funktion af din hjertefrekvenssensor ved at sørge
for, at bagsiden er i kontakt med huden. Når du har dit bånd på, skal
du hverken holde det for stramt eller for løst, men eerlade noget
plads til, at huden kan ånde. Stram remmen, før du begynder at
træne, og løsn den ordentligt bageer.
Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i
brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt
og de faktiske funktioner kan variere på grund af
produktforbedringer.
MikrofonBerøringsskærm
Hurtig udløserknap
Hurtig udløserknap
Kontaktpunkt
Hjertefrekvenssensor
For løs Helt rigtig
Hvis båndet let kan flyes op
og ned ad håndleddet, eller
hjertefrekvenssensoren ikke
kan indsamle data, skal du
prøve at spænde remmen.
Båndet passer komfortabelt
omkring håndleddet.
Produkt: Smart Band
Navn: Xiaomi Smartband 7 Pro
Model: M2141B1
Trådløs forbindelse: Bluetooth® Low Energy 5.2
Vandafvisning: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Remmateriale: termoplastisk elastomer
Spændemateriale: Polyoximetylen
Justerbar længde: 130-205 mm
Varemål: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neovægt: 31 g (rem inkluderet)
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Baeritype: Litium-ion polymerbaeri
Baerikapacitet: 235 mAh
Indgang: 5 V=350 mA maks.
Frekvens for Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. udgang: ≤13 dBm
Transmisionsfrekvens af GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559-1610 MHz
For produktcertificeringer relateret til dee bånd, gå til
Indstillinger > Om båndet > Lovmæssigt
Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker,
der er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne
mærker fra Xiaomi Inc. er underlagt licensen. Andre
varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Specifikationer
Ethvert produkt, der bærer dee symbol, er affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr, som ikke må blandes
med usorteret husholdningsaffald. I stedet skal du
beskye den menneskelige sundhed og miljøet ved
at overgive dit affaldsudstyr til et dertil beregnet
indsamlingspunkt til genanvendelse af affald af
elektrisk og elektronisk udstyr, som er udnævnt af de
nationale eller lokale myndigheder. Korrekt
bortskaffelse og genanvendelse vil bidrage til at
forhindre potentielt negative konsekvenser for
miljøet og den menneskelige sundhed. Kontakt
installatøren eller de lokale myndigheder for at få
flere oplysninger om lokationen samt vilkårene og
betingelserne for sådanne.
Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd.,
at radioudstyr af typen M2141B1 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den
fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen
kan findes på følgende adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarati
on.html
GARANTIMEDDELELSE
Som kunde hos Xiaomi drager du under visse betingelser fordel af
yderligere garantier. Xiaomi tilbyder specifikke garantifordele til
forbrugere, som er ud over, og ikke i stedet for, alle lovmæssige
garantier, som din nationale forbrugerlovgivning tilsikrer.
Varigheden og betingelserne i forbindelse med lovmæssige
garantier er angivet i de respektive lokale love. Du kan finde flere
oplysninger om forbrugeres garantifordele ved at besøge Xiaomis
officielle websted på hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Med undtagelse af, hvad der er forbudt ifølge lovgivningen, eller
som på anden måde er lovet af Xiaomi, skal eersalgsservice
være begrænset til landet eller området for det oprindelige køb.
Under forbrugergarantien vil Xiaomi, i lovens fuldeste omfang,
eer eget skøn reparere eller udskie dit produkt eller give dig en
refundering. Normal slitage, force majeure, misbrug eller
beskadigelse, som er forårsaget af brugerens forsømmelighed, er
ikke dækket af garantien. Kontaktpersonen for eersalgsservicen
kan være enhver person i Xiaomis autoriserede servicenetværk,
Xiaomis autoriserede distributører eller den forhandler, der solgte
produkterne til dig. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte den person,
som Xiaomi angiver.
De nærværende garantier gælder ikke i Hongkong og Taiwan.
Produkter, der ikke blev importeret behørigt, og/eller ikke blev
fremstillet af Xiaomi, og/eller ikke blev opnået på korrekt vis fra
Xiaomi eller en af Xiaomis officielle forhandlere, er ikke dækket af
disse garantier. I henhold til gældende lovgivning kan du drage
fordel af garantier fra den ikke-officielle forhandler, der solgte
produktet. Derfor opfordrer Xiaomi dig til at kontakte den
forhandler, som du købte produktet hos.
183
185184
Forholdsregler
• Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du
holde dit håndled helt stille.
• Båndet er klassificeret til en vandafvisning på 5 ATM (50 meters
dybde). Det kan bæres i svømmebassinet, ved svømning langs
kysten eller ved andre aktiviteter på lavt vand. Det kan dog ikke
bruges i varme brusere, sauna eller ved dykning. Sørg desuden
for at undgå, at båndet påvirkes direkte af kraig strøm ved
vandsport. Vandmodstandsfunktionen er ikke permanent og
kan falde over tid.
• Berøringsskærmen på båndet understøer ikke betjening under
vand. Når båndet kommer i kontakt med vand, skal
overskydende vand viskes af dens overflade med en klud før
brug.
• Under daglig brug skal du undgå at bære båndet for stramt og
prøve at holde dets kontaktområde tørt. Rengør regelmæssigt
håndledsbåndet med vand.
• Indstil straks brugen af produktet, og søg læge, hvis
kontaktområdet på din hud viser tegn på rødmen eller hævelse.
• Dee bånd er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller
oplysninger fra båndet må ikke bruges som grundlag for
diagnose, behandling og forebyggelse af sygdomme.
• Lithiumpolymer-baeriet i dee bånd kan ikke ernes. For at
undgå beskadigelse af baeriet eller båndet, må du ikke
udskie baeriet selv. Der er en risiko for eksplosion, hvis der
anvendes den forkerte type baeri. Bortskaf ikke brugte
baerier med husholdningsaffaldet. Bortskaf dee bånd samt
brugte baerier i overensstemmelse med lokale love og regler.
• Baeriet må ikke skilles ad, slås, knuses eller kastes ind i ild.
Stop med at bruge baeriet med det samme, hvis der er buler
eller væskelækage. Udsæt det ikke for sollys, ild eller miljøer,
hvor omgivelsestemperaturen er ekstremt varm.
• Hvis båndet ikke skal bruges i længere tid, bør det slukkes og
lægges væk. For at undgå beskadigelse ved overafladning af
baeriet, bør båndet lades op hver 6. måned.
Fremstillet af: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com
187186
189188
191190
193192
195194
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Yhdistä puhelimen
kanssa?
Yhdistä puhelimen
kanssa?
Ranneke
a
Latausjohto
b
Tuoeen yleiskuva
WEEE häviämis- ja kierräämistiedot
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Akkuturvallisuus
• Tässä laieessa on sisäänrakenneu akku, jota ei voida
irroaa tai vaihtaa. Älä pura tai muokkaa akkua itse.
• Akun häviäminen tuleen tai kuumaan uuniin tai sen
mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi johtaa
räjähdykseen.
• Akun jääminen eriäin korkeaan lämpötilaan voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
• Akun altistaminen eriäin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Lue tämä käyöopas huolellisesti ennen käyöä ja säilytä se
tulevaa käyöä varten.
Sovellukseen yhdistäminen Käyö
1. Kun käytät rannekea ensimmäistä kertaa, kiinnitä siihen
latausjohto, joa ranneke saa virtaa ja voit käynnistää sen.
Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Lisää
Xiaomi 7 Pro -älyranneke sovellukseen ennen sen käytön
aloiamista.
Lataaminen
Kun käytät rannekea ensimmäistä kertaa, kiinnitä siihen
latausjohto, joa ranneke saa virtaa ja voit käynnistää sen.
Lataa ranneke väliömästi, kun akun varaustila on matala.
Hihnan säätäminen ja purkaminen/kokoaminen
Säädä soljen asentoa ranteesi ympärysmitan mukaan. Hihnan
purkaminen tai kokoaminen tapahtuu kuvien mukaisesti. Vedä
hihnasta nähdäksesi, eä se on kunnolla paikallaan.
Hihnan purkaminen:
Paina pikavapautuspainikea yhdellä kädellä ja vedä samaan
aikaan hihnaa toisella kädellä.
Hihnan kokoaminen:
Kohdista hihnan aukko rannekkeeseen kuvassa esitetyllä
tavalla ja kiinnitä sien hihna rannekkeeseen, kunnes kuulet
naksahduksen.
Kun ranneke on onnistuneesti yhdistey puhelimeesi, se alkaa
seurata ja analysoida päiviäisiä toimintojasi ja
nukkumistoumuksiasi.
Napauta kosketusnäyöä heräääksesi sen.
Ilmoitusten katselu: Sipaise ylhäältä alas kotinäytöllä.
Siirry toimintolistaukseen: Sipaise alhaalta ylös kotinäytöllä.
Pienoisohjelman vaihto: Pyyhkäise aloitusnäytössä
vasemmalle.
Avaa ohjauspaneeli: Pyyhkäise aloitusnäytössä oikealle.
Palaa takaisin: Pyyhkäise vasemmalta reunalta oikealle muilla
sivuilla.
2. Kirjaudu sisään Xiaomi-tilillesi sovelluksessa ja yhdistä
ranneke sekä puhelin laitepariksi ohjeiden mukaisesti. Kun
ranneke värisee ja laiteparin muodostamispyyntö näkyy
kosketusnäytöllä, viimeistele laiteparin luominen
puhelimessa napauamalla.
Huomautus: Varmista, eä puhelimen Bluetooth on päällä.
Pidä puhelinta ja rannekea lähellä toisiaan laiteparin
luomisen aikana.
Rannekkeenpukeminen
1. Kiristä ranneke mukavasti ranteen ympärille noin sormen
leveyden päähän ranneluusta.
2. Saadaksesi sykeanturin optimaalisen suorituskyvyn, varmista, eä
rannekkeen tausta koskeaa ihoa. Kun käytät rannekea, älä pidä
sitä liian kireällä eikä liian löysällä, vaan jätä iholle tilaa hengiää.
Kiristä hihna ennen harjoituksen aloiamista ja löysää se kunnolla
sen jälkeen.
Huomautus: Tuoeen, lisätarvikkeiden ja käyöliiymän kuvat
käyöohjeessa ovat vain viieellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot
voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
MikrofoniKosketusnäyö
Pikavapautuspainike
Pikavapautuspainike
Kosketinkärki
Sykeanturi
Liian löysä Juuri sopiva
Jos rannekea voi helposti
siirtää ylös ja alas ranteessa
tai jos sykeanturi ei pysty
keräämään tietoja, kiristä
hihnaa.
Hihna sopii mukavasti
ranteen ympärille.
Tuote: Smart Band
Nimi: Xiaomi 7 Pro -älyranneke
Malli: M2141B1
Langaton yhteys: Bluetooth® Low Energy 5.2
Vedenkestävyys: 5 ATM
Käyölämpötila: 0 °C - 45 °C
Hihnan materiaali: Termoplastinen elastomeeri
Soljen materiaali: POM
Säädeävä pituus: 130–205 mm
Tuoeen mitat: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neopaino: 31 g (mukaan lukien hihna)
Yhteensopiva: Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Akkutyyppi: Litiumionipolymeeriakku
Akkukapasiteei: 235 mAh
Tulo: 5 V=350 mA maks.
Bluetooth-taajuus: 2402–2480 MHz
Enimmäislähtö: ≤13 dBm
GPS-/GLONASS-/Galileo-/BeiDou-lähetystaajuus: 1559–1610 MHz
Tähän rannekkeeseen liiyviä tuotesertifiointeja löydät
kohdasta Asetukset > Tietoa rannekkeesta > Sääntely
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Xiaomi Inc. käyää näitä
merkkejä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat
omistajiensa omaisuua.
Tiedot
Kaikki tällä symbolilla merkityt tuoeet ovat sähkö-
ja elektroniikkaromua, joita ei saa sekoiaa
lajielemaomaan kotitalousjäeeseen. Sen sijaan
sinun on suojeltava ihmisten terveyä ja ympäristöä
luovuamalla romulaieet nimeyyn sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka
hallitus tai paikallisviranomaiset ovat osoianeet.
Oikea häviäminen ja kierrätys auavat estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristöön ja
ihmisten terveyteen. Ota yhteyä asentajaan tai
paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja
tällaisten keräyspisteiden sijainnista ja
käyöehdoista.
Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuuaa,
eä radiolaitetyyppi M2141B1 noudaaa direktiiviä
2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuua koskeva
teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
osoieesta:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
TAKUUTIEDOT
Xiaomin käyäjänä hyödyt tietyissä olosuhteissa lisätakuista.
Xiaomi tarjoaa tieyjä kuluajatakuuetuja, jotka ovat olemassa
kansallisen kuluajalain tarjoamien lainmukaisten takuiden
lisäksi, ei niiden sijaan. Vastaavissa paikallisissa laeissa
määrätään lainmukaisiin takuisiin liiyvä kesto ja ehdot. Katso
lisätietoja kuluajatakuueduista Xiaomin virallisella
verkkosivustolla hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Ellei
laissa kielletä tai Xiaomi muutoin lupaa, jälkimarkkinointipalvelut
rajoiuvat alkuperäisen oston maahan tai alueeseen. Xiaomi
korjaa, vaihtaa tai korvaa tuoeesi lain sallimassa laajuudessa
kuluajatakuun nojalla. Normaali kuluminen, ylivoimainen este,
väärinkäyö tai käyäjän huolimaomuudesta tai viasta johtuvat
vahingot eivät kuulut takuuseen. Jälkimarkkinointipalvelun
yhteyshenkilö voi olla kuka tahansa Xiaomin valtuutetussa
huoltoverkossa oleva henkilö, Xiaomin valtuutetut jakelijat tai
lopullinen myyjä, joka myi tuoeet sinulle. Jos olet epävarma, ota
yhteyä asianmukaiseen Xiaomin nimeämään henkilöön.
Nykyiset takuut eivät päde Hongkongissa ja Taiwanissa.
Tuoeet, joita ei ole tuotu maahan asianmukaisesti ja/tai joita
Xiaomi ei ole valmistanut asianmukaisesti ja/tai joita ei ole
hankiu asianmukaisesti Xiaomilta tai Xiaomin virallisilta myyjiltä,
eivät kuulu tämän takuun piiriin. Sovelleavan lain mukaan
saatat hyötyä tuoeen myyneen epävirallisen jälleenmyyjän
takuista. Siksi Xiaomi kehoaa sinua oamaan yhteyä
jälleenmyyjään, jolta ostit tuoeen.
209
211210
Varotoimet
• Pidä ranne paikallaan käyäessäsi rannekea sykkeen
miaukseen.
• Rannekkeen vedenkestävyysluokitus on 5 ATM (50 metrin
syvyys). Sitä voi käyää uima-altaassa, lähellä rantaa uidessa
ja muissa aktiviteeteissa matalassa vedessä. Sitä ei kuitenkaan
voi käyää kuumassa suihkussa, saunassa tai sukeltaessa.
Muista myös välää rannekkeen altistumista voimakkaille
vesisuihkuille vesiurheilun yhteydessä. Vedenkestävyys ei ole
pysyvää, vaan se saaaa heiketä ajan miaan.
• Rannekkeen kosketusnäyö ei tue vedenalaisia toimintoja. Kun
ranneke tulee kontaktiin veden kanssa, käytä pehmeää liinaa
pyyhkiäksesi pois ylimääräisen vesi rannekkeen pinnalta ennen
käyöä.
• Vältä päiviäisessä käytössä rannekkeen käyöä liian tiukasti
ja koeta pitää sen kosketusalue kuivana. Puhdista rannehihna
säännöllisesti vedellä.
• Lopeta tuoeen käyö väliömästi ja hakeudu lääkäriin, jos
ihon kosketusalue punoaa tai turpoaa.
• Tämä ranneke ei ole lääkinnällinen laite. Rannekkeen antamia
tietoja ei pidä käyää diagnoosin, hoidon tai sairauksien
ehkäisyn pohjana.
• Tämän rannekkeen litiumpolymeeriakkua ei voi irroaa. Joa
akku tai ranneke ei vaurioituisi, älä yritä vaihtaa akkua itse.
Vääräntyyppinen akku voi aiheuaa räjähdysvaaran. Älä hävitä
käyteyjä akkuja kotitalousjäeen mukana. Hävitä tämä
ranneke ja käytetyt akut paikallisten lakien ja määräysten
mukaisesti.
• Älä pura, iske, murskaa tai heitä akkua tuleen. Lopeta akun
käyä väliömästi, jos havaitset akun turvonneen tai
vuotaneen nesteä. Älä altista akkua auringonvalolle, tulelle
tai ympäristöille, joissa ympäröivä lämpötila on eriäin korkea.
• Kun aiot olla käyämää rannekea pitkään aikaan, sammuta
se ja laita se säilöön. Akun ylipurkautumisen aiheuamien
vahinkojen välämiseksi lataa ranneke täyteen aina kuuden
kuukauden välein.
Valmistaja: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Osoite: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Lisätietoja löydät osoieesta www.mi.com
213212
215214
217216
219218
221220
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Bånd
a
Ladekabel
b
Produktoversikt
Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE
EU-samsvarserklæring
Baerisikkerhet
• Denne enheten er utstyrt med et innebygd baeri som ikke
kan ernes eller skies ut. Ikke demonter eller modifiser
baeriet selv.
• Avhending av et baeri til brann eller en varm ovn, eller
mekanisk knusing eller kuing av et baeri, som kan føre til en
eksplosjon.
• Å eerlate et baeri i et ekstremt høyt temperatur omgivelser
som kan føre til en eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske
eller gass.
• Et baeri utsa for ekstremt lavt lutrykk som kan føre til
eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for
fremtidig referanse.
Slik bruker du smartbåndet
Lading
Når båndet brukes for første gang, skal du koble det til
ladekabelen for å slå det på.
Lad opp båndet umiddelbart når baerinivået er lavt.
Justere og feste reimen av og på
Juster plasseringen av spennen basert på omkretsen på
håndleddet di. Illustrasjonene viser hvordan du fester og tar
av reimen. Dra i reimen for å sjekke om den er godt nok festet.
Slik erner du reimen:
Trykk ned på hurtigfrigjøringsknappen med en hånd, samtidig
som du drar ut reimen med den andre hånden.
Slik fester du reimen:
Tilpass åpningen i reimen med båndet, og fest reimen på
båndet til du hører en klikkelyd.
Når båndet er koblet til mobilen din, vil båndet begynne å spore
og analysere dine daglige aktiviteter og søvnvaner.
Trykk på berøringsskjermen for å vekke den.
Vis varsler: Sveip ned fra toppen på startskjermen.
Gå til funksjonslisten: Sveip opp fra bunnen på startskjermen.
By widget: Sveip til venstre på startskjermen.
Åpne kontrollpanelet: Sveip til høyre på startskjermen.
Gå tilbake: Sveip fra venstre kant mot høyre side.
Bruk
1. Stram båndet komfortabelt rundt håndleddet omtrent én
fingerbredde unna håndleddet.
2. For å oppnå optimal ytelse av pulssensoren må du sørge for at
baksiden av båndet har kontakt med huden din. Ikke ha det for
stramt eller for løst når du bruker båndet, men la det være li plass
mellom båndet og huden slik at huden kan puste. Stram reimen før
du begynner å trene og løsne den ordentlig eerpå.
Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesni i
brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og
funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
MikrofonBerøringsskjerm
Hurtigfrigjøringsknapp
Hurtigfrigjøringsknapp
Kontaktpunkt
Pulssensor
For løst Passende
Hvis båndet enkelt kan bevege
seg opp og ned på håndleddet,
eller pulssensoren ikke kan
registrere data, kan du prøve å
stramme reimen.
Båndet passer komfortabelt
rundt håndleddet.
Produkt: Smart Band
Navn: Xiaomi smartbånd 7 Pro
Modell: M2141B1
Trådløs tilkobling: Bluetooth® Low Energy 5.2
Vannmotstand: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Reimens materiale: Termoplastisk elastomer
Materiale i spenne: Polyformaldehyd
Justerbar lengde: 130–205 mm
Varedimensjoner: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neovekt: 31 g (inkludert reim)
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Baeritype: Litium-ion-polymerbaeri
Baerikapasitet: 235 mAh
Inngang: 5 V=350 mA maks
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Maks. utgang: ≤13 dBm
Sendefrekvens for GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559-1610 MHz
For produktsertifiseringer relatert til dee båndet, gå til
Innstillinger > Om båndet > Juridisk
Bluetooth®-ordmerket og logoer er registrerte varemerker som
eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Xiaomi
Inc. er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine
respektive eiere.
Spesifikasjoner
Alle produkter som bærer dee symbolet er elektrisk
og elektronisk avfall som ikke skal blandes med
usortert husholdningsavfall. I stedet bør du beskye
menneskers helse og miljø ved å overlevere e-avfallet
til et utpekt innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr, oppnevnt av
myndighetene eller lokale myndigheter. Riktig
avhending og resirkulering vil bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helse. Ta kontakt med installatøren eller
lokale myndigheter for mer informasjon om stedet
samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingspunkter.
Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at
radioutstyrstypen M2141B1 er i samsvar med direktiv
2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs
samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende
Interne-adresse:
hp://w w w.mi.com/global/service/support/declaration.html
GARANTIVARSEL
Som Xiaomi-forbruker drar du nye av visse vilkår fra ekstra
garantier. Xiaomi tilbyr spesifikke forbrukergarantifordeler som
kommer i tillegg til, og ikke i stedet for, eventuelle juridiske
garantier gi av din nasjonale forbrukerlov. Varigheten og
betingelsene knyet til de juridiske garantiene er gi av de
respektive lokale lovene. For mer informasjon om
forbrukergarantifordelene, se Xiaomis offisielle neside
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Med unntak av det
som er forbudt ved lov eller på annen måte lovet av Xiaomi, skal
eersalgstjenestene være begrenset til landet eller regionen til
det opprinnelige kjøpet. I henhold til forbrukergarantien, i den
grad loven tillater det, vil Xiaomi eer eget skjønn reparere,
erstae eller refundere produktet di. Normal slitasje, force
majeure, misbruk eller skade forårsaket av brukerens uaktsomhet
eller feil dekkes ikke av garantien. Kontaktpersonen for
eersalgstjenesten kan være enhver person i Xiaomis autoriserte
serviceneverk, Xiaomis autoriserte distributører eller den
endelige leverandøren som solgte produktene til deg. Hvis du er i
tvil, kontakt den aktuelle personen som Xiaomi kan identifisere.
De nåværende garantiene gjelder ikke i Hong Kong og Taiwan.
Produkter som ikke ble behørig importert og/eller ikke ble behørig
produsert av Xiaomi og/eller ikke ble behørig kjøpt fra Xiaomi eller
en Xiaomis offisielle selger, dekkes ikke av de nåværende
garantiene. I henhold til gjeldende lov kan du dra nye av
garantier fra den ikke-offisielle forhandleren som solgte
produktet. Derfor inviterer Xiaomi deg til å kontakte forhandleren
som du kjøpte produktet fra.
222
224
223
Forholdsregler
• Når du bruker båndet til å måle pulsen din, må du holde
håndleddet stille.
• Båndet har en vannmotstandsgrad på 5 ATM (50 meters dyp).
Den kan brukes i svømmebassenget, under svømming nær land
og under aktiviteter på grunt vann. Det kan imidlertid ikke
brukes i varme dusjer, badstuer eller til dykking. Husk også å
unngå at raske vannstrømmer treffer båndet direkte under
vannsport. Vannbestandigheten er ikke permanent og kan
svekkes over tid.
• Berøringsskjermen på båndet støer ikke bruk under vann. Når
båndet kommer i kontakt med vann, bruk en myk klut til å tørke
bort overflødig vann fra overflaten før bruk.
• Under daglig bruk må du unngå å ha båndet for stramt og prøve
å holde kontaktområdet tørt. Rengjør armbåndet regelmessig
med vann.
• Slu å bruke produktet umiddelbart og søk medisinsk hjelp
hvis kontaktområdet på huden viser tegn på rødhet eller
hevelse.
• Dee båndet er ikke et medisinsk utstyr. Data eller informasjon
gi av båndet skal ikke brukes som grunnlag for diagnose,
behandling eller forebygging av sykdommer.
• Litiumpolymerbaeriet i dee båndet kan ikke ernes. Ikke
by baeriet selv. Dee kan skade baeriet eller båndet. Det
er fare for eksplosjon hvis feil type baeri brukes. Brukte
baerier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dee båndet
og brukte baerier skal avfallshåndteres i henhold til lokale
lover og regler.
• Baeriet må ikke demonteres, utsees for slag, knuses eller
kastes på bål. Opphør bruken av baeriet umiddelbart hvis det
er svulmet eller lekker væske. Ikke utse baeriet for sollys,
åpne flammer eller ekstremt varme omgivelser.
• Når båndet ikke skal brukes på lengre tid, skal du slå det av før
det sees bort. For å unngå skade som følge av overutlading av
baeriet bør båndet lades helt opp hver 6.måned.
Produsert av: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Mer informasjon er tilgjengelig på www.mi.com
226
225
228
230
229
232
231
234
233
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Σύζευξη με τηλέφωνο;
Σύζευξη με τηλέφωνο;
Βραχιόλι
a
Καλώδιο φόρτισης
b
Επισκόπηση προϊόντος
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την ανακύκλωση
ΑΗΗΕ
Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ
Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Ασφάλεια Μπαταρίας
• Η παρούσα συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί
να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
• Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς και η μηχανική
σύνθλιψη ή τομή της μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη.
• Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων υγρών και αερίων.
• Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρος
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων υγρών και αερίων.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Σύνδεση με την εφαρμογή Τρόπος χρήσης
1. Κατά την πρώτη χρήση του βραχιολιού, συνδέστε το στο καλώδιο φόρτισης για
να το ενεργοποιήσετε. Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε λήψη
και εγκατάσταση της εφαρμογής. Προσθέστε το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 Pro
στην εφαρμογή πριν ξεκινήσετε τη χρήση του.
Φόρτιση
Κατά την πρώτη χρήση του βραχιολιού, συνδέστε το στο καλώδιο φόρτισης
για να το ενεργοποιήσετε.
Επαναφορτίστε το βραχιόλι σας αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας
είναι χαμηλή.
Ρύθμιση και αποσυναρμολόγηση/συναρμολόγηση του λουριού
Ρυθμίστε τη θέση της αγκράφας με βάση την περιφέρεια του καρπού σας. Για να
αποσυναρμολογήσετε ή να συναρμολογήσετε το λουράκι, ανατρέξτε στις
εικόνες. Τραβήξτε το λουράκι για να δείτε εάν έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια.
Αποσυναρμολόγηση του λουριού:
Πιέστε το κουμπί γρήγορης απελευθέρωσης με το ένα χέρι και ταυτόχρονα
τραβήξτε το λουράκι με το άλλο χέρι.
Συναρμολόγηση του λουριού:
Ευθυγραμμίστε την υποδοχή του λουριού με το βραχιόλι όπως απεικονίζεται και
στη συνέχεια συναρμολογήστε το λουράκι πάνω στο βραχιόλι μέχρι να ακούσετε
ένα κλικ.
Αφού το βραχιόλι συνδεθεί με επιτυχία με το τηλέφωνό σας, θα αρχίσει την
παρακολούθηση και ανάλυση των ημερήσιων δραστηριοτήτων σας και των
συνηθειών ύπνου που έχετε.
Ακουμπήστε την οθόνη αφής για να ανάψει.
Προβολή ειδοποιήσεων: Σύρετε το δάχτυλό σας από πάνω προς τα κάτω στην
αρχική οθόνη.
Εισαγάγετε τη λίστα λειτουργιών: Σύρετε το δάχτυλό σας από κάτω προς τα
πάνω στην αρχική οθόνη.
Αλλαγή widget: Σύρετε το δάχτυλό σας προς τα αριστερά στην αρχική οθόνη.
Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου: Σύρετε το δάχτυλό σας προς τα δεξιά στην
αρχική οθόνη.
Επιστροφή: Σύρετε το δάχτυλό σας από την άκρη αριστερά προς τα δεξιά σε
άλλες σελίδες.
2. Συνδεθείτε στον Xiaomi λογαριασμό σας στην εφαρμογή και ακολουθήστε τις
οδηγίες, για να συνδέσετε το βραχιόλι και να κάνετε ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Όταν το βραχιόλι δονηθεί και εμφανιστεί στην οθόνη αφής του ένα αίτημα ζεύξης,
πατήστε το για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο.
Κατά τη διάρκεια της ζεύξης κρατήστε το τηλέφωνο κοντά στο βραχιόλι.
Εφαρμογή
1. Φορέστε άνετα το βραχιόλι γύρω από τον καρπό σας περίπου ένα δάχτυλο
απόσταση από το οστό του καρπού σας.
2. Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του αισθητήρα καρδιακού ρυθμού,
βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του βραχιολιού έρχεται σε επαφή με το δέρμα σας.
Όταν φοράτε το βραχιόλι σας, μην το διατηρείτε πολύ σφιχτό ούτε πολύ χαλαρό
αλλά αφήστε λίγη απόσταση για το δέρμα ώστε να μπορεί να αναπνέει. Σφίξτε το
λουράκι πριν αρχίσετε να κάνετε ασκήσεις και χαλαρώστε το αντίστοιχα εφόσον
τελειώσετε.
Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη
που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το
πραγματικό προϊόν και οι λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, λόγω βελτιώσεων
του προϊόντος.
ΜικρόφωνοΟθόνη αφής
Κουμπί γρήγορης απασφάλισης
Κουμπί γρήγορης απασφάλισης
Σημείο επαφής
Αισθητήρας καρδιακού ρυθμού
Πολύ χαλαρό Ακριβώς έτσι
Αν το βραχιόλι μπορεί να μετακινηθεί εύκολα
προς τα πάνω και προς τα κάτω στον καρπό ή
αν ο αισθητήρας καρδιακού ρυθμού δεν
μπορεί να συλλέξει τα δεδομένα, δοκιμάστε να
σφίξετε το λουράκι.
Το βραχιόλι μπορεί να τοποθετηθεί άνετα
γύρω από τον καρπό.
Προϊόν: Smart Band
Όνομα: Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 Pro
Μοντέλο: M2141B1
Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth
®
Low Energy 5.2
Αντίσταση νερού: 5 ATM
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 45°C
Υλικό λουριού: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό αγκράφας: Πολυφορμαλδεΰδη
Ρυθμιζόμενο μήκος: 130-205 mm
Διαστάσεις προϊόντος: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Καθαρό βάρος: 31 γρ. (Συμπεριλαμβάνεται το λουράκι)
Συμβατό με: Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερών ιόντων λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας: 235 mAh
Είσοδος: 5 V=350 mA Μέγ.
Συχνότητα Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Μέγ. ισχύς εξόδου: ≤13 dBm
Συχνότητα μετάδοσης για τα GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou: 1559-1610 MHz
Για πιστοποιήσεις του προϊόντος σχετικά με το παρόν βραχιόλι,
παρακαλούμε μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με τη συσκευή >
Κανονιστικές
Η εμπορική ονομασία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα
της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση τέτοιων σημάτων από τη
Xiaomi Inc. γίνεται βάσει αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και ονόματα είναι
ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
Προδιαγραφές
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν
απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού τα οποία δεν
θα πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά
απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του περιβάλλοντος και
της ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει να παραδίδετε τα απόβλητα
εξοπλισμού αυτού του τύπου σε ένα καθορισμένο από τις
κυβερνητικές ή τοπικές αρχές σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Η σωστή απόρριψη και ανακύκλωση θα συμβάλει
στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
και στην ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη θέση και τους όρους και προϋποθέσεις τέτοιων
σημείων συλλογής, επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο
εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές.
Δια του παρόντος, η Xiaomi Communications Co., Ltd. δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου M2141B1 συμμορφώνεται με την
Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή
διεύθυνση:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi, επωφελείστε σύμφωνα με
ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες
παροχές εγγύησης καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν αντικαθιστούν
τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που
αφορά τους καταναλωτές. Η διάρκεια ισχύος και οι προϋποθέσεις που σχετίζονται με
τις νόμιμες εγγυήσεις διέπονται από την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τις παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον επίσημο
ιστότοπο της Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Εκτός εάν απαγορεύεται
από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά
την πώληση περιορίζονται στη χώρα ή την περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα με
την εγγύηση καταναλωτή, η Xiaomi, στο βαθμό που της επιτρέπεται από την ισχύουσα
νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχέρεια, θα επισκευάσει, αντικαταστήσει ή θα
επιστρέψει το χρηματικό αντίτιμο του προϊόντος σας. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές
που προέρχονται από φυσιολογική χρήση του προϊόντος, καθώς επίσης και ζημιές που
προκλήθηκαν λόγω ανωτέρας βίας, κατάχρησης ή από αμέλεια ή σφάλμα του χρήστη.
Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες μετά την πώληση ενδέχεται να είναι
οποιοδήποτε άτομο του εξουσιοδοτημένου δικτύου σέρβις της Xiaomi, οποιοσδήποτε εκ
των εξουσιοδοτημένων διανομέων της Xiaomi ή ο τελικός πωλητής που πουλά τα
προϊόντα σε εσάς. Σε περίπτωση τυχόν αμφιβολιών, επικοινωνήστε με το εκάστοτε
άτομο που έχει υποδειχθεί από την Xiaomi.
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν.
Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί νομίμως από την
Xiaomi ή/και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi
δεν καλύπτονται από τις παρούσες εγγυήσεις. Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο,
ενδέχεται να επωφελείστε από εγγυήσεις του μη επίσημου εμπόρου λιανικής πώλησης
που πούλησε το προϊόν. Κατά συνέπεια, η Xiaomi σάς προτρέπει να επικοινωνήσετε με
τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
157
159158
Προφυλάξεις
• Όταν χρησιμοποιείτε το βραχιόλι για την μέτρηση του καρδιακού σας
ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας.
• Το βραχιόλι διαθέτει αντίσταση νερού 5 ATM (50 μέτρα βάθος). Μπορείτε να
το φοράτε στην πισίνα, όταν κολυμπάτε κοντά στην ακτή ή κατά τη διάρκεια
άλλων δραστηριοτήτων σε ρηχά νερά. Ωστόσο, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί όταν κάνετε καυτά ντους, σάουνα ή καταδύσεις. Επιπλέον,
μην ξεχνάτε ότι πρέπει να αποφεύγετε την άμεση έκθεση του βραχιολιού σε
γρήγορα ρεύματα κατά τη διάρκεια υδάτινων σπορ. Η αδιάβροχη λειτουργία
δεν είναι μόνιμη και μπορεί να μειωθεί με την πάροδο του χρόνου.
• Η οθόνη αφής του βραχιολιού δεν υποστηρίζει υποβρύχιες δραστηριότητες.
Σε περίπτωση που το βραχιόλι έρθει σε επαφή με νερό, σκουπίστε το περιττό
νερό από την επιφάνειά του με ένα μαλακό πανί, πριν το χρησιμοποιήσετε.
• Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το βραχιόλι πολύ σφιχτά και
προσπαθήστε να διατηρείτε στεγνή την περιοχή του καρπού σας.
Καθαρίζετε το βραχιόλι καρπού τακτικά με νερό.
• Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας ή πρήξιμο στην
περιοχή επαφής του προϊόντος με το δέρμα σας, σταματήστε αμέσως τη
χρήση του προϊόντος και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
• Το συγκεκριμένο βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τυχόν δεδομένα
ή πληροφορίες που παρέχονται από το βραχιόλι δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση, θεραπεία και πρόληψη
ασθενειών.
• Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της μπαταρίας πολυμερών λιθίου σε αυτό το
βραχιόλι. Για να μην προκληθεί ζημιά στην μπαταρία ή στο βραχιόλι, μην
αντικαθιστάτε την μπαταρία μόνοι σας. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί
λανθασμένος τύπος μπαταρίας, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μην
απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα.
Η απόρριψη αυτού του βραχιολιού και των χρησιμοποιημένων μπαταριών
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
• Μην αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, συνθλίβετε ή πετάτε την μπαταρία σε
φωτιά. Εάν υπάρξει διόγκωση της μπαταρίας ή διαρροή υγρού, σταματήστε
αμέσως τη χρήση της μπαταρίας. Μην εκθέτετε την μπαταρία στο ηλιακό
φως, σε φωτιά ή σε περιβάλλοντα με εξαιρετική θερμότητα.
• Όταν σκοπεύετε να μην χρησιμοποιήσετε το βραχιόλι για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε το και στη συνέχεια φυλάξτε το σε κάποιο
μέρος. Για να μην προκληθεί ζημιά από την υπερ-αποφόρτιση της μπαταρίας,
να φορτίζετε πλήρως το βραχιόλι κάθε 6 μήνες.
Κατασκευαστής: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Διεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com
161160
163162
165164
167166
169168
1
2
3
4
5
1
2
34 5
Parkoppla med
telefon?
Parkoppla med
telefon?
Armband
a
Laddningskabel
b
Produktöversikt
Information om avyring och återvinning av
elektroniskt avfall
EU-försäkran om överensstämmelse
Android 6.0 och iOS 10.0 eller senare
Baerisäkerhet
• Den här enheten är utrustad med e inbyggt baeri som inte
kan tas bort eller ersäas. Demontera inte eller modifiera
baeriet på egen hand.
• Avyring av baerier i öppen eld, varm ugn eller genom a
mekaniskt krossa eller skära i e baeri kan orsaka en
explosion.
• Om e baeri lämnas i extremt hög temperatur kan dea
resultera i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas
börjar läcka.
• Om e baeri lämnas i extremt lågt lutryck kan dea
resultera i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas
börjar läcka.
Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning
och bevara den för framtida användning.
Ansluter med appen
Så använder du armbandet
1. När armbandet ska användas för första gången måste det
anslutas till laddningskabeln för a aktiveras. Skanna
QR-koden för a ladda ned och installera appen. Lägg till
Xiaomi Aktivitetsarmband 7 Pro i appen först innan du börjar
använda det.
Laddning
När armbandet ska användas för första gången måste det
anslutas till laddningskabeln för a aktiveras.
Ladda di armband omedelbart när baerinivån är låg.
Justera, ta av och säa på remmen
Ställ in spännets läge eer handledens omkrets. Se bilderna för
hur du tar bort eller säer på remmen. Du kan dra i remmen för
a kontrollera a den sier säkert.
Ta av remmen:
Tryck ned snabbupplåsningsknappen med ena handen, och dra
samtidigt ut remmen med den andra handen.
Säa på remmen:
Rikta in skåran på remmen med armbandet enligt bilden och
sä sedan ihop remmen på armbandet tills du hör e klick.
När parkopplingen har slutförts börjar armbandet a spåra och
analysera dina dagliga aktiviteter och sovvanor.
Klicka på pekskärmen för a tända den.
Visa meddelanden: Svep ned från ovankanten på startsidan.
Gå till funktionslistan: Svep upp från nederkanten på
startsidan.
Byt widget: Svep vänster på startsidan.
Öppna kontrollpanel: Svep höger på startsidan.
Gå tillbaka: Svep från vänstra kanten mot den högra när du är
på andra sidor.
2. Logga in på di Xiaomi-konto i appen och följ instruktionerna
för a ansluta och parkoppla armbandet med din telefon. När
armbandet vibrerar och en begäran om parkoppling visas på
pekskärm ska du klicka för a slutföra parkopplingen med din
telefon.
Anteckning: Se till a Bluetooth är aktiverat på din telefon.
Håll telefonen och armbandet nära varandra under
parkopplingen.
Bära produkten
1. Dra åt armbandet runt handleden så a den sier bekvämt
ungefär en fingerbredd från handledsbenet.
2. För a få bästa prestanda av pulsmätaren, se till a den har kontakt
med huden. När du bär di armband, håll det varken för hårt eller
för löst, men lämna lite utrymme så a huden kan andas. Dra åt
remmen innan du börjar träna och lossa den ordentligt eeråt.
Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och
användargränssniet i användarmanualen är endast avsedda som
referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på
grund av produktförbäringar.
MikrofonPekskärm
Snabbupplåsningsknapp
Snabbupplåsningsknapp
Kontaktpunkt
pulsmätare
För löstsiande Precis rä
Om armbandet glider upp
eller ned för lä, eller om
pulsmätaren inte kan samla
in data, försök a dra åt
armbandet.
När armbandet sier fast
bekvämt runt handleden.
Produkt: Smart Band
Namn: Xiaomi Aktivitetsarmband 7 Pro
Modell: M2141B1
Trådlös anslutning: Bluetooth® Low Energy 5.2
Vaenklassning: 5 ATM
Dritemperatur: 0 °C till 45 °C
Remmens material: Termoplastiska elastomer
Spännets material: polyformaldehyd
Justerbar längd: 130–205 mm
Artikelns dimensioner: 44,7 × 28,8 × 11 mm
Neovikt: 31 g (inklusive rem)
Kompatibel med: Android 6.0 och iOS 10.0 eller senare
Baerityp: Litiumjonpolymerbaeri
Baerikapacitet: 235 mAh
Indata: 5 V=350 mA Max.
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Max. uteffekt: ≤13 dBm
Sändningsfrekvens för GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou:
1559-1610 MHz
För produktcertifieringar relaterade till dea armband, gå till
Inställningar > Om band > Reglerande
Ordmärket Bluetooth® och logotyper är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning
av dessa märken av Xiaomi Inc. Sker under licens. Övriga
varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
Specifikationer
Alla produkter märkta med den här symbolen är el-
och elektronikprodukter och får inte avyras
tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör
istället skydda människors hälsa och miljön genom
a lämna in di el- och elektronikavfall till de
insamlingsstationer för återvinning av el- och
elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga
eller lokala myndigheter. Korrekt avyring och
återvinning bidrar till a minska negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa.
Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna
för mer information om dessa insamlingsplatser och
vilka villkor som gäller.
Härmed intygar Xiaomi Communications Co., Ltd. a
radioutrustningstypen M2141B1 överensstämmer
med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande Internetadress:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarati
on.html
GARANTIMEDDELANDE
Yerligare garantier kan under vissa villkor gälla för
Xiaomis-kunder. Xiaomi erbjuder specifika garantiförmåner till
kunder utöver de lagstiade garantier som nationella
konsumentlagar stipulerar. De lagstadgade garantiernas
varaktighet och villkor regleras av respektive lokala lagar. Mer
information om förmånerna i konsumentgarantin finns på
Xiaomis officiella webbplats hps://www.mi.com/en/service/
warranty/. Utöver vad lagen förbjuder eller vad Xiaomi i övrigt
utlovat, ska eerförsäljningstjänster begränsas till det land eller
den region där det ursprungliga köpet gjordes. Under
konsumentgarantin kommer Xiaomi, i den fulla utsträckning som
lagen tillåter, eer eget gofinnande, a reparera, byta ut eller
återbetala din produkt. Normalt slitage, force majeure, missbruk
eller skador som uppkommit till följd av användarens
försumlighet eller fel, täcks inte av garantin. Kontaktperson för
eerförsäljning kan vara vem som helst i Xiaomis auktoriserade
tjänstnätverk, Xiaomis auktoriserade distributörer eller den
slutliga leverantören som sålde produkten till dig. Om du är
osäker vänligen kontakta den relevanta person som Xiaomi kan
ha identifierat.
De föreliggande garantierna gäller inte i Hongkong eller Taiwan.
Produkter som inte i laga ordning importerats och/eller inte i laga
ordning tillverkats av Xiaomi, och/eller inte i laga ordning
införskaffats från Xiaomi eller en officiell Xiaomi-försäljare täcks
inte av de föreliggande garantierna. I enlighet med gällande lag
kan du åberopa garantier från icke-officiella återförsäljare som
sålt Produkten. Av den anledningen ber Xiaomi dig a kontakta
återförsäljaren du köpte produkten från.
196
198
197
Försiktighetsåtgärder
• Håll handleden stilla när du mäter din puls med armbandet.
• Armbandet har en vaenklassning på 5 ATM (50 meter på
djupet). Det kan bäras i bassänger, vid simturer nära stranden
eller under andra aktiviteter i grunt vaen. Det får dock inte
användas i varma duschar, vid bastubad eller under dykning.
Kom också ihåg a armbandet inte får påverkas direkt av
snabba strömmar under vaensporter. Den vaentåliga
funktionen är inte permanent och kan försvagas över tid.
• Armbandets pekskärm har inte stöd för aktiviteter under vaen.
Om armbandet kommer i kontakt med vaen, använd en mjuk
trasa för a torka av ytan innan du använder det.
• Undvik a bära armbandet för täsiande under daglig
användning och försök hålla dess kontaktyta torr. Rengör
armbandet regelbundet med vaen.
• Sluta använda produkten omedelbart och sök vård om
kontaktytan på din hud visar tecken på rodnad eller svullnad.
• Dea armband är inte en medicinteknisk utrustning. Data eller
information från enheten ska inte ligga till grund för a
diagnostisera, behandla eller förebygga sjukdom.
• Litiumpolymerbaeriet i armbandet kan inte tas bort. För a
undvika skador på armbandet ska du inte byta baeriet på
egen hand. Explosionsrisk föreligger om fel baerityp används.
Kassera inte förbrukade baerier i hushållsavfall. Dea
armband och förbrukade baerier ska bortskaffas i enlighet
med lokala lagar och förordningar.
• Du får inte ta isär, slå på, krossa eller kasta baeriet i öppen
eld. Upphör genast a använda baeriet om det har svällt eller
om vätska läcker ut. Exponera inte baeriet för solljus, eld eller
miljöer där den omgivande temperaturen är extremt hög.
• När du inte tänker använda armbandet under en längre tid ska
du stänga av och lägga undan det. För a undvika a baeriet
skadas av överurladdning ska armbandet laddas helt var 6:e
månad.
Tillverkad av: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adress: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
För yerligare information, gå till www.mi.com
200
199
202
201
204
203
206
205
208
207
.
1
Xiaomi ﻦﻣ Pro 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
Xiaomi Smart-Armband 7 Pro Benutzerhandbuch
.
14
Manuale utente Xiaomi Smart Band 7 Pro
.
27
Manuel d’utilisation de Xiaomi Smart Band 7 Pro
.
40
Manual de usuario de Xiaomi Smart Band 7 Pro
.
53
Xiaomi Smartband 7 Pro Gebruikershandleiding
.
66
Manual do utilizador da Pulseira de atividade
Xiaomi Smart Band 7 Pro
.
79
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 Pro Kullanım Kılavuzu
.
92
Opaska Xiaomi Smart Band 7 Pro Instrukcja obsługi
.
105
Посібник користувача Фітнес-браслетаXiaomi 7Pro
.
118
Brățară inteligentă Xiaomi 7 Pro Manual de utilizare
.
131
Chytrý náramek Xiaomi 7 Pro Uživatelská příručka
.
144
Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 Pro
.
157
Руководство пользователя Фитнес-браслета
Xiaomi Smart Band7Pro
.
170
Xiaomi Smartband 7 Pro Brugervejledning
.
183
Xiaomi Aktivitetsarmband 7 Pro användarmanual
.
196
Xiaomi 7 Pro -älyrannekkeen käyöopas
.
209
Xiaomi smartbånd 7 Pro Brukerhåndbok
.
222
.
235
؟ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ناﺮﺘﻗﻹا
؟ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ناﺮﺘﻗﻹا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا
QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا .ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .1
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ Xiaomi ﻦﻣ Pro 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا ﻒﺿأ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ً
ﻴﺋﻮﺿ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ً
ﻻوأ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Mi بﺎﺴﺣ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ .2
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ناﺮﻗﻹا ﺐﻠﻃ ﺮﻬﻈﻳو راﻮﺴﻟا ﺰﺘﻬﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ .ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ راﻮﺴﻟا ناﺮﻗإو
.ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ناﺮﺘﻗﻹا لﺎﻤﻛﻹ ﺮﻘﻧا ،ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟاو ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻚﺴﻣأ .ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ناﺮﻗﻹا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ
240
Sammenkoble
med telefon?
Sammenkoble
med telefon?
Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Koble til appen
1. Når båndet brukes for første gang, skal du koble det til
ladekabelen for å slå det på. Skann QR-koden for å laste ned
og installere appen. Legg til Xiaomi smartbånd 7 Pro i appen
før du begynner å bruke det.
2. Logg på Mi-kontoen din i appen, og følg instruksjonene for å
koble til og pare båndet med telefonen. Når båndet vibrerer
og en paringsforespørsel vises på berøringsskjermen, trykker
du for å fullføre paringen med telefonen.
Merk: Kontroller at Bluetooth på telefonen er aktivert. Hold
telefonen og båndet nær hverandre under paring.
227
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических
средств»ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных
веществ в изделиях электротехники и радиоэлек троники»
1)Дата изготовления: см. на упаковке
2)Страна-изготовитель: Китай
3)См. в упаковке подробную информацию об импортере и контактную
информацию отдела послепродажного обс лу живания.
4) Срок службы Установленный производителем срок слу жбы изделия
равен 2 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
5)Рабочая температ ура хранения — от –20 °C до 60 °C, Влажность при
хранении 30 –75%. Не подвергайте изделие воздействию экстрема льных
температ ур или повышенной влажности. Когда рабочая температура или
температ ура хранения выходит за пределы рабочего диапазона, изделие
может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться. Если изделие
оставить в машине или подвергну ть длительному воздействию прямых
солнечных лучей, температура превысит рабочую. В таком случае
переместите изделие в прох ладное, хорошо проветриваемое место вдали
от прямых солнечных лучей, а затем попробуйте запустить его снова."
HQXXXXXXXXXXX
V1.0
Smart Band :ﺞﺘﻨﻤﻟا
Xiaomi ﻦﻣ Pro 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا :ﻢﺳﻻا
M2141B1 :زاﺮﻄﻟا
Bluetooth® Low Energy 5.2 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
a5 ATM :ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
يراﺮﺤﻟا ﺮﻣﻮﺘﺳﻻا :ﻂﻳﺮﺸﻟا ةدﺎﻣ
(POM) ﻦﻴﻠﻴﺜﻴﻤﻟا ﻲﺴﻛوأ ﻲﻟﻮﺑ :ﻚﺒﺸﻤﻟا ةدﺎﻣ
ﻢﻠﻣ 205–130 :ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا لﻮﻄﻟا
ﻢﻠﻣ 11 × 28.8 × 44.7 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
(ﻂﻳﺮﺸﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ) ﻢﻏ31 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0 :ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 235 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 350=ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
ﺰﺗﺮﻫﺎﻴﺠﻣ 2480 - 2402 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ددﺮﺗ
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 13≥ :جاﺮﺧﻺﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﺮﺒﻋ لﺎﺳرﻹا ددﺮﺗ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 1559-1610
a: BeiDou/ Galileo/ GLONASS/ GPS
تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ بﺎﻫﺬﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،راﻮﺴﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا تادﺎﻬﺷ ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻼﻟ
ﺢﺋاﻮﻠﻟا < ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا لﻮﺣ < تاداﺪﻋﻹا
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
a#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, :ناﻮﻨﻌﻟا
Haidian District, Beijing, China, 100085
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
BAC
DE
TRI
Содержание
- Adjusting disassembling assembling the strap 1
- Ajustar e montar desmontar a precinta 1
- Ajustar y quitar poner la correa 1
- Ajustarea și dezasamblarea asamblarea curelei 1
- Ajuster et désinstaller installer le bracelet 1
- Akkusicherheit 1
- Akkuturvallisuus 1
- Ansluter med appen 1
- Aviso de garantia 1
- Aviso de garantía 1
- Avviso sulla garanzia 1
- Baterisikkerhed 1
- Baterisikkerhet 1
- Baterisäkerhet 1
- Batery safety 1
- Bezpečnost baterií 1
- Bezpieczeństwo baterii 1
- Brățară inteligentă xiaomi 7 pro manual de utilizar 1
- Bära produkten 1
- Bæring 1
- Caractéristiques 1
- Carregar 1
- Cet appareil et ses accessoires se recyclent 1
- Charge 1
- Charging 1
- Chytrý náramek xiaomi 7 pro uživatelská příručk 1
- Colocación 1
- Conectar com a aplicação como utilizar 1
- Conectarea cu aplicația modul de utilizare 1
- Conexión con la aplicación modo de uso 1
- Connecting with the app 1
- Connessione all app modalità d utilizzo 1
- Connexion avec l application 1
- Dane techniczne 1
- Declaración de conformidad de la ue 1
- Declaração de conformidade da ue 1
- Declarație de conformitate ue 1
- Deklaracja zgodności ue 1
- Demasiado suelto perfecto 1
- Descripción del producto 1
- Dichiarazione di conformità europea 1
- Directiva raee de información de eliminación y reciclaje 1
- Dragen 1
- Déclaration de conformité pour l union européenne 1
- Especificaciones 1
- Especificações 1
- Eu conformiteitsverklaring 1
- Eu declaration of conformity 1
- Eu försäkran om överensstämmelse 1
- Eu konformitätserklärung 1
- Eu n vaatimustenmukaisuusvakuutus 1
- Eu overensstemmelseserklæring 1
- Eu prohlášení o shodě 1
- Eu samsvarserklæring 1
- Eu uygunluk beyanı 1
- For løs helt rigtig 1
- For løst passende 1
- Forbindelse med appen brugsanvisning 1
- Forholdsregler 1
- För löstsitande precis rät 1
- Försiktighetsåtgärder 1
- Garanti bi ldi ri mi 1
- Garantie 1
- Garantieerklärung 1
- Garantieverklaring 1
- Garantimeddelande 1
- Garantimeddelelse 1
- Garantivarsel 1
- Gebruik 1
- Gwarancja 1
- Het bandje aanpassen en demonteren monteren 1
- Hihnan säätäminen ja purkaminen kokoaminen 1
- How to use 1
- Informace o likvidaci a recyklaci oeez 1
- Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu weee 1
- Informasjon om avhending og resirkulering av weee 1
- Informatie over recycling en verwijdering van aeea 1
- Information om avytring och återvinning av elektroniskt avfall 1
- Informations sur la réglementation deee sur la mise au rebut et le recyclage 1
- Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei raee 1
- Informações sobre a eliminação e reciclagem de reee 1
- Informații privind reciclarea și eliminarea deee 1
- Justera ta av och säta på remmen 1
- Justere og feste reimen av og på 1
- Justering og afmontering samling af remmen 1
- Kayışı ayarlama ve çıkarma takma 1
- Koble til appen 1
- Kullanım 1
- L67_使用说明书 1
- Laddning 1
- Lataaminen 1
- Liian löysä juuri sopiva 1
- Manual de usuario de xiaomi smart band 7 pr 1
- Manual do utilizador da pulseira de atividade 1
- Manuale utente xiaomi smart band 7 pr 1
- Manuel d utilisation de xiaomi smart band 7 pr 1
- Nabíjení 1
- Noszenie urządzenia 1
- Notificare privind garanția 1
- Nošení 1
- Opaska xiaomi smart band 7 pro instrukcja obsług 1
- Opladen 1
- Opladning 1
- Oplysninger om weee bortskaffelse og genanvendelse 1
- Panoramica del prodoto 1
- Pantong cool gray 11c 1
- Pil güvenliği 1
- Prea largă potrivire optimă 1
- Precauciones 1
- Precautions 1
- Precauzioni 1
- Precauções 1
- Precauții 1
- Prezentare generală a produsului 1
- Product overview 1
- Productoverzicht 1
- Produktoversigt 1
- Produktoversikt 1
- Produktöversikt 1
- Produktübersicht 1
- Przegląd produktu 1
- Précautions 1
- Présentation du produit 1
- Purtarea 1
- Přehled o výrobku 1
- Připojení k aplikaci 1
- Příliš volné správně 1
- Rannekkeen pukeminen 1
- Regolazione e smontaggio montaggio del cinturino 1
- Regulacja i demontaż montaż paska 1
- Ricarica 1
- Segurança da bateria 1
- Seguridad de la batería 1
- Sicurezza della bateria 1
- Siguranța bateriei 1
- Slik bruker du smartbåndet lading 1
- Smart band 7 pro user manual 1
- Sovellukseen yhdistäminen käytö 1
- Specificaties 1
- Specifications 1
- Specificații 1
- Specifiche tecniche 1
- Specifikace 1
- Specifikationer 1
- Spesifikasjoner 1
- Spezifikationen 1
- Så använder du armbandet 1
- Sécurité de la baterie 1
- Takuutiedot 1
- Te los precies goed 1
- Teknik özellikler 1
- Tiedot 1
- Too loose just right 1
- Tragen 1
- Trop lâche bon ajustement 1
- Troppo larga misura correta 1
- Tuoteen yleiskuva 1
- Upozornění k záruce 1
- Utilisation 1
- Utilizzo 1
- Uygulamaya bağlanma 1
- Varotoimet 1
- Veiligheidsinstructies voor baterijen 1
- Verbinden met de app 1
- Verbinden mit der app 1
- Verstellen und lösen befestigen des gurtes 1
- Verwendung 1
- Visão geral do produto 1
- Voorzorgsmaatregelen 1
- Vorsichtsmaßnahmen 1
- Výstrahy 1
- Warranty notice 1
- Wearing 1
- Weee disposal and recycling information 1
- Weee hävitämis ja kierrätämistiedot 1
- Weee i mha ve geri dönüşüm bilgileri 1
- Weee informationen zur entsorgung und zum recycling 1
- Weee ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 1
- Wird geladen 1
- Xiaomi 7 pro älyrannekkeen käytöopa 1
- Xiaomi aktivitetsarmband 7 pro användarmanua 1
- Xiaomi akıllı bileklik 7 pro kullanım kılavuz 1
- Xiaomi smart armband 7 pro benutzerhandbuc 1
- Xiaomi smart band 7 pr 1
- Xiaomi smartband 7 pro brugervejlednin 1
- Xiaomi smartband 7 pro gebruikershandleidin 1
- Xiaomi smartbånd 7 pro brukerhåndbo 1
- Xiaomi ﻦﻣ pro 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 1
- Zbyt luźna prawidłowo 1
- Způsob použití 1
- Zu locker genau richtig 1
- Çok gevşek doğru 1
- Încărcare 1
- Önlemler 1
- Úprava a demontáž montáž pásku 1
- Ürüne genel bakış 1
- Ładowanie 1
- Łączenie z aplikacją użytkowanie 1
- Środki ostrożności 1
- Şarj etme 1
- Ασφάλεια μπαταρίας 1
- Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της εε 1
- Εγχειρίδιο χρήστη για το έξυπνο βραχιόλι xiaomi 7 pr 1
- Επισκόπηση προϊόντος 1
- Εφαρμογή 1
- Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την ανακύκλωση αηηε 1
- Προδιαγραφές 1
- Προφυλάξεις 1
- Ρύθμιση και αποσυναρμολόγηση συναρμολόγηση του λουριού 1
- Σημειωση εγγυησησ 1
- Σύνδεση με την εφαρμογή τρόπος χρήσης 1
- Φόρτιση 1
- Інструкція 1
- Інформація про утилізацію та переробку відходів електричного та електронного обладнання 1
- Безопасное использование аккумулятора 1
- Безпечне використання акумулятора 1
- Гарантийное уведомление 1
- Декларация о соответствии нормативным требованиям ес 1
- Декларація відповідності для єс 1
- З єднання з додатком 1
- Заряджання 1
- Идет зарядка 1
- Инструкция 1
- Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования 1
- Меры предосторожности 1
- Носіння 1
- Ношение 1
- Опис продукту 1
- Описание изделия 1
- Повідомлення про гарантію 1
- Подключение к приложению 1
- Посібник користувача фітнес браслета xiaomi 7 pr 1
- Правила безпеки 1
- Регулировка разборка и сборка браслета 1
- Регулювання від єднання й приєднання ремінця 1
- Руководство пользователя фитнес браслета 1
- Слабка фіксація правильна фіксація 1
- Слишком легкая фиксация правильная фиксация 1
- Технические характеристики 1
- Технічні характеристики 1
- ءاﺪﺗرﻻا 1
- تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا 1
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ 1
- نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ 1
- 印刷 连线哑油 模切 折页 1
- 小米生态链产品包装图纸 1
- 比例 单位 mm 1 1 1
- 色相正确 印迹牢固 套印准确 各色套印 不露杂色 套印误差 0 mm 模切走位 0 mm 1
- 英 德 意 法 西 荷 葡 土 波 乌 罗 捷 希 俄 阿 丹 瑞 芬 挪 1
- ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﺳ 1
- ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ضﺎﻔﻀﻓ 1
- ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا 1
- ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ 1
- ﻂﻘﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ 1
- ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻚﻓو ﻞﻳﺪﻌﺗ 1
- ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا 1
- ﻦﺤﺸﻟا 1
- ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ 1
Похожие устройства
- Novihome DARK SURFACE 7 FHD Руководство по эксплуатации
- Novihome FREEDOM 7 FHD KIT Руководство по эксплуатации
- Faber FLOX IX A45 Инструкция по эксплуатации
- NUNICHO ETALON SHP 150 Вт/1.0 м2 Руководство по эксплуатации
- Faber FLOX BK A50 Инструкция по эксплуатации
- Novihome NIGHT FREEDOM 7 FHD KIT Руководство по эксплуатации
- Faber FLOX IX A50 Инструкция по эксплуатации
- Novihome FREEDOM 10 FHD KIT Руководство по эксплуатации
- Faber FLOX WH A50 Инструкция по эксплуатации
- Novihome FREEDOM 7 FHD WIFI KIT Руководство по эксплуатации
- Novihome NIGHT FREEDOM 7 FHD WIFI KIT Руководство по эксплуатации
- Novihome FREEDOM 10 FHD WIFI KIT Руководство по эксплуатации
- Faber Beryl BK A60 Руководство по эксплуатации
- Novihome NIGHT FREEDOM 10 FHD WIFI KIT Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Smart Band 7 Pro White (BHR6076GL) Руководство по эксплуатации
- Partner for Garden MMA 200 Руководство по эксплуатации
- Faber Korund WH A60 Руководство по эксплуатации
- Smartmi Air Purifier 2 Руководство по эксплуатации
- XPG CYBERCORE1000-BKCEU Руководство по эксплуатации
- F+ + Ezzy5 Black Руководство по эксплуатации